Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GDS Professional 18 V-LI Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GDS Professional 18 V-LI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 816 (2010.10) O / 282 UNI
GDR | GDS Professional
14,4 V-LI | 18 V-LI
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GDS Professional 18 V-LI

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDR | GDS Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4 V-LI | 18 V-LI 2 609 140 816 (2010.10) O / 282 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........vÝ—U 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 GDR 18 V-LI Professional GDS ... GDR ... 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Schrauber

    Akku austreten. Vermeiden Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die wird der Akku vor gefährlicher Überlastung Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen geschützt.
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindre- hen und Lösen von Schrauben sowie zum Anzie- hen und Lösen von Muttern jeweils im angege- benen Abmessungsbereich. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- Geräusch-/Vibrationsinformation...
  • Seite 10: Technische Daten

    M6 – M16 M6 – M16 Werkzeugaufnahme ½" ½" ½" ½" Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel- ner Elektrowerkzeuge können variieren. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Akku Laden

    Werkzeugaufnahme sitzt. Wenn das Einsatz- werkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnah- me verbunden ist, kann es sich wieder lösen und nicht mehr kontrolliert werden. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug auf den Vier- kant der Werkzeugaufnahme 1. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 12: Betrieb

    Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 8 be- Inbetriebnahme wirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmenden Druck erhöht sich die Drehzahl. Akku einsetzen Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen- Arbeitshinweise Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausge- Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung.
  • Seite 13 Werkstoffe sollten Sie mit dem werkzeug z. B. an einem Gurt einhängen. Sie ha- Kerndurchmesser des Gewindes auf etwa ben dann beide Hände frei und das Elektrowerk- der Schraubenlänge vorbohren. zeug ist jederzeit griffbereit. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 14: Wartung Und Service

    Kohlebürsten falls nötig aus. (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min Wechseln Sie niemals nur eine Kohlebürste aus! aus Mobilfunknetzen) Hinweis: Verwenden Sie nur über Bosch bezo- Fax: +49 (711) 7 58 19 30 gene Kohlebürsten, die für Ihr Produkt bestimmt E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com sind.
  • Seite 15: Transport

    Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 16: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: English | 17

    Use of the power tool for Do not open the battery. Danger of short- operations different from those intended circuiting. could result in a hazardous situation. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 18: Functional Description

    3 Carrying strap respiratory system. 4 Belt clip* Use the battery only in conjunction with 5 Battery* your Bosch power tool. This measure alone 6 Battery unlocking button* protects the battery against dangerous over- 7 Rotational direction switch load. 8 On/Off switch...
  • Seite 19: Noise/Vibration Information

    M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 Tool holder ¼" hexagon ¼" hexagon ¼" hexagon ¼" hexagon socket socket socket socket Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 20: Battery Charging

    To remove the battery 5, press the unlocking button 6 and pull out the battery toward the chine has been automatically switched off. The front. Do not exert any force. battery can be damaged. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Method Of Operation

    Inserting the Battery tion. Unintentional actuation of the On/Off switch can lead to injuries. Use only original Bosch lithium ion batter- ies with the voltage listed on the nameplate GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI: of your power tool. Using other batteries can Inserting lead to injuries and pose a fire hazard.
  • Seite 22: Working Advice

    DIN 267 Bolts 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Maintenance And Service

    Never replace only a single carbon brush! Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Note: Use only carbon brushes supplied by Bosch and intended specifically for your prod- uct. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 24 24 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Transport Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Dispatch batteries only when the housing is un- Power Tools damaged. Tape or mask off open contacts and Locked Bag 66 pack up the battery in such a manner that it can- Clayton South VIC 3169 not move around in the packaging.
  • Seite 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 26 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Description Du Fonctionnement

    Le liquide éjecté N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui des batteries peut causer des irritations ont la tension indiquée sur la plaque signa- ou des brûlures.
  • Seite 28: Eléments De L'appareil

    électrique et des outils de travail, Senior Vice President Head of Product maintenir les mains chaudes, organisation judi- Engineering Certification cieuse des opérations de travail. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    à l’accu à ions lithium utilisé duite. Le fait d’interrompre le processus de dans votre outil électroportatif. charge n’endommage pas l’accu. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 30: Mise En Marche

    Le porte-outil 1 et l’outil de travail sont entraî- nés par un moteur électrique par l’intermédiaire d’un engrenage et d’un mécanisme de frappe. L’opération se divise en deux phases : Vissage et Serrage (mécanisme de frappe étant en action). 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Mise En Service

    élevée. Montage de l’accu N’utilisez que des accus à ions lithium d’ori- Instructions d’utilisation gine Bosch dont la tension correspond à Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur celle indiquée sur la plaque signalétique de l’écrou seulement lorsque l’appareil est ar- l’outil électroportatif.
  • Seite 32 Vous avez donc les deux mains libres et l’appa- fie que l’accu est usagé et qu’il doit être rempla- reil électroportatif est à tout temps à portée de cé. main. Respectez les indications concernant l’élimina- tion. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Entretien Et Service Après-Vente

    E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Remplacez toujours les deux balais à la fois ! Note : N’utilisez que des balais d’origine Bosch Vous êtes un revendeur, contactez : qui sont prévus pour votre produit. Robert Bosch (France) S.A.S. – A l’aide d’un tournevis approprié, desserrez Service Après-Vente Electroportatif...
  • Seite 34: Elimination Des Déchets

    être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Accus/piles : Ion lithium : Respectez les indications don- nées dans le chapitre « Transport », page 34. Sous réserve de modifications. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 36 Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 37 Únicamente haga reparar su herramienta Solamente utilice acumuladores originales eléctrica por un profesional, empleando Bosch de la tensión indicada en la placa de exclusivamente piezas de repuesto origi- características de su herramienta eléctrica. nales. Solamente así se mantiene la segu- Si se utilizan acumuladores diferentes, co- ridad de la herramienta eléctrica.
  • Seite 38: Descripción Del Funcionamiento

    Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para enroscar y aflojar tornillos, y para apretar y aflo- jar tuercas del tamaño especificado. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Componentes principales 20.09.2010 La numeración de los componentes está referi- Información sobre ruidos y vibraciones...
  • Seite 39: Datos Técnicos

    ½" ½" ½" Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 40: Carga Del Acumulador

    éste es retenido en esa alojamiento puede llegar a aflojarse y hacerle posición por un resorte. perder el control sobre él. Inserte el útil sobre el cuadradillo del alojamien- to del útil 1. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 41: Modo De Funcionamiento

    Montar correctamente el acumulador igual medida. Solamente utilice acumuladores de iones de litio originales Bosch de la tensión indi- Instrucciones para la operación cada en la placa de características de su he- Solamente aplique la herramienta eléctrica rramienta eléctrica.
  • Seite 42 De esta manera le quedan libres ambas fundidad aprox. correspondiente a de la lon- manos y tiene siempre accesible la herramienta gitud del tornillo. eléctrica. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Mantenimiento Y Servicio

    Tel.: +58 (02) 207 45 11 ¡Jamás sustituya solamente una escobilla! México Observación: Únicamente emplee unas escobi- llas adquiridas a través de Bosch para este pro- Robert Bosch S.A. de C.V. ducto. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 –...
  • Seite 44: Transporte

    44 | Español Argentina Eliminación Robert Bosch Argentina S.A. Recomendamos que las herramientas eléctri- Av. Córdoba 5160 cas, accesorios y embalajes sean sometidos a C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires un proceso de recuperación que respete el me- Atención al Cliente dio ambiente.
  • Seite 45: Indicações De Segurança

    Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 46 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 47 água. Se o líquido Só utilizar o acumulador junto com a sua entrar em contacto com os olhos, tam- ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que bém deverá consultar um médico. Líqui- o seu acumulador é protegido contra perigo- do que escapa do acumulador pode levar sa sobrecarga.
  • Seite 48: Descrição De Funções

    A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar parafusos, assim como para apertar e soltar porcas com as dimensões especificadas e na respectiva gama de dimensões indicada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refe- Informação sobre ruídos/vibrações...
  • Seite 49: Dados Técnicos

    ½" ½" ½" ½" Peso conforme EPTA-Pro- cedure 01/2003 Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (27.10.10)
  • Seite 50: Carregar O Acumulador

    é possível que se solte e não possa mais ser controlada. Empurrar a ferramenta de trabalho no sentido do quadrado da admissão da ferramenta 1. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Colocação Em Funcionamento

    Indicações de trabalho Só utilizar acumuladores de iões de lítio Utilizar os punhos adicionais fornecidos Bosch com a tensão indicada no logotipo da com a ferramenta eléctrica. A perda de con- sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- trole sobre a ferramenta eléctrica pode levar tros acumuladores pode levar a lesões e pe-...
  • Seite 52 âmetro do núcleo da rosca até aproximadamen- ser, pendurada, por exemplo, num cinto. Desta do comprimento do parafuso. forma terá ambas as mãos livres e a ferramenta eléctrica estará sempre ao alcance. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Manutenção E Serviço

    Manutenção e serviço tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece Manutenção e limpeza com prazer todas as suas dúvidas a respeito da Colocar o comutador do sentido de rotação compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- na posição central antes de todos os traba-...
  • Seite 54 Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no ca- pítulo “Transporte”, Página 53. Sob reserva de alterações. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 56 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 57 Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- trare in contatto con gli occhi. Il liquido bili originali Bosch dotate della tensione in- fuoriuscito dalla batteria ricaricabile po- dicata sulla targhetta di identificazione trà causare irritazioni cutanee o ustioni.
  • Seite 58: Descrizione Del Funzionamento

    Uso conforme alle norme L’elettroutensile è idoneo per avvitare ed allen- tare viti così pure per stringere ed allentare dadi entro il rispettivo campo di misura indicato. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si rife- Informazioni sulla rumorosità...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    ½" Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (27.10.10)
  • Seite 60: Caricare La Batteria

    è inserita nell’elettroutensile, la stessa è controllato. tenuta in posizione tramite una molla. Posizionare l’utensile accessorio sull’attacco quadro maschio del mandrino portautensile 1. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Messa In Funzione

    Applicazione della batteria ricaricabile tore di avvio/arresto 8 si ha una velocità bassa. Aumentando la pressione si aumenta la velocità. Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio originali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhetta di costruzione Indicazioni operative dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego Applicare l’elettroutensile sul dado/vite so-...
  • Seite 62 In questo modo si hanno libere entrambe lunghezza completa della vite. le mani e l’elettroutensile è sempre a portata di mano. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Manutenzione Ed Assistenza

    Manutenzione e pulizia consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Prima di effettuare lavori all’elettroutensile Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- (ad es. lavori di manutenzione, cambio sizione per rispondere alle domande relative d’utensile, ecc.), nonché in caso di traspor- all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
  • Seite 64: Smaltimento

    Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 66 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 67 Spoel bij onvoorzien contact met water Gebruik de accu alleen in combinatie met af. Wanneer de vloeistof in de ogen uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen komt, dient u bovendien een arts te raad- zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbe- plegen.
  • Seite 68: Functiebeschrijving

    Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven en voor het vastdraaien en losdraaien van moeren met de aangegeven afmetingen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de...
  • Seite 69: Technische Gegevens

    M6 – M16 Gereedschapopname ½" ½" ½" ½" Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 70: Accu Opladen

    Als het inzet- gereedschap niet stevig met de gereedschap- opname is verbonden, kan het losraken en niet meer onder controle worden gehouden. Duw het inzetgereedschap op het vierkant van de gereedschapopname 1. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Tips Voor De Werkzaamheden

    Met toenemende druk Ingebruikneming wordt het toerental hoger. Accu plaatsen Tips voor de werkzaamheden Gebruik alleen originele Bosch-lithiumion- Plaats het elektrische gereedschap alleen accu’s met de op het typeplaatje van het uitgeschakeld op de moer of schroef. elektrische gereedschap aangegeven span- Draaiende inzetgereedschappen kunnen uit- ning.
  • Seite 72 U van de schroefdraad ongeveer van de heeft dan beide handen vrij en het gereedschap schroeflengte voor te boren. is altijd binnen handbereik. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Onderhoud En Service

    Vervang nooit slechts één koolborstel! Bij de verzending van lithiumionaccu’s kan mar- Opmerking: Gebruik alleen via Bosch verkregen kering verplicht zijn. Neem daarvoor de in uw koolborstels die voor uw product bestemd zijn. land geldende voorschriften in acht.
  • Seite 74 Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 73 en neem deze in acht. Wijzigingen voorbehouden. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Dansk | 75

    øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 76 Søg læge, hvis væsken kommer i ikke har gennemlæst disse instrukser, øjnene. Akku-væske kan give hudirritation benytte maskinen. El-værktøj er farligt, eller forbrændinger. hvis det benyttes af ukyndige personer. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Beregnet Anvendelse

    9 Lampe „Power Light“ Anvend kun akkuen i forbindelse med dit 10 Håndgreb (isoleret gribeflade) Bosch el-værktøj. Kun på denne måde be- 11 Skruebit med kuglestop* skyttes akkuen mod farlig overbelastning. 12 Universalbitholder* Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på...
  • Seite 78: Overensstemmelseserklæring

    Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving- ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen gen bør der også tages højde for de tider, i hvil- 20.09.2010 ke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men...
  • Seite 79: Opladning Af Akku

    Akkuen tages ud 5 ved at trykke på udløserta- ning af el-værktøjet. Akkuen kan blive beskadi- sten 6 og trække akkuen forud ud af el-værktø- get. jet. Undgå brug af vold. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 80: Funktion

    Retningsomskifteren skal altid stå i midten, Isæt akku før der indstilles på maskinen (f.eks. vedli- Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, geholdelse, værktøjsskift osv.) samt før ma- der skal have den spænding, der er angivet skinen transporteres og stilles til opbeva- på...
  • Seite 81 Derved har du den med gevindets kernediameter. begge hænder fri og el-værktøjet er lige ved hån- den. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 82: Vedligeholdelse Og Service

    Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang www.bosch-pt.com imellem med en blød, ren og tør pensel. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Når driftstiden pr. opladning forkortes væsent- se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 83: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 84 Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 85 13 Skruvbits* vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation 14 Kolborstar i andningsvägarna. 15 Skyddskåpa Använd batteriet endast med Bosch elverk- *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör tyget. Detta skyddar batteriet mot farlig ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro- överbelastning.
  • Seite 86: Tekniska Data

    Maskinskruvar Ø M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 Verktygsfäste ¼" Invändig ¼" Invändig ¼" Invändig ¼" Invändig sexkant sexkant sexkant sexkant Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 Om strömställaren Till/Från oav- om ett temperaturområde mellan 0 °C och siktligt påverkas finns risk för kroppsskada. 45 °C. Härvid uppnår batteriet en lång brukstid. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 88 Maximalt vridmoment uppnås efter en slagtid på 6–10 sekunder. Efter denna tid Insättning av batteri ökar åtdragningsmomentet endast minimalt. Använd endast original Bosch litiumjonbat- Slagtiden ska bestämmas för varje erforderligt terier med den spänning som anges på åtdragningsmoment. Det uppnådda åtdrag- elverktygets typskylt.
  • Seite 89 Elverktyget kan med bältesclipsen 4 hängas upp rial förborra gängans kärndiameter till ca t. ex. på ett bälte. Vid upphängt elverktyg är bå- skruvlängden. da händerna lediga och elverktyget är alltid till hands. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 90: Underhåll Och Service

    Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Byt aldrig bara en kolborste! Endast för EU-länder: Anvisning: Använd endast av Bosch levererade kolborstar som är avsedda för produkten. Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG måste obrukbara el- – Lossa kapslarna 15 med en lämplig skruvmej- verktyg och enligt europeiska di- sel.
  • Seite 91 Svenska | 91 Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnit- tet ”Transport”, sida 90. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 92: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Norsk | 93

    La disse skade- de delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 94 Bosch el-verktøyet. Kun slik beskyttes batte- 14 Kullbørster riet mot farlig overbelastning. 15 Deksel Bruk kun originale Bosch batterier med en *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- spenning som er angitt på typeskiltet til dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i elektroverktøyet ditt.
  • Seite 95 Den egner seg til en foreløbig vurdering av sving- ningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøy- D-70745 Leinfelden-Echterdingen et. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre 20.09.2010 anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller...
  • Seite 96: Opplading Av Batteriet

    0 °C og 45 °C. Slik på-/av-bryteren ved en feiltagelse. oppnås en lang levetid for batteriet. Følg informasjonene om kassering. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 Det maksimale dreiemomentet oppnås etter en slagtid på 6–10 sekunder. Etter denne tiden Innsetting av batteriet økes dreiemomentet kun minimalt. Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier Slagtiden må finnes frem for hvert nødvendige med en spenning som er angitt på typeskil- dreiemoment. Det virkelige dreiemomentet må...
  • Seite 98 En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen der ledig og elektroverktøyet er alltid lett tilgjen- er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skif- gelig. tes ut. Følg informasjonene om kassering. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Service Og Vedlikehold

    2006/66/EF må defekte Merk: Bruk kun kullbørster som er kjøpt hos eller oppbrukte batterier/opplad- Bosch og som er beregnet for dette produktet. bare batterier samles inn adskilt – Løsne kappene 15 med en egnet skrutrekker. og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
  • Seite 100: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Suomi | 101

    Sähkö- Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tä- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät män lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava kokemattomat henkilöt. neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palo- vammoja. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 102: Määräyksenmukainen Käyttö

    10 Kahva (eristetty kädensija) la ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee hait- 11 Kuulalukituksella varustettu ruuvauskärki* toja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 12 Yleispidin* Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-säh- 13 Ruuvauskärki * kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akku- 14 Hiiliharjat si vaaralliselta ylikuormitukselta.
  • Seite 103: Tekniset Tiedot

    Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten 20.09.2010 määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huo- mioon myös se aika, jolloin laite on sammutettu- Melu-/tärinätiedot...
  • Seite 104: Akun Lataus

    Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painal- joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan olles- lus muodostaa loukkaantumisvaaran. sa välillä 0 °C ja 45 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle. Ota huomioon hävitysohjeet. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Vaihtotyökalun asennus Vedä työkalunpitimen lukkoholkki 2 eteenpäin, Akun asennus työnnä vaihtotyökalu vasteeseen asti työkalunpi- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniak- timeen 1 ja päästä hylsy vapaaksi, jotta vaihto- kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi työkalu lukkiutuisi 2 paikoilleen. tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun Käytä...
  • Seite 106 Sinulla on silloin molemmat kädet sija vastaa ruuvin kierteen sisäläpimittaa ja jon- vapaana ja sähkötyökalu on kuitenkin milloin ka syvyys on noin ruuvin pituudesta. vain saatavilla. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 107: Hoito Ja Huolto

    Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- laisen direktiivin 2006/66/EY mu- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaan vialliset tai loppuun käytetyt kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon akut/paristot täytyy kerätä erik- tehtäväksi. seen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrä- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa tykseen.
  • Seite 108 108 | Suomi Akut/paristot: Li-ioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 107. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 110 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 υπερφόρτιση. ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες 6) Service της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ.
  • Seite 112: Περιγραφή Λειτουργίας

    Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το λύσιμο βιδών καθώς και για το βίδωμα και το λύσιμο παξιμαδιών στην εκάστοτε Robert Bosch GmbH, Power Tools Division αναφερόμενη περιοχή διαστάσεων. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Απεικονιζόμενα στοιχεία...
  • Seite 113: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 ¼" εσωτερικό ¼" εσωτερικό ¼" εσωτερικό ¼" εσωτερικό Υποδοχή εργαλείου εξάγωνο εξάγωνο εξάγωνο εξάγωνο Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 114: Φόρτιση Μπαταρίας

    ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διάταξη «Elec- σωστή θέση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου. tronic Cell Protection (ECP)». Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύεται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται πλέον. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 115: Λειτουργία

    Τοποθέτηση της μπαταρίας βιδώματος 13 με τη βοήθεια ενός φορέα γενικής Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες χρήσης 12 με ασφάλιση μπίλιας. ιόντων λιθίου της Bosch με τάση ίδια μ’ Αφαίρεση του εργαλείου αυτήν που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας...
  • Seite 116: Υποδείξεις Εργασίας

    κρούσεις. Η μέγιστη ροπή στρέψης επιτυγχάνεται μετά από διάρκεια κρούσης 6–10 απαραίτητος και ένας σημαντικά πιο μεγάλος χρόνος κρούσης. δευτερολέπτων. Μετά την πάροδο του χρόνου αυτού η ροπή στρέψης αυξάνει μόνο ελάχιστα. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 117: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισ- μού της μπαταρίας με ένα μαλακό, καθαρό και Υπόδειξη: Να χρησιμοποιείτε ανθρακόψηκτρες στεγνό πινέλο. από την Bosch, που προορίζονται για το προϊόν σας. Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας – Λύστε τα καλύμματα 15 με ένα κατάλληλο...
  • Seite 118 συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! και...
  • Seite 119: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 120 Eğer s v gözlerinize gele- elektrikli el aletleri tehlikelidir. cek olursa hemen bir hekime başvurun. D şar s zan akü s v s cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 14 Kömür f rçalar Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde 15 Koruyucu başl k belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü...
  • Seite 122: Teknik Veriler

    Bu da toplam Robert Bosch GmbH, Power Tools Division çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli D-70745 Leinfelden-Echterdingen ölçüde art rabilir.
  • Seite 123 ön tarafa doğru çekerek elektrikli rak kapand ğ nda art k açma/ka- el aletinden ç kar n. Bunu yaparken zor pama şalterine basmay n. Aksi takdirde akü hasar görebilir. kullanmay n. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 124 Bu şekilde darbe mekanizmas motorun çal ş r. Bast rma kuvveti yükseltildikçe devir kuvvetini düzenli döner/darbe hareketine say s da yükselir. dönüştürür. Vida veya somunlar n gevşetilmesinde bu işlem tersine işler. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 önce dişin çekirdek çap ile vida aletini kemere takabilirsiniz. Bu şekilde her iki uzunluğunun oran nda bir k lavuz delik elinizde serbest olur ve elektrikli el aletini açmal s n z. istediğiniz an kullanabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 126: Bak M Ve Temizlik

    Şarj işleminden sonra çok k sa süre çal ş labi- www.bosch-pt.com liyorsa akü ömrünü tamamlam ş ve Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- değiştirilmesi gerekiyor demektir. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
  • Seite 127 çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundad r. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyar lara uyun 126. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 128: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 129: Polski | 129

    Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 130 Jeżeli ciecz dostała Akumulator należy używać tylko w połącze- się do oczu, należy dodatkowo skonsul- niu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla tować się z lekarzem. Elektrolit może którego został on przewidziany. Tylko w ten doprowadzić do podrażnienia skóry lub sposób można ochronić...
  • Seite 131: Opis Funkcjonowania

    Certification Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wykręcania śrub, jak również do dokręcania i odkręcania nakrętek w podanym zakresie wymiarów i parametrów roboczych. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Przedstawione graficznie komponenty D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Numeracja przedstawionych graficznie kompo- nentów odnosi się do schematu elektronarzę- Informacja na temat hałasu i wibracji...
  • Seite 132: Dane Techniczne

    M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 średnicy ¼" Wpust ¼" Wpust ¼" Wpust ¼" Wpust Uchwyt narzędziowy sześciokątny sześciokątny sześciokątny sześciokątny Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 133: Ładowanie Akumulatora

    Akumulator litowo-jonowy można doładować żywotność akumulatora. w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw odpadów. akumulatora. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 134 Pociągnąć tuleję zaryglowania 2 do przodu, Stosować należy wyłącznie oryginalne aku- wsunąć narzędzie robocze do oporu do uchwytu mulatory litowo-jonowe firmy Bosch o na- narzędziowego 1, a następnie zwolnić tuleję 2, pięciu podanym na tabliczce znamionowej aby zablokować narzędzie robocze.
  • Seite 135: Wskazówki Dotyczące Pracy

    6–10 sekund. Po tym czasie moment dokręcania jest mniejszy niż w przypadku dokręcania podwyższa się już tylko minimalnie. połączeń twardych. Konieczny jest też zdecydowanie dłuższy czas udaru. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 136: Konserwacja I Serwis

    Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego Wskazówka: Stosować wyłącznie szczotki pędzelka. węglowe nabyte w Bosch, które przeznaczone są dla użytkowanego produktu. Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu – Otwierać pokrywki 15 za pomocą nadającego wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność...
  • Seite 137: Usuwanie Odpadów

    Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto- poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. zasadami ochrony środowiska. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie niach części zamiennych konieczne jest podanie wolno wyrzucać...
  • Seite 138: Bezpečnostní Upozornění

    Je-li Vaše tělo vést k úrazům. uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 139: Česky | 139

    Pokud kapalina vnikne do Elektronářadí je nebezpečné, je-li očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající používáno nezkušenými osobami. akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 140: Funkční Popis

    11 Šroubovací bit s kulovou západkou* lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. 12 Univerzální držák bitů* Používejte akumulátor pouze ve spojení s 13 Šroubovací bit* Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude 14 Uhlíky akumulátor chráněn před nebezpečným 15 Krycí víko přetížením.
  • Seite 141: Prohlášení O Shodě

    údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být D-70745 Leinfelden-Echterdingen zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo 20.09.2010...
  • Seite 142: Nabíjení Akumulátoru

    Po automatickém vypnutí elektro- Pro odejmutí akumulátoru 5 stlačte odjišťovací POZOR tlačítko 6 a akumulátor vytáhněte dopředu z nářadí už spínač dál nestlačujte. elektronářadí. Nepoužívejte přitom žádné Akumulátor se může poškodit. násilí. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 143: Uvedení Do Provozu

    Nasazení akumulátoru GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI: Používejte pouze originální akumulátory Nasazení nástroje Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na Vytáhněte uzamykací pouzdro 2 dopředu, typovém štítku Vašeho elektronářadí. vsuňte nasazovací nástroj až na doraz do Používání jiných akumulátorů může vést ke nástrojového držáku 1 a uzamykací...
  • Seite 144: Pracovní Pokyny

    Pomocí úchytky popruhu 4 můžete tvrdých materiálů byste měli předvrtat otvor s elektronářadí zavěsit např. na popruh. Pak máte průměrem jádra závitu do zhruba délky obě ruce volné a elektronářadí je kdykoli po šroubu. ruce. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 145: Údržba A Servis

    Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulá- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže toru měkkým, čistým a suchým štětcem. při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
  • Seite 146 146 | Česky Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 145. Změny vyhrazeny. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 147: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 148 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 149: Bezpečnostné Pokyny Pre Skrutkovač

    Používajte tento akumulátor iba spolu s očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa- Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. lina z akumulátora môže mať za následok Len takto bude akumulátor chránený pred podráždenie pokožky alebo popáleniny.
  • Seite 150 150 | Slovensky Používajte len originálne akumulátory 12 Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov* Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku 13 Skrutkovací hrot* Vášho ručného elektrického náradia. Pri 14 Uhlíky použití iných akumulátorov, napríklad 15 Krycí uzáver rôznych napodobnenín, upravovaných akumulátorov alebo výrobkov iných firiem,...
  • Seite 151: Technické Údaje

    Strojárenské skrutky Ø M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 ¼" Vnútorný ¼" Vnútorný ¼" Vnútorný ¼" Vnútorný Skľučovadlo šesťhran šesťhran šesťhran šesťhran Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 152: Nabíjanie Akumulátorov

    6 a vytiahnite akumulátor z Po automatickom vypnutí ruč- POZOR ného elektrického náradia už viac ručného elektrického náradia smerom dopredu. vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol Nepoužívajte pritom neprimeranú silu. poškodiť. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 153: Spôsob Činnosti

    Vloženie akumulátora Vkladanie pracovného nástroja Používajte len originálne lítiovo-iónové aku- Potiahnite zaisťovaciu objímku 2 smerom mulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené dopredu, pracovný nástroj zasuňte až na doraz na štítku Vášho ručného elektrického nára- do upínacieho mechanizmu (skľučovadla) 1 a dia.
  • Seite 154: Pokyny Na Používanie

    Výška dlhšia doba impulzového uťahovania. krivky zodpovedá maximálne dosiahnuteľnému krútiacemu momentu, strmosť krivky ukazuje, za aký čas ho možno dosiahnuť. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 155: Údržba A Čistenie

    Nikdy nevymieňajte iba jediný uhlík! Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným a suchým štetcom. Upozornenie: Používajte iba uhlíky zakúpené prostredníctvom firmy Bosch, ktoré sú určené Výrazne skrátená prevádzková doba akumulá- pre Váš produkt. tora po nabití signalizuje, že akumulátor je –...
  • Seite 156: Transport

    životného www.bosch-pt.com prostredia. Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa Akumulátory/batérie: kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Li-Ion: Všimnite si láskavo pokyny v Slovakia odseku „Transport“,...
  • Seite 157: Biztonsági Előírások

    Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 158 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 A gőzök ingerelhetik a torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel légutakat. az érintett felületet. Ha a folyadék a sze- Az akkumulátort csak az Ön Bosch mébe jutott, keressen fel ezen kívül egy gyártmányú elektromos kéziszerszámával orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék használja.
  • Seite 160: A Működés Leírása

    Engineering Certification Rendeltetésszerű használat Az elektromos kéziszerszám a megadott mérettartományon belül csavarok be- és kihajtására, valamint anyacsavarok meghúzására Robert Bosch GmbH, Power Tools Division és kilazítására szolgál. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Az ábrázolásra kerülő komponensek Zaj és vibráció értékek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek A zajmérési eredmények az EN 60745...
  • Seite 161: Műszaki Adatok

    M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 Gépcsavarok-Ø ¼" belső ¼" belső ¼" belső ¼" belső Szerszámbefogó egység hatszög hatszög hatszög hatszög Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 162: Az Akkumulátor Feltöltése

    A Li-ion-akkumulátort az „elektronikus cella- védelem (Electronic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 163: Működési Mód

    és Az elektromos kéziszerszám üzembe nem lehet irányítani. helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 8 be-/kikapcsolót. Tolja rá a betétszerszámot az 1 szerszámbefogó egység négyszögére. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 164: Munkavégzési Tanácsok

    és a mért értékeket felviszi egy grafikonra, akkor megkapja a forgatónyomaték-görbét. A görbe magassága a legnagyobb elérhető forgatónyomatékot jelzi, a görbe meredeksége pedig azt mutatja, mennyi idő alatt lehet ezt a forgatónyomatékot elérni. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 165: Karbantartás És Szerviz

    és – Cserélje ki a rugók nyomása alatt álló 14 ki kell cserélni. szénkeféket és ismét csavarja be a sapkákat. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítás- sal kapcsolatos előírásokat. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 166 össze kell A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak a termékek és tartozékok vásárlásával, megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
  • Seite 167: Русский | 167

    переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 168 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 169 Используйте аккумулятор только со- соответствующее место водой. Если вместно с Вашим электроинструментом эта жидкость попадет в глаза, то фирмы Bosch. Только так аккумулятор дополнительно обратитесь за помо- защищен от опасной перегрузки. щью к врачу. Вытекающая аккумуля- торная жидкость может привести к...
  • Seite 170: Применение По Назначению

    Certification Применение по назначению Электроинструмент предназначен для завинчивания и вывинчивания винтов/ шурупов, а также для затягивания и отпуска Robert Bosch GmbH, Power Tools Division гаек в указанном диапазоне размеров. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Изображенные составные части Данные по шуму и вибрации...
  • Seite 171: Технические Данные

    M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 мм ¼" ¼" ¼" ¼" Патрон Внутренний Внутренний Внутренний Внутренний шестигранник шестигранник шестигранник шестигранник Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 172: Зарядка Аккумулятора

    Электронная система «Electronic Cell электроинструменте, пружина держит его в Protection (ECP)» защищает литиево-ионный соответствующем положении. аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная схема выключает электроинструмент при раз- ряженном аккумуляторе – рабочий инстру- мент останавливается. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 173: Работа С Инструментом

    Установка аккумулятора возникает опасность травмирования. Применяйте только оригинальные литиево-ионные аккумуляторы фирмы GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI: Bosch с напряжением, указанным на Установка рабочего инструмента заводской табличке Вашего Оттяните фиксирующую втулку 2 вперед, электроинструмента. Применение других вставьте рабочий инструмент до упора в...
  • Seite 174: Указания По Применению

    материалами максимальный момент затяжки механизма следует определять для каждого меньше чем при работе с жесткими момента затяжки. Практически достигнутый материалами. Также требуется значительно момент затяжки проверяйте всегда большая продолжительность работы ударного динамометрическим ключом. механизма. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 175: Техобслуживание И Очистка

    ные прорези аккумулятора мягкой, сухой и щетку! чистой кисточкой. Указание: Применяйте только щетки от Значительное сокращение продолжительности фирмы Bosch, которые предназначены для работы после заряда свидетельствует о Вашего продукта. старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. – Отвинтите колпачки 15 подходящей...
  • Seite 176 ООО «Роберт Бош» дет из строя, то ремонт следует производить Сервисный центр по обслуживанию силами авторизованной сервисной мастер- электроинструмента ской для электроинструментов фирмы Bosch. ул. Академика Королева, стр. 13/5 Пожалуйста, во всех запросах и заказах 129515, Москва запчастей обязательно указывайте 10- Россия...
  • Seite 177: Утилизация

    соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо использованные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 177. Возможны изменения. ME77 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 178: Вказівки З Техніки Безпеки

    наркотиків, спиртних напоїв або ліків. електроприладами, що мають захисне Мить неуважності при користуванні заземлення, не використовуйте електроприладом може призвести до адаптери. Використання оригінального серйозних травм. штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 179: Українська | 179

    електроприладами. пиловідсмоктувального пристрою може е) Тримайте різальні інструменти на- зменшити небезпеки, зумовлені пилом. гостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 180 контактів. Коротке замикання між може подразнювати дихальні шляхи. контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу. Використовуйте акумулятор лише з Вашим електроприладом Bosch. Лише за г) При неправильному використанні з таких умов акумулятор буде захищений від акумуляторної батареї може потекти небезпечного перевантаження.
  • Seite 181 Engineering Certification Електроприлад призначений для закручування та викручування гвинтів, а також для закручування та відкручування гайок зазначеного розміру. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Зображені компоненти D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу Інформація щодо шуму і вібрації...
  • Seite 182 M6 – M16 мм ½" ½" ½" ½" Патрон Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 кг Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 183 кування, покликані запобігти випадінню аку- мулятора при ненавмисному натисканні на Виймання робочого інструмента кнопку розблокування акумулятора 6. Потягніть фіксуючу втулку 2 уперед і вийміть Встромлений в електроприлад акумулятор робочий інструмент. тримається у положенні завдяки пружині. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 184: Принцип Роботи

    Початок роботи обертів збільшується. Встромляння акумуляторної батареї Вказівки щодо роботи Використовуйте лише оригінальні літієво- іонні акумулятори Bosch з напругою, що Приставляйте електроприлад до гайки/ відповідає зазначеній на заводській таб- гвинта лише у вимкнутому стані. Робочі личці Вашого електроприладу. Викорис- інструменти, що обертаються, можуть...
  • Seite 185 твердий матеріал рекомендується спочатку зачепити, напр., за пояс. Це звільнить Вам просвердлити отвір з діаметром, що відповідає руки, електроприлад завжди буде у Вас під внутрішньому діаметру різьби, прибл. на рукою. довжини гвинта. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 186 Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- Технічне обслуговування і тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com сервіс Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Технічне обслуговування і очищення Гарантійне обслуговування і ремонт...
  • Seite 187 електроінструменти, пошкоджені акумуляторні батареї/батарейки або акумуляторні батареї/батарейки, що відпрацювали себе, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 187. Можливі зміни. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 188: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este crescut de electrocutare atunci când oprită. Dacă atunci când transportaţi scu- corpul vă este legat la pământ. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 189: Română | 189

    Utiliza- de a pune maşina la o parte. Această rea altor acumulatori poate duce la răniri măsură de prevedere împiedică pornirea şi pericol de incendiu. involuntară a sculei electrice. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 190: Descrierea Funcţionării

    În caz de contact acciden- împotriva unei suprasolicitări periculoase. tal clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă Folosiţi numi acumulatori originali Bosch intră în ochi, consultaţi şi un medic. având tensiunea specificată pe plăcuţa Lichidul scurs din acumulator poate duce indicatoare a tipului sculei dumneavoastră...
  • Seite 191: Elemente Componente

    Head of Product vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei Engineering Certification electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 192: Date Tehnice

    ½" ½" ½" accesorii Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 193: Încărcarea Acumulatorului

    Dacă accesoriul nu este bine fixat pe poziţie prin forţa elastică a unui arc. sistemul de prindere, el se poate desprinde, nemaiputând fi controlat. Împingeţi accesoriul pe tija pătrată a sistemului de prindere a accesoriilor 1. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 194: Mod De Funcţionare

    O apăsare uşoară asupra întrerupătorului pornit/ Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie oprit 8 are drept efect o turaţie scăzută. Pe litiu-ion originali Bosch având aceeaşi măsură ce apăsarea creşte, turaţie se măreşte şi tensiune cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră...
  • Seite 195 DIN 267 rezistenţă superioară 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 196: Întreţinere Şi Service

    în materiale dure, ar trebui să executaţi o Indicaţie: Folosiţi numai perii de cărbune gaură prealabilă de acelaşi diametru ca miezul achiziţionate de la Bosch şi care sunt destinate filetului, cu o adâncime de aproximativ pentru această sculă electrică.
  • Seite 197: Transport

    şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 197. Sub rezerva modificărilor. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 198: Общи Указания За Безопасна Работа

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 199: Български | 199

    шават или изменят функциите на елек- ж)Ако е възможно използването на троинструмента. Преди да използвате външна аспирационна система, се електроинструмента, се погрижете по- уверявайте, че тя е включена и функ- ционира изправно. Използването на Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 200 латорна батерия от нея може да изтече светлина или огън, както и от вода и електролит. Избягвайте контакта с овлажняване. Съществува опасност него. Ако въпреки това на кожата Ви от експлозия. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 201 Certification Електроинструментът е предназначен за завиване и развиване на винтове, както и за затягане и развиване на гайки в съответно посочените диапазони на диаметъра. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Изобразени елементи 20.09.2010 Номерирането на елементите на електро- инструмента...
  • Seite 202: Технически Данни

    M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 ¼" вътрешен ¼" вътрешен ¼" вътрешен ¼" вътрешен Гнездо эа работен инструмент шестостен шестостен шестостен шестостен Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 203: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    батерия 6. Когато акумулаторната батерия е щитена срещу пълно разреждане от електрон- поставена в електроинструмента, се придържа ния модул «Electronic Cell Protection (ECP)». в нужната позиция от пружина. При разреждане на акумулаторната батерия Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 204: Начин На Работа

    тене 7 в средно положение, за да предпазите електроинструмента от включване по невни- мание. Вкарайте заредената акумулаторна батерия 5 отпред в основата на електроинструмента и го притиснете, докато бъде захваната здраво. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 205: Указания За Работа

    При пружиниращо, респ. меко съединение въртящият момент на затягане се увеличава максимално достиганият въртящ момент е по- незначително. малък, отколкото при твърдо съединение. Също така е необходимо значително по-дълго време на действие на ударите. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 206: Поддържане И Почистване

    – Развийте и демонтирайте капачките 15 с рия е изхабена и трябва да бъде заменена. подходяща отвертка. Спазвайте указанията за бракуване. – Заменете намиращите се под действието на пружинна сила въгленови четки 14 и отново навийте капачките. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 207 така, че да не може да се премества в опаковката си. При изпращане на литиево-йонни акумулаторни батерии е възможно да е задължително поставянето върху опаковката на съответно обозначение. Съобразявайте се с националното законодателство. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 208 Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 209 Popravite ove oštećene delove pre upo- trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 210: Opis Funkcija

    4 Clip za držanje pojasa* tegoba. Para može nadražiti disajne puteve. 5 Akumulator* Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako 6 Dugme za deblokadu akumulator* se akumulator zaštićuje od opasnost 7 Preklopnik smera okretanja preopterećenja.
  • Seite 211: Izjava O Usaglašenosti

    Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vibracijama preko celog radnog vremena. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Za tačnu procenu opterećenja vibracijama tre- 20.09.2010...
  • Seite 212: Punjenje Akumulatora

    Za vadjenje akumulatora 5 pritisnite taster za Akumulator se može oštetiti. deblokadu 6 i izvucite akumulator napred iz električnog alata. Ne upotrebljavajte pritom silu. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 213: Način Funkcionisanja

    Puštanje u rad Dovedite pre svih radova na električnom Ubacivanje baterije alatu (na primer održavanje, promena alata Koristite samo originalne Bosch Li-jonske itd.) kao i njegovog transporta i čuvanja, akumulatore sa naponom koji je naznačen preklopnik za smer okretanja u srednju na tipskoj tablici Vašeg električnog alata.
  • Seite 214: Uputstva Za Rad

    DIN 267 zavrtnji 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 215: Održavanje I Servis

    Srpski | 215 Saveti Uputstvo: Upotrebljavajte smao grafitne četkice koje ste kupili preko Bosch-a, koja je Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne predvidjena za Vaš proizvod. komade trebali bi najpre probušiti sa presekom – Odvrnite poklopce 15 sa pogodnim jezgra navoja na oko dužine zavrtnja.
  • Seite 216 čovekove sredine. Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 215. Zadržavamo pravo na promene. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 217: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje- nimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 218 V električnih orodjih uporabljajte le aku- nevarno in ga je potrebno popraviti. mulatorske baterije, ki so zanje predvi- dene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 219: Opis Delovanja

    Kratek stik med akumulatorskimi kontakti Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v lahko ima za posledico opekline ali požar. povezavi z električnim orodjem Bosch. Le d) V primeru napačne uporabe lahko iz aku- tako je akumulatorska baterija zaščitena mulatorske baterije izteče tekočina.
  • Seite 220: Izjava O Skladnosti

    To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje 20.09.2010 električnega orodja in vstavnih orodij, zegre-...
  • Seite 221: Tehnični Podatki

    Uporabljajte samo polnilnike, ki so nave- vklopljeni polnilni napravi. deni na strani s priborom. Samo ti polnilniki so usklajeni z litijevo-ionskim akumulatorjem na Vašem električnem orodju. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 222: Način Delovanja

    Pri tem ne smete uporabiti sile. motor. Delovni postopek je razdeljen v dve fazi: Vijačenje in zategovanje (udarni mehanizem aktiven). 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 223: Navodila Za Delo

    število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se število Namestitev akumulatorske baterije vrtljajev povečuje. Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki Navodila za delo je navedena na tipski ploščici Vašega Električno orodje lahko postavite na električnega orodja. V primeru uporabe matico/vijak samo v izklopljenem stanju.
  • Seite 224: Vzdrževanje In Servisiranje

    0 °C do 45 °C. preklop smeri vrtenja v sredino. Nenameren vklop vklopno/izklopnega stikala lahko Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija povzroči telesne poškodbe. obležala v avtomobilu. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 225: Servis In Svetovanje

    Nikoli ne zamenjajte samo ene oglene ščetke! predpise. Opozorilo: Uporabite samo tiste oglene ščetke, ki jih uvozi Bosch in so določene za njegove Odlaganje izdelke. Električno orodje, pribor in embalažo je treba – Sprostite pokrove 15 z ustreznim izvijačem.
  • Seite 226: Upute Za Sigurnost

    što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 227 Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 228: Opis Djelovanja

    Pare mogu nadražiti dišne putove. 14 Ugljene četkice Aku-bateriju koristite samo u spoju sa 15 Pokrovna kapa vašim Bosch električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom preopterećenja. opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
  • Seite 229: Izjava O Usklađenosti

    Na taj se način može osjetno povećati optere- ćenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog Robert Bosch GmbH, Power Tools Division perioda rada. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Za točnu procjenu opterećenja od vibracija 20.09.2010...
  • Seite 230 Nakon automatskog isključivanja POZOR električnog alata ne pritišćite deblokiranje 6 i izvucite aku-bateriju prema naprijed iz električnog alata. Kod toga ne dalje na prekidač za uključivanje/isključivanje. koristite silu. Aku-baterija bi se mogla oštetiti. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 231 Puštanje u rad Prije svih radova na električnom alatu (npr. Stavljanje aku-baterije održavanje (zamjena alata, itd.), kao i kod Koristite samo originalne Bosch Li-ionske njegovog transporta i spremanja, preklopku aku-baterije, sa naponom navedenim na smjera rotacije treba prebaciti u srednji tipskoj pločici vašeg električnog alata.
  • Seite 232: Upute Za Rad

    DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 233: Održavanje I Servisiranje

    Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i Održavanje i servisiranje podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Održavanje i čišćenje...
  • Seite 234 2006/66/EG neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Li-ion: Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju „Transport“ na stranici 233. Zadržavamo pravo na promjene. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 235: Üldised Ohutusjuhised

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 236 Kui kes seadet ei tunne või pole siintoodud vedelik satub silma, pöörduge lisaks juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. põhjustada nahaärritusi või põletusi. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 237: Nõuetekohane Kasutamine

    *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis nt järeletehtud või parandatud akude või olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis teiste tootjate akude kasutamine põhjustab nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu plahvatus- ja varalise kahju ohu. leiate meie lisatarvikute kataloogist. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 238: Tehnilised Andmed

    See võib vibratsiooni tööperioodi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division jooksul tunduvalt suurendada. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse 20.09.2010 võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll...
  • Seite 239: Aku Laadimine

    Aku 5 eemaldamiseks vajutage vabastusklahvile Pärast elektrilise tööriista TÄHELEPANU 6 ja tõmmake aku suunaga ette seadmest välja. automaatset väljalülita- mist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Ärge rakendage seejuures jõudu. Aku võib kahjustuda. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 240 Surve suurendamisega koormus. Löögimehhanism muundab mootori tõstate ka pöörete arvu. jõu ühtlasteks pöördlöökideks. Kruvide või mutrite lahtikeeramisel kulgeb see protsess vastupidises järjekorras. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 241 Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist Vööklambri 4 abil saate seadet riputada näiteks kõvadesse materjalidesse tuleks vööle. Nii jäävad Teil mõlemad käed vabaks ja kruvipikkuse ulatuses auk ette puurida. seade on kogu aeg haardeulatuses. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 242 – Keerake sobiva kruvikeerajaga lahti katted – Vahetage vedrusurve all olevad grafiitharjad 14 välja ja asetage katted uuesti kohale ning kinnitage kruvidega. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 243: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-ioon: Järgige palun juhiseid punktis „Transport“, lk 242. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 244: Drošības Noteikumi

    ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 245: Latviešu | 245

    Elektroinstruments dar- paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- novest pie neparedzamām sekām. dzes. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 246 ārsta. Izgaroju- priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgu- mi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. mu. Īsslēgums starp akumulatora kontak- Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch tiem var radīt apdegumus un būt par cēlo- elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir ni ugunsgrēkam.
  • Seite 247: Atbilstības Deklarācija

    Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju ieskrū- Engineering Certification vēšanai un izskrūvēšanai, kā arī uzgriežņu pie- skrūvēšanai un atskrūvēšanai izmēru robežās, ko nosaka tā tehniskie parametri. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Attēlotās sastāvdaļas D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas Informācija par troksni un vibrāciju...
  • Seite 248: Tehniskie Parametri

    M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 ½" ½" ½" ½" Darbinstrumenta turētājs Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 249 Ja darb- instruments nav stingri iestiprināts, tas var nokrist no stiprinājuma un kļūt nekontrolē- jams. Uzbīdiet darbinstrumentu uz darbinstrumenta stiprinājuma 1 četrstūra kāta. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 250: Norādījumi Darbam

    Uzsākot lietošanu var noslīdēt no skrūves galvas. Akumulatora ievietošana Griezes moments ir atkarīgs no triecienu fāzes Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu ilguma. Maksimālais iegūtais griezes moments akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz triecienu fāzes laikā veidojas kā visu atsevišķo elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes griezes momenta impulsu summa.
  • Seite 251 Tas ļauj izbrīvēt laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka darbam abas rokas, un elektroinstruments akumulators ir nolietojies un to nepieciešams vienmēr ir viegli sasniedzams. nomainīt. Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 252: Apkalpošana Un Apkope

    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums tojiet tā griešanās virziena pārslēdzēju palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- vidus stāvoklī. Ieslēdzēja nejauša nospie- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, šana var kļūt par cēloni savainojumam.
  • Seite 253 Akumulatori un baterijas Litija-jonu akumulatori Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēšana“ (lappuse 252) sniegtos norādījumus. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 254: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- zika. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 255: Lietuviškai | 255

    Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra kitokius akumuliatorius iškyla susižalo- pavojingas ir jį reikia remontuoti. jimo ir gaisro pavojus. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 256: Funkcijų Aprašymas

    į gydytoją. Šie garai gali sudirginti riaus kontaktus galima nusideginti ar kvėpavimo takus. sukelti gaisrą. Akumuliatorių naudokite tik su Jūsų Bosch d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto akumuliatorių nuo pavojingos per didelės su šiuo skysčiu.
  • Seite 257: Atitikties Deklaracija

    D-70745 Leinfelden-Echterdingen rą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 258: Techniniai Duomenys

    M6 – M16 M6 – M16 ½" ½" ½" ½" Įrankių įtvaras Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. 2 609 140 816 | (27.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 259: Montavimas

    Įstatydami darbo įrankį atkreipkite dėmesį, kad darbo įrankis būtų tvirtai įstatytas į įrankių įtvarą. Jeigu darbo įrankis įstatytas netinkamai, jis gali atsijungti ir tapti neval- domas. Užstumkite darbo įrankį ant įrankių įtvaro 1 keturbriaunio. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 260: Veikimo Principas

    Paruošimas naudoti Darbo patarimai Akumuliatoriaus įdėjimas Ant veržlės uždėkite ar į varžtą įremkite tik Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų išjungtą prietaisą. Besisukantys darbo įran- akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų kiai gali nuslysti. elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nuro- dytą...
  • Seite 261 Tada Jūsų abi rankos bus laisvos, o Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo elektrinis prietaisas bus patogioje ir laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius pasiekiamoje vietoje. susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prie- taiso ir akumuliatoriaus šalinimo. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 262 įgaliotame Bosch elektrinių įrankių atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu klientų aptarnavimo skyriuje. būdu. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis Akumuliatoriai ir baterijos: būtina nurodyti dešimtženklį...
  • Seite 263 ‫ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‬ ‫ﻋﻠﯽ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ :‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ :‫ﺇﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬ ،“‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﰲ ﻓﻘﺮﺓ ”ﺍﻟﻨﻘﻞ‬ .263 ‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 264 ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬ .‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ ◀ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﺩﺍﺋ ﲈ ﹰ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺷﻘﻮﻕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﺟﻴﺪ ﻭﺁﻣﻦ‬ 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 265 ‫ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﳋﻔﻴﻒ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 8 ﺇﻟﯽ ﻋﺪﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ .‫ﻣﻨﺨﻔﺾ. ﻳﺰﺩﺍﺩ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺑﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻳﻘﻞ ﻋﺰﻡ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﺰﻧﻖ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﳌﺮﺗﻜﺰ ﻣﺮﻥ ﺃﻭ ﻟﲔ، ﳑﺎ ﻳﻜﻮﻥ‬ .‫ﻋﻠﻴﻪ ﰲ ﺍﳌﺮﺗﻜﺰ ﺍﻟﻘﺎﳼ. ﻛﲈ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺫﻟﻚ ﻣﺪﺓ ﻃﺮﻕ ﺃﻃﻮﻝ ﺑﻮﺿﻮﺡ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 266 .‫ﻳﺘﻢ ﹼ ﻫﺬﺍ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻌﺎﻛﺲ ﻋﻨﺪ ﺣﻞ ﹼ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻮﺍﻣﻴﻞ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ 5 ﻳﻀﻐﻂ ﺯﺭ ﻓﻚ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ 6 ﻭﻳﺴﺤﺐ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻧﺤﻮ ﺍﻷﻣﺎﻡ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﻨﻒ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺫﻟﻚ‬ 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 267 M6–M16 M6–M16 M6–M16 ‫ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ ½" ½" ½" ½" ‫ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ‬ EPTA-Procedure ‫ﻛﻎ‬ 01/2003 .‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 268 ‫ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺼﺖ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺮﺑﻂ ﻭﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﻭﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﻟﺸﺪﹼ ﻭﺣﻞ ﹼ ﹼ‬ Engineering Certification .‫ﺍﻟﺼﻮﺍﻣﻴﻞ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﳌﻘﺎﻳﻴﺲ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺇﻟﯽ ﺭﺳﻮﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 .‫ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ‬...
  • Seite 269 .‫( ﻗﺪ ﻳﺘﴪﺏ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻋﻨﺪ ﺳﻮﺀ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ. ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ‬d ،‫ﺍﺷﻄﻔﻪ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﰲ ﺣﺎﻝ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﺻﺪﻓﺔ. ﺇﻥ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﻌﻴﻨﲔ‬ ‫ﻓﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﯽ ﺫﻟﻚ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺍﳌﺘﴪﺏ‬ .‫ﺇﻟﯽ ﲥﻴﺞ ﺍﻟﺒﴩﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺍﻻﺣﱰﺍﻕ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 270 ‫( ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﺷﻐﺎﻟﻚ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬a .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ. ﺇﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧ ﺎ ﹰ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ .‫ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ‬ 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 271 ‫ﺁﻭﺭی ﳕﻮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ‬ .‫ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ :‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‬ :(Li-Ion) ‫ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ-ﯾﻮﻧﯽ‬ ،«‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺗﺬﮐﺮﺍﺕ ﻣﺒﺤﺚ »ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﺻﻔﺤﻪ 272 ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 272 .‫ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ‬ !‫ﻫﺮﮔﺰ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﺟﺎﺭﻭﺑﮏ ﺯﻏﺎﻟﯽ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ ‫ﺗﺬﻛﺮ: ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺟﺎﺭﻭﺑﮏ ﻫﺎی ﺯﻏﺎﻟﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ‬ .‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺑﻮﺵ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 273 DIN 267 ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ 12.9 10.9 16.2 13.6 8.13 7.22 6.02 5.42 4.52 3.61 2.71 19.7 17.5 14.6 13.1 11.6 6.57 17.5 M 10 37.6 22.6 M 12 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 274 ‫ﻧﺤﻮﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﮑﺎﺭﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﭼﻬﺎﺭﮔﻮﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﮔﯿﺮ 1 ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ، ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 8 ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ‬ .‫ﺩﺭﺣﺎﻟﺖ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‬ 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 275 ‫( ﺩﺍﺭﺍی »ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺣﻔﺎﻇﺖ‬Li-Ion) ‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ-ﯾﻮﻧﯽ‬ .‫( ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺧﺎﻟﯽ ﺷﺪﻥ ﮐﺎﻣﻞ ﺣﻔﻆ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ‬ECP) «‫ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮏ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮی ﺧﺎﻟﯽ ﺷﻮﺩ، ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﮐﻠﻴﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺑﻄﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ‬ .‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﯾﮕﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﳕﯿﮑﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 276 Ø ‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻭ ﻗﻄﺮ ﭘﯿﭻ‬ M6–M14 M6–M14 M6–M14 M6–M14 (‫"¼ ﺳﻮﮐﺖ )ﺩﺭﺍﯾﻮ‬ (‫"¼ ﺳﻮﮐﺖ )ﺩﺭﺍﯾﻮ‬ (‫"¼ ﺳﻮﮐﺖ )ﺩﺭﺍﯾﻮ‬ (‫"¼ ﺳﻮﮐﺖ )ﺩﺭﺍﯾﻮ‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭﮔﯿﺮ‬ ‫ﺷﺶ ﮔﻮﺵ‬ ‫ﺷﺶ ﮔﻮﺵ‬ ‫ﺷﺶ ﮔﻮﺵ‬ ‫ﺷﺶ ﮔﻮﺵ‬ ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ EPTA-Procedure 01/2003 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 277 (‫ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﳒﺎﻡ ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﭘﯿﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﮐﺎﺭی )ﺑﺴﱳ ﻭ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﭘﯿﭻ ﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮﺍی ﺑﺴﱳ ﻭ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺩﺍﻣﻨﻪ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010...
  • Seite 278 .‫ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﻭ ﻛﺎﺑﻠﯽ ﻛﻪ ﻫﺎﺩی ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺍﺳﺖ، ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻓﻠﺰی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻧﯿﺰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ‬ .‫ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‬ 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 279 ‫( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬c ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ‬ .‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ، ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ .‫ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
  • Seite 280 280 | 1/4" (6,35 mm) 1/2" (12,7 mm) 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 281 2 607 225 426 (UK) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) 2 607 225 322 (EU) 2 607 225 324 (UK) 2 608 438 692 (L-BOXX 136) 2 608 438 007 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)

Diese Anleitung auch für:

Gdr professional 14,4 v-li

Inhaltsverzeichnis