Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL AQUINNA 36 F LED AUTOMATIC Originalbetriebsanleitung
EINHELL AQUINNA 36 F LED AUTOMATIC Originalbetriebsanleitung

EINHELL AQUINNA 36 F LED AUTOMATIC Originalbetriebsanleitung

Automatische akku-gartenpumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Automatische Akku-Gartenpumpe
GB
Original operating instructions
Automatic cordless garden pump
F
Instructions d'origine
Pompe de jardin automatique sans
fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Pompa autoadescante automatica
a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Automatisk akku-havepumpe
S
Original-bruksanvisning
Automatisk batteridriven trädgård-
spump
CZ
Originální návod k obsluze
Automatické akumulátorové
zahradní čerpadlo
SK
Originálny návod na obsluhu
Automatické akumulátorové
záhradné čerpadlo
NL
Originele handleiding
Automatische accu tuinpomp
E
Manual de instrucciones original
Bomba para jardín inalámbrica au-
tomática
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Automaattinen akku-puutarha-
pumppu
13
Art.-Nr.: 41.804.20
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 1
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 1
AQUINNA 36/38 F LED
AUTOMATIC
SLO
Originalna navodila za uporabo
Samodejna akumulatorska vrtna
črpalka
H
Eredeti használati utasítás
Automatikus akkus-kerti szivattyú
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de grădină automată cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αυτοματη αντλια κηπου, με
μπαταρια
P
Manual de instruções original
Bomba de jardim automática sem
fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Automatska baterijska pumpa za
vrt
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Automatska akumulatorska pumpa
za baštu
PL
Instrukcją oryginalną
Automatyczna akumulatorowa
pompa ogrodowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü otomatik bahçe pompası
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga automaatne aiapump
I.-Nr.: 21012
13.12.2022 07:04:13
13.12.2022 07:04:13

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL AQUINNA 36 F LED AUTOMATIC

  • Seite 1 AQUINNA 36/38 F LED AUTOMATIC Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Automatische Akku-Gartenpumpe Samodejna akumulatorska vrtna črpalka Original operating instructions Automatic cordless garden pump Eredeti használati utasítás Automatikus akkus-kerti szivattyú Instructions d’origine Pompe de jardin automatique sans Instrucţiuni de utilizare originale fi...
  • Seite 2 - 2 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 2 Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 2 13.12.2022 07:04:29 13.12.2022 07:04:29...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 3 Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 3 13.12.2022 07:04:33 13.12.2022 07:04:33...
  • Seite 4 • Gefahr! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- sprechend dem in dieser Gebrauchsanwei- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sung angegebenen Verwendungszweck. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- verantwortlich •...
  • Seite 5 2. Gerätebeschreibung und 3. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 2.1 Gerätebeschreibung Einsatzbereich: • 1. Wasserablassschraube Zum Bewässern und Gießen von Grünanla- 2. Sauganschluss gen, Gemüsebeeten und Gärten • 3. Vorfi lterkappe Zum Betrieb von Rasensprengern • 4. Druckanschluss Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Tei- 5.
  • Seite 6 4. Technische Daten über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang. Spannung ..........36 V d.c. • Saug- und Druckleitung sind so anzubringen, Druckanschluss ....ca. 33,3 mm (G1IG) dass diese keinen mechanischen Druck auf Sauganschluss ....ca. 33,3 mm (R1 AG) das Gerät ausüben.
  • Seite 7 Hinweis! Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden miteinander. Laden Sie immer beide Akkus Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die gleichzeitig auf.
  • Seite 8 6. Bedienung Gelb und Grün leuchtet: Die Pumpe ist in Betrieb und läuft sofort an, ein Verbraucher zur Entnahme von Förderfl üssigkeit 6.1 Inbetriebnahme • ist geöff net. Das Gerät auf festen, ebenen und waagrech- ten Standort aufstellen. • Gelb leuchtet und grün blinkt: Alle Absperrvorrichtungen in der Druckleitung Pumpe baut Druck auf (z.B.
  • Seite 9 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 9 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 9 Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 9 13.12.2022 07:04:40 13.12.2022 07:04:40...
  • Seite 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 11. Fehlersuchplan Störungen Mögliche Ursache Behebung Pumpe saugt Undichte bzw. beschädigte Überprüfen Sie folgenden Stellen auf Dichtigkeit: nicht an Saugleitung. - Saugleitung - Wassereinfüllschraube / Wasserablassschraube / Entlüftungsschraube / Vorfi lterkappe - Verbindungsstellen der Saugleitung Ansaugvorgang dauert sehr - Saughöhe prüfen. lange.
  • Seite 12 Störungen Mögliche Ursache Behebung Wasser- Undichte bzw. beschädigte Überprüfen Sie folgenden Stellen auf Dichtigkeit: Fördermenge Saugleitung. - Saugleitung ungenügend - Wassereinfüllschraube / Wasserablassschraube / Entlüftungsschraube / Vorfi lterkappe - Verbindungsstellen der Saugleitung Saughöhe zu hoch. Saughöhe überprüfen. Saugkorb (inkl. Rückschlag- Saugkorb (inkl.
  • Seite 13 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 13...
  • Seite 14 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 15 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 17 • Danger! Remove the batteries before starting any When using the equipment, a few safety pre- work on the equipment. • cautions must be observed to avoid injuries and Do not expose the equipment to a direct jet of damage. Please read the complete operating water.
  • Seite 18 2. Layout and items supplied 3. Proper use 2.1 Layout Range of applications: • 1. Water drain screw For irrigating and watering landscaped areas, 2. Intake connection vegetable beds and gardens • 3. Coarse fi lter cap For operating lawn sprinklers •...
  • Seite 19 Guaranteed sound power level ..... 74 dB (A) 5.2 Connecting the discharge line • The discharge line (min. approx. 19 mm Protection .............IPX4 (3/4“)) must be connected to the female Stand-by current ........80 mA thread discharge line (approx. 33.3 mm (G1 female thread)) connector of the equipment Important! either directly or with the aid of a threaded...
  • Seite 20 3. Insert the battery pack (E) into the battery 2 or 1 LED(s) are lit: charger (F). The battery has an adequate remaining charge. 4. In the section entitled „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED 1 LED fl...
  • Seite 21 0 m, this For our latest prices and information please go to means that there is a problem on the intake side. www.Einhell-Service.com Check all connections and the suction hose for possible leaks. Filling the pump with water can help the priming attempt.
  • Seite 22 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 23 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Seite 24 11. Troubleshooting guide Faults Possible cause Remedy Pump fails The intake line has a leak or Check the following points for leaks: to prime is damaged - Intake line - Water fi lling screw / water drain screw / ventilation screw / coarse fi...
  • Seite 25 Faults Possible cause Remedy Insuffi cient The intake line has a leak or Check the following points for leaks: pumping rate is damaged - Intake line - Water fi lling screw / water drain screw / ventilation screw / coarse fi lter cap - Connection points of the intake line Intake height too high.
  • Seite 26 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 26 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 26...
  • Seite 27 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 28 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 29 Danger ! Danger ! • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Effectuez un contrôle visuel de l‘appareil certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des avant chaque utilisation de ce dernier. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- N‘utilisez pas l‘appareil dès lors que tivement ce mode d’emploi/ces consignes de des équipements de sécurité...
  • Seite 30 Explication des symboles utilisés Danger ! (voir fi gure 8) L’appareil et le matériel d’emballage ne sont 1. Niveau de puissance acoustique garanti pas des jouets ! Il est interdit de laisser des 2. Éliminez l‘accumulateur selon les règles de enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Seite 31 Veillez au fait que nos appareils, conformément 5.1. Raccord de la conduite d‘aspiration • à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour Fixez le tuyau d‘aspiration (tuyau en plastique être utilisés dans un environnement profession- avec renforcement spiralaire d‘au moins env. nel, industriel ou artisanal.
  • Seite 32 5.3 Préparation de la pompe (fi gure 2) S‘il est impossible de charger le bloc accumula- • Ouvrez la vis de purge d’air (11) pour que l’air teur, veuillez contrôler, • puisse s’échapper lors du remplissage du si la tension réseau est présente au niveau de carter de pompe.
  • Seite 33 Les 3 voyants LED sont allumés : 6.2 Interrupteur d’étage de pompe (fi gure 4) L’accumulateur est complètement rechargé. En mettant la pompe en service via la touche ON/RESET (fi gure 4/pos. C1), le système de 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) distribution d’eau domestique sans fi...
  • Seite 34 Sortez les accumulateurs avant tous travaux de • No. de pièce de rechange de la pièce requise nettoyage. Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 7.1 Maintenance • Si l‘appareil est obstrué, raccordez la conduite de pression à la conduite d‘eau 8.
  • Seite 35 9. Stockage • Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l‘appareil dans l‘emballage d‘origine. • Avant une longue période d‘inutilisation ou d‘hivernage, il faut rincer minutieusement la pompe avec de l‘eau, la vider complètement et la stocker au sec.
  • Seite 36 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 37 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Cause probable Élimination La pompe Conduite d’aspiration non Vérifi ez l’étanchéité aux endroits suivants : n’aspire pas étanche ou endommagée - Conduite d’aspiration - Vis de remplissage d’eau / Bouchon fi leté de vidange d’eau / Vis de purge d’air / Bouchon de préfi...
  • Seite 38 Dérangements Cause probable Élimination Débit d’eau in- Conduite d’aspiration non Vérifi ez l’étanchéité aux endroits suivants : suffi sant étanche ou endommagée - Conduite d’aspiration - Vis de remplissage d’eau / Bouchon fi leté de vidange d’eau / Vis de purge d’air / Bouchon de préfi...
  • Seite 39 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 39 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 39...
  • Seite 40 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 41 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 42 • Pericolo! Siete responsabili per la sicurezza nella zona Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare di lavoro. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Rimuovete le batterie prima di ogni oni e danni. Quindi leggete attentamente queste operazione all‘apparecchio. •...
  • Seite 43 2. Descrizione dell‘apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti Settore d’impiego: • Per irrigare e annaffiare prati, aiole di orti e 2.1 Descrizione dell‘apparecchio giardini. 1. Tappo a vite per scarico dell‘acqua • Per fare funzionare i sistemi di irrigazione di 2.
  • Seite 44 4. Caratteristiche tecniche tubo di aspirazione. • Il tubo di aspirazione deve essere installato in senso ascendente tra il prelievo dell’acqua e Tensione ..........36 V d.c. l‘apparecchio. Evitate assolutamente la posa Attacco di mandata del tubo di aspirazione al di sopra dell’altezza ......ca.
  • Seite 45 5.4 Montaggio della batteria (Fig. 3) Nel caso di invio o smaltimento di batterie Aprite il coperchio della batteria. ovvero di apparecchi a batteria metteteli in Premete il tasto di arresto della batteria come sacchetti di plastica separati per evitare cor- mostrato nella Fig.
  • Seite 46 6. Uso Spia gialla e verde illuminate: La pompa è in funzione e si avvia immediatamen- te, è aperta un‘utenza per il prelievo del liquido da 6.1 Messa in funzione • convogliare. Mettete l‘apparecchio su un piano solido, pi- atto e orizzontale. •...
  • Seite 47 • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 47 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 47 Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 47 13.12.2022 07:05:16 13.12.2022 07:05:16...
  • Seite 48 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 48 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 48 Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 48 13.12.2022 07:05:16...
  • Seite 49 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 50 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalie Possibile causa Soluzione La pompa non Perdite o danni al tubo di Verifi care la tenuta dei seguenti punti: aspira aspirazione - Tubo di aspirazione - Tappo a vite per il riempimento dell‘acqua / tap- po a vite per scarico dell‘acqua / vite di sfi...
  • Seite 51 Anomalie Possibile causa Soluzione Portata Perdite o danni al tubo di Verifi care la tenuta dei seguenti punti: dell'acqua in- aspirazione - Tubo di aspirazione suffi ciente - Tappo a vite per il riempimento dell‘acqua / tap- po a vite per scarico dell‘acqua / vite di sfi ato / coperchio del fi...
  • Seite 52 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 53 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 54 DK/N Fare! ud af kraft. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Brug kun produktet til formål, som er ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå beskrevet i denne vejledning. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Du er selv ansvarlig for sikkerheden i jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne arbejdsområdet.
  • Seite 55 DK/N 2. Produktbeskrivelse og 3. Formålsbestemt anvendelse leveringsomfang Anvendelsesområde: • Til vanding af parker, grøntsagsbede og haver 2.1 Oversigt over produktet • Til drift af havevandere 1. Vandaftapningsskrue • Med forfilter til vandudledning fra 2. Sugetilslutning havedamme, bække, regnvandstønder, 3. Forfi lterkappe regnvandscisterner og brønde 4.
  • Seite 56 DK/N 4. Tekniske data vil sinke og hindre indsugningen. • Suge- og trykledning skal anbringes således, at de ikke udøver mekanisk tryk ind på Spænding ..........36 V d.c. produktet. Tryktilslutning ....... ca. 33,3 mm (G1IG) • Sugeventilen skal ligge tilstrækkeligt dybt i Sugetilslutning ....
  • Seite 57 DK/N Akkumulatorbatteriet med svag ladetilstand be- Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator stemmer maskinens driftstid. Begge akkumulator- (pos. A). Akku-kapacitetsindikatoren (pos. B) batterier skal være ladet helt op før driften. indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper. 5.5 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 6) 1.
  • Seite 58 Nummeret på den ønskede reservedel meteret (3). (billede 5). Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Hvis pumpen ikke pumper vand under et indsug- ningsforsøg, og værdien falder på indsugnings- manometeret eller bliver stående ved 0 m, er der et problem på...
  • Seite 59 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Seite 60 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 61 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyr- Mulig årsag Afhjælpning relser Pumpe suger Utæt eller beskadiget suge- Kontroller følgende steder for tæthed: ikke ledning - sugeledning - vandpåfyldningsskrue / vandaftapningsskrue / afl uftningsskrue / forfi lterkappe - sugeledningens forbindelsessteder Indsugning varer meget - sugehøjde kontrolleres længe - indsugning kan vare op til 5 minutter.
  • Seite 62 DK/N Driftsforstyr- Mulig årsag Afhjælpning relser Utilstrækkelig Utæt eller beskadiget suge- Kontroller følgende steder for tæthed: vand-pum- ledning - sugeledning pemængde - vandpåfyldningsskrue / vandaftapningsskrue / afl uftningsskrue / forfi lterkappe - sugeledningens forbindelsessteder Sugehøjde for høj. Kontroller sugehøjde. Sugekurv (inkl. tilbageslags- Rens sugekurv (inkl.
  • Seite 63 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 63 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 63...
  • Seite 64 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 65 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 66 • Fara! Du är själv ansvarig för säkerheten inom Innan maskinen kan användas måste särskilda arbetsområdet. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Dra alltid ut de laddningsbara batterierna inför olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom arbeten på pumpen. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Undvik att utsätta pumpen för en direkt ningar.
  • Seite 67 2. Beskrivning av pumpen samt 3. Ändamålsenlig användning leveransomfattning Användningsområde: • För bevattning av grönområden, 2.1 Beskrivning av pumpen grönsaksland och trädgårdar 1. Avtappningsplugg för vatten • För drift av vattenspridare 2. Suganslutning • Med inkopplat förfilter för upptagning 3. Förfi lterlock av vatten från dammar, bäckar, 4.
  • Seite 68 4. Tekniska data utövar något mekaniskt tryck på pumpen. • Sugventilen måste ligga tillräckligt djupt i vattnet så att pumpen inte kör torrt även om Spänning ..........36 V DC vattennivån sjunker. Tryckanslutning ..ca 33,3 mm (G1 innergänga) • Om sugledningen är otät suger den in luft, Suganslutning ..
  • Seite 69 5.5 Ladda batteriet (bild 6) Tryck på knappen för kapacitetsindikering för 1. Dra ut batteriet ur pumpen. Tryck in spärr- batteriet (pos. A). Kapacitetsindikeringen (pos. B) knappen. visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän- Alla tre lysdioder är tända ningen i vägguttaget.
  • Seite 70 Aktuella priser och ytterligare information fi nns på ningsmanometern (3) (bild 5). www.Einhell-Service.com Om pumpen inte matar något vatten efter ett insugningsförsök och värdet på insugningsmano- metern stagnerar vid 0 m föreligger ett problem på...
  • Seite 71 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 72 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 73 11. Felsökning Störningar Möjlig orsak Åtgärd Pumpen suger Otät resp. skadad sugled- Kontrollera att följande ställen är täta: inte in vätska ning - sugledning - påfyllningsplugg för vatten / avtappningsplugg för vatten / avluftningsplugg / förfi lterlock - anslutningsställen för sugledning Insugningen dröjer mycket - Kontrollera sughöjden länge...
  • Seite 74 Störningar Möjlig orsak Åtgärd Otillräcklig vat- Otät resp. skadad sugled- Kontrollera att följande ställen är täta: tenkapacitet ning - sugledning - påfyllningsplugg för vatten / avtappningsplugg för vatten / avluftningsplugg / förfi lterlock - anslutningsställen för sugledning För hög sughöjd. Kontrollera sughöjden.
  • Seite 75 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 76 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 77 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 78 Nebezpečí! oblasti • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Před každou prací na přístroji vytáhněte aku- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním mulátory. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zabraňte tomu, aby byl přístroj vystaven k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ přímému proudu vody.
  • Seite 79 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 2.1 Popis přístroje Oblast použití: • 1. Vypouštěcí šroub vody Na zavlažování a zalévání zelených ploch, 2. Sací přípojka zeleninových záhonů a zahrad • 3. Kryt předfi ltru K provozu postřikovačů pro trávníky •...
  • Seite 80 4. Technická data zpomalují a zabraňují nasávání. • Sací a výtlačné vedení upevnit tak, aby nevytvářela žádný mechanický tlak na Napětí .............36 V d.c. přístroj. Tlaková přípojka .. cca 33,3 mm (vnitřní závit G1) • Sací ventil by měl ležet dostatečně hluboko Sací...
  • Seite 81 5.5 Nabíjení akumulátoru (obr. 6) Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá- (pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B) padkové tlačítko. signalizuje stav nabití pomocí 3 LED. 2. Porovnejte, zda síťové napětí uvedené na typovém štítku souhlasí se síťovým napětím, Všechny 3 LED svítí: které...
  • Seite 82 V Aktuální ceny a informace naleznete na provozu lze na sacím manometru (3) odečíst ak- www.Einhell-Service.com tuální sací výšku. (obr. 5) Pokud čerpadlo při sacím pokusu nečerpá žádnou vodu a hodnota na sacím manometru klesá...
  • Seite 83 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 84 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 85 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Možná příčina Odstranění Čerpadlo Netěsné, resp. poškozené Zkontrolujte těsnost následujících míst: nenasává sací vedení - Sací vedení - Plnicí šroub vody / vypouštěcí šroub vody / odvzdušňovací šroub / kryt předfi ltru - Spojovací místa sacího vedení Sání...
  • Seite 86 Poruchy Možná příčina Odstranění Nedostatečné Netěsné, resp. poškozené Zkontrolujte těsnost následujících míst: dopravované sací vedení - Sací vedení množství vody - Plnicí šroub vody / vypouštěcí šroub vody / odvzdušňovací šroub / kryt předfi ltru - Spojovací místa sacího vedení Sací...
  • Seite 87 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 87 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 87...
  • Seite 88 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 89 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 90 Nebezpečenstvo! deaktivovať bezpečnostné zariadenia. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Používajte tento prístroj výlučne len na účel príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo použitia, ktorý je uvedený v tomto návode na možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným obsluhu. • škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Ste zodpovedný...
  • Seite 91 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 2.1 Popis prístroja Oblasť použitia: • 1. Skrutka na vypúšťanie vody Na zavlažovanie a zalievanie trávnatých 2. Nasávacie pripojenie plôch, zeleninových záhonov a záhrad • 3. Uzáver predradeného fi ltra Na prevádzkovanie trávnikového 4.
  • Seite 92 4. Technické údaje sa vyhnite uloženiu nasávacieho vedenia vo výške nad čerpadlom, vzduchové bubliny v nasávacom vedení totiž spomaľujú a obmed- Napätie ..........36 V d.c. zujú proces nasávania. Tlakové pripojenie .. cca 33,3 mm (G1 vnút. záv.) • Nasávacie a tlakové vedenie sa musia Nasávacie inštalovať...
  • Seite 93 Upozornenie! 5.6 Indikátor kapacity akumulátora (obr. 4/7) Používajte iba akumulátory s rovnakým stavom Kapacitu akumulátora môžete odčítať priamo nabitia, nikdy nekombinujte plný a čiastočne na akumulátore (obr. 7) alebo na akumulátorov nabitý akumulátor. Nabíjajte vždy obidva akumu- záhradnom čerpadle (obr. 4). látory súčasne.
  • Seite 94 Čerpadlo po každom použití znovu vypnite 6.4 Manometer nasávania opätovným stlačením tlačidla ON/RESET (obr. 4/ Pri správnom uvedení čerpadla do prevádzky poz. C1) a čerpadlo nechajte vychladnúť. čerpadlo čerpá vodu a indikátor na manometri nasávania v uzávere predradeného fi ltra stúpne Čerpadlo je vhodné...
  • Seite 95 Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Seite 96 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 97 11. Plán na hľadanie chýb Poruchy Možná príčina Odstránenie poruchy Čerpadlo Netesné alebo poškodené Skontrolujte nasledovné miesta z hľadiska netes- nenasáva nasávacie vedenie nosti: - nasávacie vedenie - skrutku na plnenie vody / skrutku na vypúšťanie vody / odvzdušňovaciu skrutku / uzáver predrade- ného fi...
  • Seite 98 Poruchy Možná príčina Odstránenie poruchy Nedostatočné netesné alebo poškodené Skontrolujte nasledovné miesta z hľadiska netes- prečerpávané nasávacie vedenie nosti: množstvo vody - nasávacie vedenie - skrutku na plnenie vody / skrutku na vypúšťanie vody / odvzdušňovaciu skrutku / uzáver predrade- ného fi...
  • Seite 99 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 99 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 99...
  • Seite 100 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 101 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 102 • Gevaar! Gebruik het apparaat uitsluitend conform Bij het gebruik van toestellen dienen enkele het in deze handleiding beschreven veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gebruiksdoeleinde. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees U bent verantwoordelijk voor de veiligheid daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies binnen het werkgebied.
  • Seite 103 2. Beschrijving van het apparaat en 3. Reglementair gebruik omvang van de levering Toepassingsgebied: • Voor het besproeien en water geven aan 2.1 Beschrijving van het apparaat groenstroken, groentebedden en tuinen 1. Wateraftapplug • Voor het gebruik van gazonsproeiers 2. Zuigaansluiting •...
  • Seite 104 4. Technische gegevens zuigleiding vertragen en verhinderen het aanzuigen. • Zuig- en drukleiding moeten zo worden Spanning ..........36 V DC aangebracht, dat deze geen mechanische Drukaansluiting ... ca. 33,3 mm (G1 binnendraad) druk uitoefenen op het apparaat. Zuigaansluiting ..ca. 33,3 mm (R1 buitendraad) •...
  • Seite 105 Aanwijzing! 5.6 Accu-capaciteitsindicatie (afbeelding 4/7) Gebruik alleen accu’s met dezelfde vulstand, U kunt de accu-capaciteit afl ezen zowel aan de combineer nooit volle en halfvolle accu’s met accu (afbeelding 7) zelf als aan de accu tuinpomp elkaar. Laad beide accu’s altijd tegelijkertijd op. (afbeelding 4).
  • Seite 106 De pomp is geschikt voor een tijdelijk gebruik in de aanzuigmanometer in de voorfi lterkap stijgt tot het automatisch bedrijf. Als de pomp in de auto- de betreff ende aanzuighoogte. Tijdens het bedrijf matische modus uitschakelt, dan is er toch nog kan aan de aanzuigmanometer (3) de momentele een geringere stand-by stroom nodig voor de be- aanzuighoogte worden afgelezen (afbeelding 5).
  • Seite 107 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Seite 108 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 109 11. Schema voor foutopsporing Storingen Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp zuigt Ondichte resp. beschadigde Controleer de volgende punten op dichtheid: niet aan zuigleiding - zuigleiding - watervulschroef / wateraftapplug / ontluchtings- schroef / voorfi lterkap - verbindingspunten van de zuigleiding Aanzuigproces duurt zeer - Zuighoogte controleren.
  • Seite 110 Storingen Mogelijke oorzaak Oplossing Transport- Ondichte resp. beschadigde Controleer de volgende punten op dichtheid: hoeveelheid zuigleiding - zuigleiding water on- - watervulschroef / wateraftapplug / ontluchtings- voldoende schroef / voorfi lterkap - verbindingspunten van de zuigleiding Zuighoogte te hoog Zuighoogte controleren. Zuigkorf (incl.
  • Seite 111 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 111 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 111...
  • Seite 112 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 113 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 114 Peligro! dispositivos de seguridad. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Usar el aparato exclusivamente para la serie de medidas de seguridad para evitar le- finalidad indicada en estas instrucciones de siones o daños. Por este motivo, es preciso leer uso.
  • Seite 115 2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega Ámbito de aplicación: • Para regar parterres y zonas verdes, 2.1 Descripción del aparato semilleros y jardines 1. Tornillo para la purga de agua • Para el funcionamiento de aspersores para 2.
  • Seite 116 4. Características técnicas ascendente entre la toma de agua y el aparato. Es imprescindible evitar que el conducto quede colocado más arriba de la Tensión ..........36 V d.c. bomba, puesto que burbujas de aire en el Toma de presión aprox....33,3 mm (G1 RI) conducto retardarían y obstaculizarían el Empalme para la absorción aprox.
  • Seite 117 5.4 Montaje de la batería (fi g. 3) Para el envío o la eliminación de baterías Abrir la tapa de la batería. o del aparato, estos deben embalarse por Presionar, según se ve en la fi g. 3, el dispositivo separado en bolsas de plástico para evitar de retención de la batería y desplazar la batería cortocircuitos e incendios.
  • Seite 118 6. Manejo en el momento en que un consumidor para la toma de líquido de bombeo está abierto. 6.1 Puesta en marcha • Amarillo encendidos y verde parpadea: Colocar el aparato sobre una superficie La bomba forma presión (p. ej., el grifo de agua horizontal, plana y resistente.
  • Seite 119 • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 119 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 119 Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 119 13.12.2022 07:05:44 13.12.2022 07:05:44...
  • Seite 120 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 121 11. Plan para localización de averías Averías Posibles causas Solución La bomba no Fugas o daños en el con- Comprobar si hay fugas en los siguientes puntos: absorbe ducto de absorción - Conducto de absorción - Tornillo de llenado de agua / tornillo de purga de agua / tornillo de purga de aire / caperuza del fi...
  • Seite 122 Averías Posibles causas Solución Caudal de Fugas o daños en el con- Comprobar si hay fugas en los siguientes puntos: agua insufi ci- ducto de absorción - Conducto de absorción ente - Tornillo de llenado de agua / tornillo de purga de agua / tornillo de purga de aire / caperuza del fi...
  • Seite 123 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 123 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 123...
  • Seite 124 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 125 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 126 • Vaara! Olet vastuussa työalueesi turvallisuudesta. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Ota akku pois ennen kaikkia laitteelle turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden suoritettavia töitä. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Valtä laitteen joutumista suoran vesisuihkun nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. kohteeksi.
  • Seite 127 • 9. Esisuodattimen katteen avain Tällä laitteella ei saa pumpata mitään sytty- 10. Esisuodatin viä, kaasuuntuvia tai räjähdysalttiita nesteitä. • 11. Ilmanpoistoruuvi Syövyttävien nesteiden (happojen, lipeiden, 12. Akun tehonnäyttö siilonesteiden jne.) sekä hankaavia aineita sisältävien nesteiden pumppaamista tulee 2.2 Toimituksen sisältö samoin välttää.
  • Seite 128 5. Ennen käyttöönottoa 5.3 Pumpun valmistelu (kuva 2) • Avaa ilmanpoistoruuvi (11), jotta ilma voi poistua pumpun koteloa täytettäessä. Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lat- • Kierrä esisuodattimen kappa (3) pois mukana auslaitetta! toimitetulla avaimella (9) ja ota esisuodatin (10) pois.
  • Seite 129 Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, Kaikki LED:it vilkkuvat: pyydämme toimittamaan Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois • latauslaitteen laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- • sekä akkusarjan enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku tekniseen asiakaspalveluumme. on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut.
  • Seite 130 Tarvittavan varaosan varaosanumero. imukorkeuteen. Käytön aikana imumanometristä Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- (3) voidaan lukea senhetkinen imukorkeus. (kuva teesta www.Einhell-Service.com Jos pumppu ei imua yritettäessä pumppaa vettä 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö ja imumanometrin näyttämä arvo pysyy samana tai jää arvoon 0, niin ongelma on imupuolella.
  • Seite 131 9. Säilytys • Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteu- delta ja pakkaselta suojatussa tilassa. Optimaalinen säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °:n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkauk- sessaan. • Ennen pitempää käyttötaukoa tai talvisäilyty- stä tulee pumppu huuhdella perusteellisesti vedellä, tyhjentää täysin ja säilyttää kuivana. •...
  • Seite 132 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 133 11. Vianhakukaavio Häiriöt Mahdollinen syy Poisto Pumppu Vuotava tai vaurioitunut Tarkasta seuraavien kohtien tiiviys: ei ala imeä imujohto - Imujohto - Vedentäyttöruuvi / Vedenlaskuruuvi / Ilmanpoisto- ruuvi / Esisuodattimen kappa - Imujohdon liitoskohdat Imunaloitus kestää hyvin - Tarkasta imukorkeus pitkään - Imunaloitus voi kestää...
  • Seite 134 Häiriöt Mahdollinen syy Poisto Veden pump- Vuotava tai vaurioitunut Tarkasta seuraavien kohtien tiiviys: pausmäärä imujohto - Imujohto liian pieni - Vedentäyttöruuvi / Vedenlaskuruuvi / Ilmanpoisto- ruuvi / Esisuodattimen kappa - Imujohdon liitoskohdat Imukorkeus liian suuri Tarkasta imukorkeus Imukori (myös takaiskuvent- Puhdista imukori (myös takaiskuventtiili).
  • Seite 135 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 135 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 135...
  • Seite 136 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 137 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 138 • Nevarnost! Preprečite izpostavljenost naprave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj neposrednemu vodnemu curku. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Za upoštevanje krajevnih varnostnih in in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta vgradnih določil je odgovoren uporabnik (po navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 139 • 2.2 Obseg dobave Preprečite tudi prenos agresivnih tekočin (kis- S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, lin, lugov, tekočin, ki pronicajo iz silosov ipd.) ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- ter tekočin z abrazivnimi snovmi (pesek). • kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka Te naprava ni primerna za prenos pitne vode.
  • Seite 140 5. Pred zagonom 5.3 Priprava črpalke (slika 2) • Odprite odzračevalni vijak (11), da lahko pri polnjenju ohišja črpalke zrak uhaja. Naprava se dobavi brez akumulatorja in • Pokrovček predfiltra (3) odvijte s priloženim polnilnika! ključem (9) in snemite predfilter (10). Potem lahko ohišje črpalke prek pokrovčka predfiltra Praviloma priporočamo uporabo predfi...
  • Seite 141 6. Upravljanje Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili. 6.1 Zagon obratovanja • Napravo postavite na čvrsto, enakomerno in Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate ravno površino. • akumulatorje oz. akumulatorske naprave Vse zaporne naprave v tlačni napeljavi (briz- posamično zapakirati v plastične vrečke, da galna šoba, ventili itd.) morajo biti pri sesanju...
  • Seite 142 (3) odčitate trenutno višino se- Številka potrebnega nadomestnega dela sanja. (Slika 5) Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Če črpalka med poskusom sesanja ne črpa vode in vrednost na manometru sesalnega tlaka stag- 8. Odstranjevanje in ponovna nira ali ostane pri 0 m, je težava na sesalni strani.
  • Seite 143 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 144 11. Načrt iskanja napak Motnje Možni vzrok Odprava Črpalka Nezatesnjena oz. Naslednja mesta preverite glede zatesnjenosti: ne črpa poškodovana sesalna na- - Sesalna napeljava peljava - Vijak za dolivanje vode/vijak za izpuščanje vode/ odzračevalni vijak/pokrovček predfi ltra - Spojna mesta sesalne napeljave Postopek sesanja traja zelo - Preverite višino sesanja dolgo...
  • Seite 145 Motnje Možni vzrok Odprava Količina Nezatesnjena oz. Naslednja mesta preverite glede zatesnjenosti: črpanja vode poškodovana sesalna na- - Sesalna napeljava ne zadošča peljava - Vijak za dolivanje vode/vijak za izpuščanje vode/ odzračevalni vijak/pokrovček predfi ltra - Spojna mesta sesalne napeljave Višina črpanja je previsoka.
  • Seite 146 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 146 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 146...
  • Seite 147 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 148 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 149 Veszély! tegye sohasem hatályon kívülre a biztonsági A készülékek használatánál, a sérülések és a berendezéseket. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell A készüléket kizárólagosan csak ebben a tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt használati utasításban megadott használati a használati utasítást / biztonsági utasításokat célra használni fel.
  • Seite 150 2. A készülék leírása és a szállítás 3. Rendeltetésszerűi használat terjedelme Használati terület: • Parklétesítmények, zöldséges ágyások és 2.1 A készülék leírása kertek öntözésére és locsolasára 1. Vízleeresztő csavar • Kerti locsoló üzemeltetéséhez 2. Szívó csatlakozó • Előszűrővel a tavakból, folyókból, 3.
  • Seite 151 Bizonytalanság ........2,97 dB célra egy előszűrőt. Garantált hangtelyesítményszint ... 74 dB (A) 5.2 Nyomóvezeték csatlakozó Védelmi osztály ..........IPX4 • A nyomóvezetéket (legalább cca. 19 mm-nek Stand-By-áram .......... 80 mA (3/4”) kellene lennie) direkt vagy egy menetes csatlakozón keresztül kell a készülék nyomó- Figyelem! vezetékének a csatlakozására cca.
  • Seite 152 a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a lapotát. töltőkészülék (F) hálózati csatlakozóját a du- gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. Mind a 3 LED világít: 3. Dugja a töltőkészülékre (F) az akkut (E). Az akku teljesen fel van töltve. 4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy táblázat található...
  • Seite 153 6.2 Szivattyúfokozat-kapcsoló (4. kép) csatlakozást, valamint a szívótömlőt lehetséges A szivattyú ON/RESET-gombbal (4. kép/C1 szivárgásokra. A szivattyúnka a vízzeli megtöltése pozíció) történő használatba vételével az akku- megkönnyebbítheti a megszívási próbát. Már mulátoros automata házi vízmű automatikusan alapjában véve egy szívótömlőből, szívókosárból BOOST-üzemmódba kapcsol.
  • Seite 154 Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző...
  • Seite 155 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 156 11. Hibakeresési terv Zavarok Lehetséges okok Elhárítás Nem szív meg Szivárgó ill. megrongálódott Ellenőrizze le a következő helyeket tömörségükre: a szivattyú szívóvezeték - Szívóvezeték - vízbetöltő csavar / vízleeresztő csavar / szellőztető csavar / előszűrő sapka - Csatlakozás helyeit a szívótömlőn Túl sokáig tart a megszívási - Leellenőrizni a szívásmagasságot folyamat...
  • Seite 157 Zavarok Lehetséges okok Elhárítás Elégtelen a Szivárgó ill. megrongálódott Ellenőrizze le a következő helyeket tömörségükre: vízszállítási szívóvezeték - Szívóvezeték mennyiség - vízbetöltő csavar / vízleeresztő csavar / szellőztető csavar / előszűrő sapka - Csatlakozás helyeit a szívótömlőn Túl magas a szívómagas- Leellenőrizni a szívás magasságát.
  • Seite 158 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 158 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 158...
  • Seite 159 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 160 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 161 Pericol! din funcţiune. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Utilizaţi aparatul exclusiv în conformitate cu măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele scopul indicat în acest manual de utilizare. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Sunteţi responsabil pentru siguranţa în zona de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 162 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 3. Utilizarea conform scopului livrării Domeniul de utilizare: • Pentru irigarea şi udarea spaţiilor verzi, 2.1 Descrierea aparatului straturilor de legume şi a grădinilor. 1. Şurub de scurgere a apei • Pentru exploatarea instalaţiilor de irigare a 2.
  • Seite 163 4. Date tehnice sursa de apă spre aparat. Evitaţi neapărat pozarea conductei de aspiraţie deasupra înălţimii pompei, bulele de aer din conductă Tensiune ..........36 V d.c. duc la încetinirea şi împiedicarea procesului Racord de presiune de aspiraţie.......cca. 33,3 mm (G1 fi let interior) •...
  • Seite 164 5.4 Montarea acumulatorului (Fig. 3) Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- Deschideţi capacul acumulatorului. mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, Apăsaţi tasta de blocare a acumulatorului, aşa ca acestea să fi e ambalate separat în pungi cum este indicat în fi gura 3 şi împingeţi acumula- din material plastic, pentru a evita un scurt- torul în lăcaşul prevăzut în acest sens.
  • Seite 165 6. Utilizarea consumator pentru extragerea lichidului pompat este deschis. 6.1 Punerea în funcţiune • Lumină galben și clipește verde: Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, Pompa acumulează presiune (de ex., când ro- stabilă şi plană. • binetul de apă este închis) şi se decuplează de Pe timpul absorbţiei, toate dispozitivele de la sine.
  • Seite 166 • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 166 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 166 Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 166 13.12.2022 07:06:00 13.12.2022 07:06:00...
  • Seite 167 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 168 11. Plan de căutare a erorilor Deranjamente Cauză posibilă Remediere Pompa nu ab- Conductă de aspiraţie Verifi caţi următoarele porţiuni cu privire la soarbe neetanșă resp. deteriorată etanșeitate: - Conducta de aspiraţie - Șurubul de umplere cu apă / Șurubul de evacuare a apei / Șurubul de aerisire / Capacul prefi...
  • Seite 169 Deranjamente Cauză posibilă Remediere Cantitatea Conductă de aspiraţie Verifi caţi următoarele porţiuni cu privire la pompată neetanșă resp. deteriorată etanșeitate: de apă este - Conducta de aspiraţie insufi cientă - Șurubule umplere cu apă / Șurubul de evacuare a apei / Șurubul de aerisire / Capacul prefi ltrului - Punctele de racordare ale conductei de aspiraţie Înălţimea de aspiraţie prea Verifi...
  • Seite 170 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 170 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 170...
  • Seite 171 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 172 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 173 Κίνδυνος! Κίνδυνος! • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Πριν από κάθε χρήση να κάνετε οπτικό αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και έλεγχο της συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. τη συσκευή όταν είναι ελαττωματικά τα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις συστήματα...
  • Seite 174 Εξηγήσεις για τα χρησιμοποιούμενα ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. • σύμβολα (βλέπε εικ. 8) Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την 1. Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. 2. Προσέξτε τη σωστή απόσυρση της μπαταρίας Κίνδυνος! 3. Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους H συσκευή...
  • Seite 175 Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές 5.1 Σύνδεση αγωγού αναρρόφησης • μας δεν προορίζονται και δεν έχουν Στερεώστε τον κάτω βραχίονα ώθησης κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική (πλαστικό σωλήνα τουλ. περ. 19 mm (¾ ”) με ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε σπιράλ...
  • Seite 176 5.3 Προετοιμασία της αντλίας (εικ. 2) Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του • Ανοίξτε τη βίδα αερισμού (4) για να μπορεί συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε • να διαφύγει αέρα κατά την πλήρωση της εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. • αντλίας.
  • Seite 177 Είναι αναμμένα και τα 3 LED: της δυναμικότητας της μπαταρίας. Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως. 6.2 Διακόπτης βαθμίδων λειτουργίας της Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: αντλίας (εικ. 4) Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη. Με την έναρξη λειτουργίας της αντλίας μέσω του...
  • Seite 178 αναρρόφησης με σωλήνα αναρρόφησης, καλάθι Αριθμός ταύτισης της συσκευής • αναρρόφησης και βαλβίδα αντίκρουσης. Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή δεν χρειάζεται σχεδόν καθόλου...
  • Seite 179 από το μηδέν πρέπει να εκκενωθεί τελείως η συσκευή. • Μετά από μεγαλύτερα διαστήματα ακινητοποίησης ελέγξτε με σύντομη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εάν περιστρέφεται άψογα ο ρότορας. - 179 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 179 Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 179 13.12.2022 07:06:04 13.12.2022 07:06:04...
  • Seite 180 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 181 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβες Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η αντλία δεν Μη στεγανός αγωγός Ελέγξτε τη στεγανότητα των ακόλουθων σημείων: αναρροφά αναρρόφηση ή βλάβη στον - Αγωγός αναρρόφησης αγωγό αναρρόφησης - Βίδα πλήρωσης νερού/ βίδα εκκένωσης νερού/ βίδα αερισμού/πώμα προφίλτρου - Συνδέσεις...
  • Seite 182 Βλάβες Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν αρκεί η Μη στεγανός αγωγός Ελέγξτε τη στεγανότητα των ακόλουθων σημείων: ποσότητα νερού αναρρόφηση ή βλάβη στον - Αγωγός αναρρόφησης αγωγό αναρρόφησης - Βίδα πλήρωσης νερού/ βίδα εκκένωσης νερού/ βίδα αερισμού/πώμα προφίλτρου - Συνδέσεις του αγωγού αναρρόφησης Ύψος...
  • Seite 183 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 183 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 183...
  • Seite 184 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 185 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 186 • Perigo! Utilize o aparelho exclusivamente para os fins Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas de utilização indicados nestas instruções de algumas medidas de segurança para preve- serviço. • nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia O operador é responsável pela segurança na atentamente este manual de instruções / estas área de trabalho.
  • Seite 187 2. Descrição do aparelho e material 3. Utilização adequada a fornecer Campo de aplicação: • Para rega e aspersão de espaços verdes, 2.1 Descrição do aparelho talhões de legumes e jardins 1. Parafuso para a saída da água • Para operar aspersores 2.
  • Seite 188 4. Dados técnicos aspiração, deve estar instalada uma válvula de retenção no tubo de aspiração. • Disponha, em sentido ascendente, o tubo de Tensão ...........36 V d.c. aspiração entre o ponto de recolha da água e Ligação de pressão ..........o aparelho.
  • Seite 189 5.4 Montagem das baterias (fi gura 3) Tendo em vista uma longa vida útil do pack de Abra a tampa da bateria. baterias, deve providenciar o seu recarregamento Tal como ilustrado na fi gura 3, pressione a tecla atempado. Isto é absolutamente necessário se de engate das baterias e empurre-as para o res- verifi...
  • Seite 190 6. Operação Acende a amarelo e pisca a verde: A bomba estabelece a pressão (p. ex. torneira de água fechada) e desliga-se depois automatica- 6.1 Colocação em funcionamento • mente. Coloque o aparelho numa base sólida, plana e horizontal. • Acende a amarelo, verde e vermelho: Os dispositivos de bloqueio no tubo de pres- A bomba está...
  • Seite 191 Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 191 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 191 Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 191 13.12.2022 07:06:07 13.12.2022 07:06:07...
  • Seite 192 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Seite 193 11. Plano de localização de falhas Avarias Possível causa Solução A bomba Tubo de aspiração danifi ca- Verifi que os seguintes pontos quanto a estanqueida- não aspira do ou com fugas - Tubo de aspiração - Parafuso para o enchimento de água/parafuso para a saída da água/parafuso de sangria/tampa do pré-fi...
  • Seite 194 Avarias Possível causa Solução Vazão da água Tubo de aspiração danifi ca- Verifi que os seguintes pontos quanto a estanqueida- insufi ciente do ou com fugas - Tubo de aspiração - Parafuso para o enchimento de água/parafuso para a saída da água/parafuso de sangria/tampa do pré-fi...
  • Seite 195 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 195 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 195...
  • Seite 196 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 197 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 198 HR/BIH • Opasnost! Prije svakog rada na uređaju izvadite akumu- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati latore. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Izbjegavajte izravnu izloženost uređaja mlazu ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute vode. • za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Za održavanje sigurnosti na mjestu korištenja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba i pridržavanje odredbi za montažu odgovoran...
  • Seite 199 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 2.1 Opis uređaja Područje korištenja: • 1. Vijak za ispuštanje vode Za navodnjavanje i zalijevanje zelenih 2. Usisni priključak površina, povrtnjaka i vrtova. • 3. Poklopac predfi ltra Za pogon prskalica za travnjak. •...
  • Seite 200 HR/BIH Pozor! crijevo od oko 13 mm (1/2“). S manjim tlačnim Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i crijevom smanjuje se učinak pumpe. • smije se koristiti samo s litij-ionskim akumulatori- Tijekom postupka usisavanja elemente za ma serije Power X-Change! zatvaranje (mlaznica za prskanje, ventili itd.) koji se nalaze u tlačnom vodu treba potpuno Litij-ionski akumulatori serije Power X-Change...
  • Seite 201 HR/BIH Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, Trepere sve LE diode: provjerite Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- • ima li u utičnici napona mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj • jesu li kontakti na uređaju za punjenje temperaturi.
  • Seite 202 Broj potrebnog rezervnog dijela očitati na manometru usisa (3). (slika 5) Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Ako pumpa ne potiskuje vodu tijekom pokušaja usisa, a vrijednost na manometru usisa stagni- ra ili ostaje na 0 m, postoji problem na usisnoj 8.
  • Seite 203 HR/BIH 9. Skladištenje • Uređaj i pripadajući pribor čuvajte na tamnom i suhom mjestu koje se ne smrzava. Optimal- na temperatura skladištenja je između 5 i 30 °C. Uređaj čuvajte u originalnoj ambalaži. • Prije duljeg vremena nekorištenja ili tijekom zimskog razdoblja pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti.
  • Seite 204 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 205 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnje Mogući uzrok Otkloniti Pumpa ne Propušteni odnosno Provjerite nepropusnost na sljedećim mjestima: usisava oštećeni usisni vod - usisni vod - vijak za punjenje vode / vijak za ispuštanje vode / vijak za odzračivanje / poklopac predfi ltra - spojna mjesta usisnog voda Postupak usisavanja traje - provjeriti usisnu visinu...
  • Seite 206 HR/BIH Smetnje Mogući uzrok Otkloniti Nedovoljna propušta ili je oštećen usisni Provjerite nepropusnost na sljedećim mjestima: brzina po- - usisni vod tiskivanja vode - vijak za punjenje vode / vijak za ispuštanje vode / vijak za odzračivanje / poklopac predfi ltra - spojna mjesta usisnog voda Previsoka visina usisavanja.
  • Seite 207 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 207 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 207...
  • Seite 208 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 209 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 210 • Opasnost! Vi ste odgovorni za bezbednost u radnom Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati području. • bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Pre svakog rada na uređaju izvadite i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva akumulatore. • za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Izbegavajte direktnu izlaganje uređaja mlazu sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba vode.
  • Seite 211 2. Opis uređaja i sadržina isporuke 3. Namensko korišćenje 2.1 Opis uređaja Područje korišćenja: • 1. Zavrtanj za ispuštanje vode Za navodnjavanje i zalivanje zelenih površina, 2. Usisni priključak povrtnjaka i bašta. • 3. Poklopac predfi ltera Za pogon prskalica za travnjak. •...
  • Seite 212 4. Tehnički podaci jer se mehurići vazduha zaustavljaju u usisnom vodu i sprečavaju proces usisavanja. • Usisni vod i vod pod pritiskom postavite tako Napon ............36 V d.c. da ne vrše mehanički pritisak na uređaj. Priključak pod pritiskom ... cirka 33,3 mm (G1 UN) •...
  • Seite 213 napunite oba akumulatora. Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- tora (poz. A). Prikaz kapaciteta akumulatora (poz. 5.5 Punjenje akumulatora (slika 6) B) signalizuje vam uz pomoć 3 LED svetla stanje 1. Izvadite akumulator iz uređaja. Za to pritisnite napunjenosti akumulatora. taster za fi...
  • Seite 214 Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani Ako pumpa ne isporučuje vodu tokom pokušaja www.Einhell-Service.com usisavanja i ako vrednost na manometru usis- avanja stagnira ili se zaustavi na 0 m, postoji problem na usisnoj strani. Proverite sve spojeve i usisno crevo zbog mogućih curenja.
  • Seite 215 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Seite 216 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 217 11. Plan traženja grešaka Smetnje Mogući uzrok Otklanjanje problema Pumpa Nezaptiven, odn. oštećen Proverite zaptivenost na sledećim mestima: ne usisava usisni vod - Usisni vod - Zavrtanj za punjenje vodom / zavrtanj za ispuštanje vode/ zavrtanj za odzračivanje / poklo- pac predfi...
  • Seite 218 Smetnje Mogući uzrok Otklanjanje problema Nedovoljna Nezaptiven, odn. oštećen Proverite zaptivenost na sledećim mestima: količina vode usisni vod - Usisni vod za pumpanje - Zavrtanj za punjenje vodom / zavrtanj za ispuštanje vode/ zavrtanj za odzračivanje / poklo- pac predfi ltera - Spojeve usisnog creva Visina usisavanja je pre- Proverite visinu usisavanja.
  • Seite 219 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 219 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 219...
  • Seite 220 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 221 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 222 Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo! • Podczas użytkowania urządzenia należy Przed każdym użyciem należy przeprowadzić przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu kontrolę wzrokową urządzenia. Nie używać uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu urządzenia, jeżeli stwierdzono uszkodzenie proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją lub zużycie urządzeń zabezpieczających. obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 223 Objaśnienie użytych symboli (patrz rys. 8) Niebezpieczeństwo! 1. Gwarantowany poziom mocy akustycznej Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! 2. Zapewnić odpowiednią utylizację Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- akumulatora zywa sztucznego, folią i małymi elementami! 3. Wyłącznie do użytku w suchych Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia pomieszczeniach.
  • Seite 224 przemysłowych lub do podobnych działalności. nia zaworu ssawnego, należy zainstalować w przewodzie ssawnym zawór zwrotny. • Przewód ssawny położyć ze spadkiem od urządzenia do miejsca pobierania wody. 4. Dane techniczne Przewód ssawny nigdy nie powinien się znajdować powyżej poziomu pompy - grozi Napięcie ..........
  • Seite 225 5.4 Montaż akumulatora (rys. 3) Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę Otworzyć pokrywę akumulatora. urządzenia, prosimy skontaktować się z nas- Nacisnąć przycisk blokady akumulatora tak jak zym serwisem obsługi klienta lub punktem pokazano na rys. 3 i wsunąć akumulator w jego sprzedaży, w którym nabyto urządzenie. mocowanie.
  • Seite 226 Wszystkie diody LED migają: alnie wybrany tryb pracy. Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- Uwaga! nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i Wybór trybu BOOST powoduje zwiększenie pozostawić go na jeden dzień w temperaturze maksymalnego ciśnienia tłoczenia i maksymalnej pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, wydajności tłoczenia, przy jednoczesnym skróce- że akumulator został...
  • Seite 227 Numer części zamiennej się zawsze pracować z zamontowanym fi ltrem Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się wstępnym i kompletem ssącym z wężem ssącym, na stronie: www.Einhell-Service.com koszem zasysającym i zaworem zwrotnym. 8. Utylizacja i recykling 7. Czyszczenie, konserwacja i Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu...
  • Seite 228 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 229 11. Wyszukiwanie usterek Usterki Możliwa przyczyna Sposób usuwania Pompa nie za- Przewód ssawny jest niesz- Sprawdzić szczelność w następujących punktach: sysa czelny lub uszkodzony - Przewód ssawny - Śruba napełniania wodą / śruba spustowa wody / śruba odpowietrzająca / nakrętka fi ltra wstępnego - Połączenia przewodu ssawnego Proces zasysania trwa bard-...
  • Seite 230 Usterki Możliwa przyczyna Sposób usuwania Niewystarczająca Przewód ssawny jest niesz- Sprawdzić szczelność w następujących punktach: ilość wody do czelny lub uszkodzony - Przewód ssawny przetłoczenia - Śruba napełniania wodą / śruba spustowa wody / śruba odpowietrzająca / nakrętka fi ltra wstępnego - Połączenia przewodu ssawnego Za wysoka wysokość...
  • Seite 231 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 231 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 231...
  • Seite 232 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 233 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 234 • Tehlike! Çalışma alanındaki iş güvenliğinden kullanıcı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- olarak siz sorumlusunuzdur. • lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Pompa üzerinde yapılacak her türlü nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma çalışmadan önce aküyü. • Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Pompanın direk su tazyikine maruz İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- kalmasından kaçının.
  • Seite 235 2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın 3. Kullanım amacına uygun kullanım içeriği Kullanım Alanı • Yeşil alanlar, bahçe ve fide seralarının 2.1 Cihaz açıklaması sulanması 1. Su boşaltma civatası • Çim sulama fıskiyelerinin çalıştırılması 2. Emiş bağlantısı • Havuz, dere, yağmur suyu toplama tankları, 3.
  • Seite 236 4. Teknik özellkler herhangi bir mekanik baskı uygulamayacak şekilde bağlanacaktır. • Emiş valfı su içinde yeterli derinlikte olmalıdır, Gerilim ...........36 V d.c. böylece su seviyesi azaldığında pompanın Basınç bağlantısı ....yakl. 33,3 mm (G1 İD) kuru çalışması önlenir. Emiş bağlantısı ....yakl. 33,3 mm (R1 DD) •...
  • Seite 237 edilmelidir. Akü şarj kapasitesi göstergesi şalterine basın (Poz. A). Akü şarj kapasitesi göstergesi (Poz. B) 5.5 Akünün şarj edilmesi (Şekil 6) akünün şarj durumunu 3 LED lambası ile gösterir. 1. Aküyü aletten çıkarın. Bunun için akü sabitleme butonuna bastırın. 3 adet LED lambanın hepsi yanıyor: 2.
  • Seite 238 Güncel bilgiler ve fi yatlar internette deki değer donduğunda veya 0 m değerinde www.Einhell-Service.com sayfasında kaldığında emiş tarafında bir sorun var demektir. açıklanmıştır. Bütün bağlantıları ve emiş hortumunda sızıntı olup olmadığını kontrol edin. Pompaya su doldurulması...
  • Seite 239 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Seite 240 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 241 11. Arıza arama planı Arızalar Olası sebebi Giderilmesi Pompa emiş Emiş borusunda sızıntı var Aşağıdaki noktalarda sızıntı kontrolü yapın: yapmıyor veya boru hasarlı - Emiş borusu - Su dolum civatası / Su boşaltma civatası / Havalandırma civatası / Ön fi ltre kapağı - Emiş...
  • Seite 242 Arızalar Olası sebebi Giderilmesi Su besleme Emiş borusunda sızıntı var Aşağıdaki noktalarda sızıntı kontrolü yapın: miktarı yetersiz veya boru hasarlı - Emiş borusu - Su dolum civatası / Su boşaltma civatası / Havalandırma civatası / Ön fi ltre kapağı - Emiş borusunun bağlantı noktaları Emiş...
  • Seite 243 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 243 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 243...
  • Seite 244 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 245 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 246 • Oht! Käitaja peab vastavate abinõudega (nt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb alarmseade paigaldus, varupump vms) seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad välistama seadme tõrgete korral üleujutuse ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend tõttu tekkivad kahjud. • / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Kui seade ei tööta, tohivad remonditöid teha likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel ainult elektrikud või ISC klienditeeninduse...
  • Seite 247 2.2 Tarnekomplekt Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
  • Seite 248 33,3 mm (R1 väliskeere) külge. pooltühje akusid. Laadige mõlemaid akusid alati • Kasutatud plastvoolik peab olema varustatud üheaegselt. imiventiiliga. Kui imiventiili ei saa kasutada, Nõrgema laadimistasemega aku määrab seadme tuleb imitorusse installeerida tagasilöögiven- tööaja. Enne töötamist tuleb mõlemad akud täis tiil.
  • Seite 249 Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (asend A). automaatselt BOOST-režiimis. Pumba astme lüliti Aku täituvuse näidik (asend B) annab aku laetuse abil (joonis 4/ D1) saate vahetada BOOST-režiimi tasemest teada kolme LED-lambiga. ja ECO-režiimi vahel ning seda kuvatakse LED- näidikuga (joonis 4/D2). Kõik 3 LEDi põlevad: Tähelepanu! Aku on täiesti täis.
  • Seite 250 7.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. - 250 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 250 Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 250 13.12.2022 07:06:22 13.12.2022 07:06:22...
  • Seite 251 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Vilgub Töövalmidus väljalülitatud Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 252 11. Veaotsing Rikked Võimalik põhjus Kõrvaldamine Pump ei ime Lekkiv või kahjustatud imi- Kontrollige järgmisi kohti tihenduse suhtes: voolik - imivoolik - vee täitekruvi / vee tühjenduskruvi / õhutuskruvi / eelfi ltri kork - imivooliku ühenduskohad Imemine kestab väga kaua - kontrollige imikõrgust - Imemine võib kesta kuni 5 minutit.
  • Seite 253 Rikked Võimalik põhjus Kõrvaldamine Vee pumpa- Lekkiv või kahjustatud imi- Kontrollige järgmisi kohti tihenduse suhtes: miskogus eba- voolik - imivoolik piisav - vee täitekruvi / vee tühjenduskruvi / õhutuskruvi / eelfi ltri kork - imivooliku ühenduskohad Imikõrgus on liiga suur. Kontrollige imikõrgust.
  • Seite 254 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 254 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 254...
  • Seite 255 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 256 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 257 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Automatische Akku-Gartenpumpe* AQUINNA 36/38 F LED AUTOMATIC (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 258 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Automatic Cordless Garden Pump AQUINNA 36/38 F LED AUTOMATIC (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 259 - 259 - Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 259 Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 259 13.12.2022 07:06:24 13.12.2022 07:06:24...
  • Seite 260 EH 12/2022 (01) Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 260 Anl_Aquinna_36_38_F_LED_Automatic_SPK13.indb 260 13.12.2022 07:06:24 13.12.2022 07:06:24...