Seite 1
Universal Tool Stand PUG 1600 B2 Uniwersalna podstawa pod maszyny Universal-maskinunderrede Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Översättning av bruksanvisning i original Universalus staklių stovas Universal-Maschinenuntergestell Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Originalbetriebsanleitung IAN 360562_2010...
Seite 2
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Innehållsförteckning Introduction Introduction ......... 4 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Avsedd användning ..... 4 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ...... 5 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Leveransens innehåll ......5 under tillverkningen och genomgått slutav- Översikt ........... 5 syning.
Produkten är avsedd för hemmabruk. Den Stjärngreppsskruv (arbetsstyckstöd) är inte konstruerad för att användas kontinu- Stjärngreppsskruv (förlängning) erligt i yrkesmässigt syfte. Vid kommersiell Fjäderbult användning upphör garantin att gälla. Maskinstöd-snabbspännare Produkten är avsedd för användning av vux- na. Produkten får inte användas av barn 10 Förlängning eller personer som inte känner till innehållet i 11 Monteringsnyckel...
Symboler och bilder betsbänken igen förrän skadorna har reparerats. Bilder på produkten: • Gör inga strukturella föränd- ringar på den universella ma- skinarbetsbänken. Läs noga igenom bruksanvisningen. • Se till att arbetsstycket inte stick- er ut långt bortom arbetsstycks- stödet. Ojämn lastfördelning kan leda max markering för justering till att den universella maskinarbetsbän- av arbetsstycksstödet...
en mutter (14) på maskinstödprofilen. Montera bordsmaskinen Använd medföljande monteringsnyckel Montera bordsmaskinen på (11) för att dra åt skruvarna. maskinstöden Montera 1. Dra upp maskinstödets snabbspännare arbetsstycksstödet (8) för att låsa upp dem. 2. Justera avståndet mellan maskinstöden (2) till bordsmaskinens monteringshål. 1.
Transport Allmänna rengörings- och underhållsarbeten • Transportera inte den universella ma- Spruta inte vatten på produk- skinarbetsbänken medan bordsmaski- ten. nen som är monterad på den är igång! Dra ut bordsmaskinens elkontakt före • Håll produkten alltid ren. Rengör den transport.
Garanti Garantin avser material- eller tillverknings- fel. Denna garanti omfattar inte produkt- Bästa kund! delar som är utsatta för ett normalt slitage På denna produkt lämnar vi 3 års garanti och därför kan betraktas som förbruknings- efter inköpsdatumet. delar eller skador på ömtåliga delar. I händelse av defekter hos denna produkt Denna garanti upphör att gälla om pro- omfattas du av lagstadgade rättigheter...
Service-Center försändelsen inte skickas ofrankerad, som skrymmande gods, express eller med annan specialfrakt. Skicka in Service Sverige produkten med samtliga tillbehör som Tel.: 0770 930739 du fick med vid köpet, och tänk på att E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 360562_2010 emballera väl inför transporten. Reparationsservice Service Finland Tel.: 0942453024...
Wstęp Spis tresci Wstęp ........11 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Użytkowanie zgodne z Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Niniejsze przeznaczeniem ......11 Opis ogólny ....... 12 urządzenie sprawdzono w trakcie produk- cji pod kątem jakości, a także dokonano Zakres dostawy ......12 Zestawienie ........
wysokości 152 cm. Maksymalna nośność • 6x śruba z łbem gwiazdowym • Klucz montażowy wynosi 200 kg. Uniwersalna podstawa pod maszynę musi być ustawiona podczas • Instrukcja obsługi użytkowania na równym, stałym i stabil- nym podłożu. Materiały opakowaniowe należy usuwać Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie zgodnie z przepisami.
Dane techniczne Symbol z informacjami ułatwiającymi obsługę urządzenia Uniwersalna podstawa pod maszyny .... PUG 1600 B2 Zasady bezpiecznej pracy Wymiary • Maszyny stołowe należy skręcać ..1000 - 1650 x 580 x 810 - 910 mm na stałe z uniwersalną podsta- Wysokość stołu ......750 mm wą, jeśli chcemy z niej skorzy- Maks. nośność ......200 kg stać.
czeństwa swojej zamontowanej 2. Dopasować odległość uchwytów maszyny stołowej. maszyny (2) do otworów mocujących • Nie wykorzystywać uniwersal- maszyny stołowej. nej podstawy pod maszynę jako 3. Wcisnąć element do szybkiego moco- wspornika rusztowania. wania uchwytu maszyny w kierunku podstawy w celu zablokowania poło- Instrukcja montażu żenia. 4. Wprowadzać jedną z czterech długich Montaż...
Czyszczenie / maszyny. Zamocować maszynę stoło- wą przy użyciu podkładki sprężystej konserwacja (15), podkładki (16), a następnie na- Wykonanie prac, które nie krętki (14) na profilu nośnym maszyny. zostały opisane w niniejszej Do dokręcania śrub należy wykorzystać instrukcji obsługi, należy zle- dostarczony klucz montażowy (11). cać w autoryzowanym przez Montaż uchwytu naszą firmę punkcie serwiso- obrabianego materiału wym. Należy stosować jedy- nie oryginalne części.
Transport Utylizacja / ochrona środowiska • Nie transportować uniwersalnej podstawy pod maszynę, dopóki za- Urządzenie, akcesoria i opakowanie nale- ży oddać do punktu recyklingu. montowana na niej maszyna pracuje! Przed rozpoczęciem transportu należy wyciągnąć wtyczkę maszyny stołowej • Oddaj urządzenie do punktu recyklin- z gniazdka.
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują normami jakościowymi i dokładnie spraw- Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysługują...
Service-Center mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat reali- zacji reklamacji. Serwis Polska • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z E-Mail: grizzly@lidl.pl naszym działem obsługi klienta, IAN 360562_2010 załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada Importer i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na...
Įvadas Turinys Įvadas ........19 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį..19 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ....20 prietaisą. Gamybos metu atlikta šio pri- etaiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Tiekiamas rinkinys ......20 Apžvalga ........20 patikrinimas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso Paskirties aprašymas .......
Ištraukiamosios dalies varžtas žvaigž- naudotojui. Įrenginys skirtas neprofesionaliems naudo- dine galvute Spyruoklinis kaištis tojams. Jis neskirtas komerciniam tikslams. Įrenginių laikiklio spartusis veržiklis Naudojant komerciniams tikslams, garantija Kojelė negalioja. Įrenginį gali naudoti tik suaugusieji. Vaikams 10 Ištraukiamoji dalis ir šios instrukcijos neperskaičiusiems asmenims 11 Surinkimo raktas draudžiama naudoti įrenginį.
Saugos nurodymai apgadintas arba jei suvirinimo siūlė pažeista, nebenaudokite universaliojo įrenginių stovo. Uni- Šiame skirsnyje aprašytos pagrindinės įren- ginio naudojimo saugos taisyklės. versalųjį įrenginių stovą vėl naudokite tik pašalinę trūkumą. Simboliai ir ženklai • Nekeiskite universaliojo įrengi- nių stovo konstrukcijos. Ženklai ant įrenginio • Stebėkite, kad ruošinys nebūtų labai išsikišęs už ruošinių atra- Atidžiai perskaitykite naudojimo ins- mos. Netolygiai paskirsčius apkrovą, trukciją.
Prie stalo tvirtinamo įrenginio Prie stalo tvirtinimo įrenginio sumontavimas sumontavimas ant įrenginių laikiklio profilio Prie stalo tvirtinamo įrenginio 1. Atstumą tarp įrenginių laikiklių profilių sumontavimas ant įrenginių (3) priderinkite prie tvirtinimo skylių, laikiklių esančių prie stalo tvirtinamame įrengi- 1. Patraukdami aukštyn, atsklęskite įrengi- nyje. nių laikiklių sparčiuosius veržiklius (8). 2. Iš apačios pro įrenginių laikiklio profilį 2.
2. Spauskite spyruoklinį kaištį (7) ir nulen- Ilgio nustatymas 1. Atlaisvinkite varžtą žvaigždine galvute kinėkite kojeles, kol spyruoklinis kaištis užsifiksuos. (6). Pirmą kartą surenkant, šio veiksmo at- Gabenimas likti nereikia. 2. Ištraukite ištraukiamąją dalį (10) iš rėmo. • Negabenkite universaliojo įrenginių 3.
Atsarginės dalys ir priedai Atsarginių dalių ir priedų galite įsigyti www.grizzlytools-service.eu Jei kiltų problemų užsakymo proceso metu, naudokite kontaktinę formą. Dėl tolesnių klau- simų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. 26 puslapį). Poz. Poz. Pavadinimas Užsakymo nr. Naudojimo Surinkimo instrukcija brėžinys Ruošinių atrama 14-19 91100672 Įrenginių laikiklis 7-13,20-26 91100671 Įrenginių...
Garantija Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų Gerbiamasis pirkėjau, kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- Šiam prietaisui suteikiama trejų metų namas prieš jį išsiunčiant. garantija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defektai, prietaiso Garantija apima medžiagų arba ga- pardavėjo atžvilgiu įgyjate įstatyme nu- mybos defektus.
Paslaugų centras jums išsamią informaciją apie jūsų pretenzijų tenkinimo eigą. Paslaugų Lietuva • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defek- tiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų Tel.: 880033144 aptarnavimo tarnyba, pridėjus pirkimo E-Mail: grizzly@lidl.lt įrodymus (kasos čekį) ir pateikus defek- IAN 360562_2010 to apibūdinimą bei jo nustatymo datą, galite jį...
Inhalt Einleitung Einleitung ........27 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......27 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 28 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........28 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Übersicht Jede andere Verwendung, die in dieser Anlei- tung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann Werkstückauflage zu Schäden am Gerät führen und eine ernst- hafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Maschinenträger Maschinenträgerprofil Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den Untergestell Sterngriffschraube (Werkstückauflage) gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
Sicherheitshinweise Bei der Beschädigung einer Si- cherungs- oder Verstelleinrich- Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- tung oder bei einer beschädigten Schweißnaht ist das Universal- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Maschinengestell nicht mehr zu mit dem Gerät. benutzen. Verwenden Sie das Univer- Symbole und Bildzeichen sal-Maschinengestell erst wieder, wenn die Beschädigung beseitigt ist.
Maschinenträgerprofil Maschinenträger montieren montieren 1. Legen Sie die Maschinenträgerprofile 1. Setzen Sie die Maschinenträger (2) am (3) auf die Maschinenträger (2). Untergestell (4) an. 2. Führen Sie eine der vier kurzen Schrau- 2. Ziehen Sie die Maschinenträger- ben (13) jeweils rechts und links von unten durch das Maschinenträgerprofil.
Verwendung Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten Werkstückauflage einstellen Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab. Höhe einstellen 1. Lösen Sie die Sterngriffschraube (5) • Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver- und stellen Sie die benötigte Höhe ein. wenden Sie zum Reinigen eine Bürste Die Werkstückauflage sollte sich auf oder ein Tuch, aber keine Reinigungs- derselben Höhe wie die Auflagefläche...
Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 360562_2010 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
Seite 38
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 02/2021 ∙ Ident.-No.: 89500301022021-SE/PL/ LT IAN 360562_2010...
ADDENDUM Sicherheitshinweise - Sicheres Arbeiten • Das Universal-Maschinenuntergestell muss bei der Verwendung auf einem ebenen, festen und stabilen Untergrund stehen. Safety information - Safe working • The universal machine base frame must be standing on a level, firm and stable surface when in use. Indicaciones de seguridad - Trabajar de forma segura • El bastidor para máquinas universal debe colocarse sobre una superficie nivelada, sólida y estable cuando se utilice.
Seite 40
ADDENDUM Saugos nurodymai - Saugus darbas • Naudojamas universalusis įrenginių stovas turi stovėti ant lygaus, tvirto ir stabilaus pagrindo. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa - Zasady bezpiecznej pracy • Uniwersalna podstawa pod maszynę musi być ustawiona podczas użyt- kowania na równym, stałym i stabilnym podłożu. Säkerhetsanvisningar - Säkra arbetsmetoder • Vid användning ska den universella maskinarbetsbänken stå på en plan, fast och stabil yta. Sikkerhedsanvisninger - Sikkert arbejde •...