Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL Aquinna Originalbetriebsanleitung
EINHELL Aquinna Originalbetriebsanleitung

EINHELL Aquinna Originalbetriebsanleitung

Akku-gartenpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aquinna:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Gartenpumpe
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska vrtna črpalka
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-kerti szivattyú
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska pumpa za vrt
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska pumpa za baštu
4
Art.-Nr.: 41.804.00
Anl_Aquinna_SPK4.indb 1
Anl_Aquinna_SPK4.indb 1
AQUINNA
I.-Nr.: 11018
12.03.2019 11:37:25
12.03.2019 11:37:25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL Aquinna

  • Seite 1 AQUINNA Originalbetriebsanleitung Akku-Gartenpumpe Originalna navodila za uporabo Akumulatorska vrtna črpalka Eredeti használati utasítás Akkus-kerti szivattyú Originalne upute za uporabu Akumulatorska pumpa za vrt Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska pumpa za baštu Art.-Nr.: 41.804.00 I.-Nr.: 11018 Anl_Aquinna_SPK4.indb 1 Anl_Aquinna_SPK4.indb 1 12.03.2019 11:37:25...
  • Seite 2 - 2 - Anl_Aquinna_SPK4.indb 2 Anl_Aquinna_SPK4.indb 2 12.03.2019 11:37:45 12.03.2019 11:37:45...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Aquinna_SPK4.indb 3 Anl_Aquinna_SPK4.indb 3 12.03.2019 11:37:48 12.03.2019 11:37:48...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Aquinna_SPK4.indb 4 Anl_Aquinna_SPK4.indb 4 12.03.2019 11:37:49 12.03.2019 11:37:49...
  • Seite 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Folgeschäden durch eine Überflutung von Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Räumen bei Störungen am Gerät hat der cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Installation von Alarmanlage, Reservepumpe Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- o.ä.) auszuschließen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 2.2 Lieferumfang Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren, Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. fördert werden. • Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Seite 8 Achtung! 5.2 Druckleitungsanschluss • Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus (3/4”) sein) muss direkt oder über einen Ge- (2 Stück) der Power-X-Change Serie verwendet windenippel an den Druckleitungsanschluss werden! ca.
  • Seite 9: Bedienung

    6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, • ob an der Steckdose die Netzspannung 6.1 Ein- / Aus- / Pumpenstufenschalter vorhanden ist (Bild 1/Pos. 5) • ob ein einwandfreier Kontakt an den Schalterstellung 0: Aus Ladekontakten vorhanden ist.
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 9. Lagerung Ersatzteilbestellung • Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwi- lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine schen 5 und 30 °C.
  • Seite 11: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 12 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf Akku nicht korrekt eingesteckt Akku entfernen und neu einstecken Pumpenrad blockiert- Thermowächter Pumpe zerlegen und reinigen hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpengehäuse ohne Wasser Wasser in Pumpengehäuse füllen Luft in der Saugleitung Dichtigkeit der Saugleitung über-...
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_Aquinna_SPK4.indb 16 Anl_Aquinna_SPK4.indb 16...
  • Seite 17 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile podučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo.
  • Seite 18: Varnostni Napotki

    Nevarnost! črpalke ali podobnega). • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Pri morebitnem izpadu naprave sme popravila varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe izvajati le električar ali služba za stranke ISC. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Naprava ne sme nikoli delovati na suhem ali s navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 19: Predpisana Namenska Uporaba

    in transportne varovalne priprave (če obstaja- ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- jo). nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu • Preverite, če je obseg dobave popoln. ali industriji ter v podobnih dejavnostih. • Preverite morebitne poškodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom.
  • Seite 20 5.1 Priključek sesalne napeljave Manj poln akumulator določi čas, kolikor bo • Sesalno cev (vsaj pribl. 19 mm (¾ ”) iz naprava delovala. Pred uporabo morata biti oba umetne mase s spiralno ojačitvijo) pritrdite akumulatorja vedno do konca polna. neposredno ali prek navojnega nastavna na sesalni priključen pribl.
  • Seite 21: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Vse lučke LED utripajo: 7.1 Vzdrževanje • Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato Pri morebitni zamašitvi naprave priključite okvarjen. Okvarjenega akumulatorja več ne tlačno napeljavo na vodno napeljavo smete uporabljati in polniti! in snemite sesalno cev. Odprite vodno napeljavo. Napravo večkrat vklopite za ca. dve sekundi.
  • Seite 22: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 23: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje Motor ne zažene akumulator ni pravilno vložen odstranite in ponovno vstavite akumulator kolo črpalke je blokirano, termo stikalo razstavite in očistite črpalko je izklopilo Črpalka ne sesa sesalni ventil ni v vodi sesalni ventil dajte v vodo ohišje črpalke je brez vode ohišje črpalke napolnite z vodo...
  • Seite 24 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 25: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 26: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 27 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmi képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek akkor lehet használni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő...
  • Seite 28: Biztonsági Utasítások

    Veszély! határozatoknak a betartásáért az üzemeltető A készülékek használatánál, a sérülések és a felelős. (Kérdezzen esetleg meg egy károk megakadályozásának az érdekébe be kell villamossági szakembert) • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt A kezelőnek megfelelő intézkedések a használati utasítást / biztonsági utasításokat által (mint például egy riasztóberendezés gondosan átolvasni.
  • Seite 29: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    2. A készülék leírása és a szállítás 3. Rendeltetésszerűi használat terjedelme Használati terület: • Parklétesítmények, zöldséges ágyások és 2.1 A készülék leírása kertek öntözésére és locsolasára 1. Vízleeresztő csavar • Kerti locsoló üzemeltetéséhez 2. Szívócsatlakozó • Előszűrővel a tavakból, folyókból, 3.
  • Seite 30: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok kellene felszerelve lennie. Ha nem lehet használni a szívószelepet, akkor egy visszacsapódási szelepnek kellene a Feszültség ..........36 V d.c. szívóvezetékbe felszerelve lennie. Nyomáscsatlakozó ....cca. 33,3 mm (R1IG) • A szívóvezetéket a készülékhez a vízkivételtől Szívócsatlakozó ....cca. 42 mm (R1 ¼ AG) emelkedően kell lefektetni.
  • Seite 31 a két akkunak teljesen fel kell töltve lennie. Minden LED pislog: Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy 5.4 Az akku töltése (3-as kép) defektes akkut nem szabad többé használni és 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. nem szabad többé tölteni! Ahhoz nyomni a reteszelő...
  • Seite 32: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrész Megrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és 9. Tárolás pótalkatrész megrendelés • A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. A készülék nagyjában nem igényel gondozást. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és De azért egy hosszú élettartam érdekében egy 30 °C között van.
  • Seite 33: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 34: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indul a motor Nincs helyesen bedugva az akku Eltávolítani az akkut és újból bedugni Blokkol a szivattyúkerék – lekapcsolt Szétszedni a szivattyút és a hőőrző megtisztítani Nem szív meg a Nincs a vízben a szivószelep Tegye a szívószelepet a vízbe szivattyú...
  • Seite 35 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 36 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 37 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 38 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 godina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom druge osobe, ili su od nje primile upute za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
  • Seite 39: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! instalacija alarmnog uređaja, rezervne pumpe Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati ili sl.). • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Kod eventualnog kvara uređaja popravke ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute smije izvršiti samo kvalificirani električar ili za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 40: Namjenska Uporaba

    HR/BIH macijama o servisu na kraju uputa. Molimo da obratite pozornost na to da naši • Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, • Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo pakiranja / za sigurnost tijekom transporta jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i (ako postoje).
  • Seite 41 HR/BIH 5.1 Priključivanje usisnog voda istovremeno. • Usisno crijevo (plastično crijevo sa spiralnim Slabo napunjen akumulator određuje vrijeme ukrućenjem, najmanje oko 19 mm (¾ rada uređaja. Prije rada uvijek se moraju potpuno ”)) pričvrstite izravno ili preko nazuvice s napuniti oba akumulatora. navojem na usisno crijevo uređaja od oko 42 mm (R1 ¼...
  • Seite 42: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH Neispravan akumulator više se ne smije koristiti skinite usisno crijevo. Otvorite dovod vode. niti puniti! Uključite uređaj više puta na oko dvije sekunde. Na taj način u većini slučajeva možete ukloniti začepljenja. • 6. Rukovanje U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi trebalo održavati.
  • Seite 43: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 44: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne akumulator nije ispravno umetnut izvadite i ponovno umetnite pokreće. akumulator blokiran je rotor pumpe reagirao je rastavite i očistite pumpu termoosigurač Pumpa ne usisava. usisni ventil nije u vodi stavite usisni ventil u vodu kućište pumpe bez vode napunite vodom kućište pumpe...
  • Seite 45 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 46: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 47: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 48 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Ovaj uređaj smeju da koriste deca sa navršenih 8 godina starosti kao i lica sa ograničenim fi zičkim, osetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili lica bez dovoljno iskustva i znanja, ako su pod nadzorom drugog lica, ili su od njega primili uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i shvatili opasnosti koje proizilaze iz takve upotrebe.
  • Seite 49: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! isključi posledične štete zbog preplavljivanja Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati prostorija u slučaju smetnji na uređaju (npr. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede instalacija alarmnog uređaja, rezervne pumpe i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva ili sl.). •...
  • Seite 50: Namensko Korišćenje

    mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite namenska.
  • Seite 51: Pre Puštanja U Rad

    5. Pre puštanja u rad 5.3 Montaža akumulatora (slika 2) Otvorite poklopac akumulatora. Pritisnite taster za fi ksiranje akumulatora kao Uređaj se isporučuje bez akumulatora i što je vidljivo na slici 2 i gurnite akumulator u za punjača! to predviđen prihvatač. Čim vidite akumulator u položaju kao što je prikazano na slici 2, obratite U principu preporučamo upotrebu predfi...
  • Seite 52: Čišćenje, Održavanje I Poručivanje Rezervnih Delova

    5.5 Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 4) isključivanje (5) i ostavite pumpu da se ohladi. Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumulatora (poz. A). Prikaz kapaciteta akumulatora (poz. B) signalizuje vam uz pomoć 3 7. Čišćenje, održavanje i poručivanje LED svetla stanje napunjenosti akumulatora. rezervnih delova Svetle sva 3 LED svetla: Uređaj uglavnom ne treba održavati.
  • Seite 53 9. Čuvanje • Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suvom mestu koje se ne smrzava. Optimalna temperatura čuvanja je između 5 °C i 30 °C. Uređaj čuvajte u originalnoj ambalaži. • Pre dužeg vremena nekorišćenja ili tokom zimskog perioda pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti.
  • Seite 54 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 55 11. Plan traženja grešaka Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema Motor se ne akumulator nije ispravno umetnut uklonite akumulator i zatim ga pokreće. ponovno umetnite blokiran motor pumpe – reagovao je rastavite i očistite pumpu termički osigurač. Pumpa ne usisava. usisni ventil nije u vodi stavite usisni ventil u vodu kućište pumpe je bez vode napunite kućište vodom...
  • Seite 56 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 57 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 58: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 59: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Gartenpumpe AQUINNA (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 60 - 60 - Anl_Aquinna_SPK4.indb 60 Anl_Aquinna_SPK4.indb 60 12.03.2019 11:37:54 12.03.2019 11:37:54...
  • Seite 61 - 61 - Anl_Aquinna_SPK4.indb 61 Anl_Aquinna_SPK4.indb 61 12.03.2019 11:37:54 12.03.2019 11:37:54...
  • Seite 62 EH 03/2019 (01) Anl_Aquinna_SPK4.indb 62 Anl_Aquinna_SPK4.indb 62 12.03.2019 11:37:54 12.03.2019 11:37:54...

Inhaltsverzeichnis