Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ROBOTSTOFZUIGER
ASPIRATEUR ROBOT | SAUGROBOTER
MD 11042
Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Nederlands ............. 5
Français ................. 47
Deutsch .................89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 11042

  • Seite 1 Handleiding Mode d’emploi Bedienungsanleitung ROBOTSTOFZUIGER ASPIRATEUR ROBOT | SAUGROBOTER MD 11042 Nederlands ..... 5 Français ....47 Deutsch ....89...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ............... 7 Betekenis van de symbolen ................7 Gebruiksdoel ....................10 Veiligheidsvoorschriften ................10 Veilig omgaan met accu's/batterijen ..............14 Overzicht van het apparaat ................17 Bovenkant gesloten...................17 Bovenkant geopend ..................18 Stofreservoir met fi lter ..................18 Onderkant ......................
  • Seite 3 Inhoudsopgave Technische gegevens ..................41 Conformiteitsinformatie................42 Service-informatie ..................43 Colofon ......................44 Privacyverklaring ..................45...
  • Seite 4: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Over deze gebruiksaanwijzing Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 5 Over deze gebruiksaanwijzing Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door chemische brandwonden WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door brandgevaarlijke en/ of licht ontvlambare stoffen WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door explosiegevaarlijke stoffen •...
  • Seite 6 Over deze gebruiksaanwijzing Symbool voor schakelende netadapter Transformator - kortsluitvast Transformator waarbij de temperatuur een bepaalde vastgelegde grenswaarde niet overschrijdt als de transformator overbelast of kortgesloten is, en die na opheffi ng van de overbelasting of kortslui- ting nog steeds voldoet aan de eisen van deze norm Gebruik binnenshuis Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
  • Seite 7: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Gebruiksdoel De robotstofzuiger is bedoeld voor het automatisch droog reinigen van gladde, vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het product voor een ander doel dan dat waarvoor het bestemd is, de aansprakelijkheid komt te vervallen: −...
  • Seite 8 Veiligheidsvoorschriften voorwaarde dat er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het appa- raat met zich meebrengt. − Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. −...
  • Seite 9 Veiligheidsvoorschriften beschadigd is en wanneer er vloeistoffen of vreemde voorwer- pen in het apparaat terecht zijn gekomen. − Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes en stel het apparaat niet bloot aan druip- of spatwater. − Pak het apparaat tijdens het opladen niet vast met natte handen.
  • Seite 10 Veiligheidsvoorschriften − Zuig in geen geval tonerstof (van laserprinters of kopieerappa- raten) op. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel/schade aan het apparaat! Bij een onjuist gebruik bestaat er gevaar voor letsel en voor schade aan het apparaat. − Gebruik het apparaat alleen voor het opzuigen van kleine hoe- veelheden stof, vuil en kruimels.
  • Seite 11: Veilig Omgaan Met Accu's/Batterijen

    Veiligheidsvoorschriften ook zelf beschadigd raken, als het apparaat ertegenaan botst. − Zorg ervoor dat het apparaat niet tegen ruwe, geborstelde of korrelige oppervlakken aan botst om beschadigingen te voor- komen. Test het oppervlak door er voorzichtig met een stof- doek of zakdoek overheen te wrijven. Als er pluisjes ontstaan, moet het betreffende gedeelte van de ruimte van het zuigen worden uitgesloten, zodat botsen wordt voorkomen.
  • Seite 12 Veiligheidsvoorschriften Bij het inslikken van batterijen bestaat er gevaar voor inwendige verbrandingen die binnen twee uur dodelijk kunnen zijn. Wanneer de huid in contact komt met batterijzuur, bestaat er gevaar voor brandwonden. − Als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of ergens in het li- chaam terecht is gekomen, moet u onmiddellijk medische hulp inroepen.
  • Seite 13 Veiligheidsvoorschriften − Verwijder ook lege batterijen uit het apparaat. − Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal de batterijen er dan uit. − Controleer vóór het plaatsen van de batterijen of de contacten in het apparaat en op de batterijen schoon zijn en reinig ze zo nodig.
  • Seite 14: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat Bovenkant gesloten Afdekking van het stofreservoir Stootrand Start-stopschakelaar Laadbus Aan/uit-schakelaar Sensor Apparaatbehuizing...
  • Seite 15: Bovenkant Geopend

    Overzicht van het apparaat Bovenkant geopend Stofreservoir Dekselvergrendeling Reinigingsborstel Stofreservoir met fi lter Deksel van het stofreservoir Behuizing van het stofreservoir Fijnstoffi lter Filterhouder...
  • Seite 16: Onderkant

    Overzicht van het apparaat Onderkant Afdekking reinigingsborstels Reinigingsborstel Loopwiel ter ondersteuning van de bewegingsrichting Reinigingsborstels, zijkant rechts, links Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Laadcontacten...
  • Seite 17: Laadstation

    Overzicht van het apparaat Laadstation Controlelampje Sensorlens Kabelopwikkeling Laadcontacten Netadapter Adapteraansluiting...
  • Seite 18: Afstandsbediening

    Overzicht van het apparaat Afstandsbediening Display Terugkeren naar het laadstation Pijltjestoetsen: rijrichting bepalen, getalswaarde verhogen/verlagen Start automatische standaardreiniging Intensieve reiniging Tijd instellen Gebruiksmodus selecteren Starttijd instellen...
  • Seite 19: Sensoren Op De Robotstofzuiger

    Overzicht van het apparaat Sensoren op de robotstofzuiger Sensor voor Sensor rechts Sensor links...
  • Seite 20: Inhoud Van De Levering

    Ingebruikname Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. − Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop als de levering niet compleet is.
  • Seite 21 Ingebruikname U kunt de robotstofzuiger direct opladen met de meegeleverde netadapter of dit doen via het meegeleverde laadstation. Apparaat direct opladen − Sluit de meegeleverde netadapter aan op de adapteraansluiting aan de zijkant van de robotstofzuiger. op I om het apparaat in te schakelen. Anders kan −...
  • Seite 22: Batterijen In De Afstandsbediening Plaatsen

    Als de capaciteit van de accu duidelijk afneemt, neem dan contact op met het Medion Service Center. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen − Verwijder het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbedie- ning door het omlaag te schuiven.
  • Seite 23: Gebruik Van De Stofzuiger

    Gebruik van de stofzuiger Gebruik van de stofzuiger U krijgt de beste schoonmaakresultaten als u alle losse voorwerpen op de vloer zoals op de grond hangende gordijnen, kledingstukken, papier, losse kabels en verleng- snoeren verwijdert. LET OP! Gevaar voor materiële schade! Losse kabels kunnen tijdens het stofzuigen in uw robotstofzuiger vast komen te zitten en worden meegezogen.
  • Seite 24: Startcountdown Instellen

    Gebruik van de stofzuiger Als er 10 minuten lang geen toets wordt ingedrukt, schakelt de robotstof- zuiger over naar de rustmodus. U kunt de robotstofzuiger vanuit de ge- bruiksmodus direct in de rustmodus zetten door de toets op het apparaat ca. 3 seconden ingedrukt te houden. In de rustmodus is het controlelampje uitgeschakeld.
  • Seite 25: Modus Selecteren

    Gebruik van de stofzuiger Modus selecteren Met behulp van de sensoren en de stootrand van het apparaat wordt de robotstofzui- ger automatisch door de ruimtes geleid. U kunt zelf bepalen hoe de robotstofzuiger daarbij te werk moet gaan: Stofzuigmodus Functie Stofzuigpatroon Automatisch stofzuigen Van de aanwezige...
  • Seite 26 Gebruik van de stofzuiger Stofzuigmodus Functie Stofzuigpatroon At random stofzuigen Voor stofzuigen vol- gens een willekeuri- − Druk meerdere keren ge route. op de toets totdat op het display MODE2 De robotstofzuiger wordt weergegeven om gaat door tot de accu at random stofzuigen in leeg is en rijdt dan te schakelen.
  • Seite 27: Energiemanagement Van De Robotstofzuiger

    Gebruik van de stofzuiger Stofzuigmodus Functie Stofzuigpatroon Stofzuigen met maximale Het stofzuigen zuigkracht gebeurt in de au- tomatische modus, − Druk op de toets maar met extra om het stofzuigen met zuigkracht en extra maximale zuigkracht in borstelcapaciteit. te schakelen. De robotstofzuiger gaat door tot de accu leeg is en rijdt dan...
  • Seite 28 Gebruik van de stofzuiger U gebruikt de robotstofzuiger dagelijks Als het apparaat een paar keer per dag wordt gebruikt, adviseren wij u om ervoor te zorgen dat het altijd opgeladen is, zodat de benodigde en volledige zuigcapaciteit van de robotstofzuiger gewaarborgd is. Wanneer het apparaat helemaal opgeladen is, licht het controlelampje ononderbroken blauw op en wordt het energieverbruik door de onderhoudslading tot een minimum beperkt.
  • Seite 29: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting door stroomvoerende onderdelen. − Dompel de robotstofzuiger, het laadstation en de net- adapter nooit onder in water of een andere vloeistof! Reinig het apparaat en alle accessoires alleen droog of met een licht bevochtigde doek.
  • Seite 30 Reiniging en onderhoud − Klap het handvat van het stofreservoir omhoog en haal het stofreservoir uit de robotstofzuiger. (zie afb. 13) − Verwijder het fi jnstoffi lter met de fi lterhouder. (zie afb. 14) − Klap het deksel van het stofreservoir omhoog en verwijder het stoffi lter. −...
  • Seite 31 Reiniging en onderhoud LET OP! Mogelijke materiële schade! Het fi jnstoffi lter is niet waterbestendig. − Verwijder het fi jnstoffi lter voordat u het stofreservoir gaat reinigen met water. − Klop het fi jnstoffi lter alleen uit om opgehoopt stof te verwijderen.
  • Seite 32: Zuigopening Reinigen

    Reiniging en onderhoud Zuigopening reinigen Na enige tijd bestaat de kans dat zich bij de zuigopening vuil en stof ophoopt, waar- door de zuigcapaciteit afneemt. Om dit te voorkomen, moet de zuigopening regelma- tig worden gereinigd. − Schakel het apparaat uit. −...
  • Seite 33: Loopwiel Reinigen

    Probleemoplossing Roterende borstel reinigen − Druk de beide clips in om de afdekking van de reinigingsborstel te verwijderen. − Haal de roterende reinigingsborstel uit de geleiding in de behuizing van de borstel. − Verwijder vuil en haren van de reinigingsborstel. −...
  • Seite 34 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het controlelampje knip- De accu is leeg. − Laat de accu pert nadat het apparaat is ongeveer 6 uur ingeschakeld. lang volledig opladen. − Verhelp alle storingen Robotstofzuiger beweegt Wielen zijn geblokkeerd. − Verhelp de niet storing aan de wielen.
  • Seite 35 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De roterende borstel be- Door vuil geblokkeerd. − Verwijder de weegt niet. borstels, reinig ze grondig en Er klinkt een enkelvoudig, plaats ze vervol- lang geluidssignaal. gens terug. Het controlelampje knip- pert afwisselend 1 x rood en 2 x blauw.
  • Seite 36: Accu Verwijderen

    Accu verwijderen Accu verwijderen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. − Houd accu's die uit een apparaat zijn gehaald, uit de buurt van kinderen, gooi ze niet in het vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet uit elkaar. − Stel uit een apparaat gehaalde accu's niet bloot aan extreme omstandigheden, bijv.
  • Seite 37: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een ver- pakking. Verpakkingen zijn onbewerkte materialen en zijn dus geschikt voor hergebruik of kunnen worden teruggebracht in de grondstoffenkringloop. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden gedaan.
  • Seite 38: Technische Gegevens

    28,08 Wh Cellen Oplaadtijd ca. 5 uur Bedrijfstemperatuur 0 °C – 45 °C Netadapter Fabrikant Dongguan Sunun Power Co., Ltd, China Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland HR-nummer: HRB 13274 Model SA182H-190060V Ingangsspanning/frequentie/stroom 100-240 V~50/60 Hz, 0,4 A Uitgangsspanning/stroom 19,0 V 0,6 A Uitgangsvermogen 11,4 W...
  • Seite 39: Conformiteitsinformatie

    Conformiteitsinformatie Beschermingsklasse (AC/DC-adapter) IP20 Afstandsbediening Batterijvoeding 2 x 1,5 V type AAA Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product overeenstemt met de volgen- de Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EG • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
  • Seite 40: Service-Informatie

    • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Seite 41: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zon- der schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de fi rma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Seite 42: Privacyverklaring

    Privacyverklaring Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mede dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
  • Seite 44 Sommaire Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........49 Explication des symboles .................49 Utilisation conforme ..................52 Consignes de sécurité ..................52 Manipulation sûre des batteries/piles ............56 Vue d’ensemble de l’appareil ............... 59 Dessus de l’appareil fermé ................59 Dessus de l’appareil ouvert................60 Bac à...
  • Seite 45 Sommaire Données techniques ..................83 Information relative à la conformité ............84 Informations relatives au SAV ............... 85 Mentions légales ................... 86 Déclaration de confi dentialité ..............87...
  • Seite 46: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Concernant la présente notice d’utilisation Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements fi gurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 47 Concernant la présente notice d’utilisation Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à des brûlures chimiques ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à des matières infl ammables et/ou facile- ment infl ammables ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à des matières explosives ! •...
  • Seite 48 Concernant la présente notice d’utilisation Symbole d’adaptateur secteur électrique Transformateur – protégé contre les courts-circuits Transformateur sur lequel la température ne dépasse pas des valeurs seuils défi nies lorsqu’il est surchargé ou court-circuité et qui, une fois la surcharge ou le court-circuit éliminé, satisfait toujours à toutes les exigences de cette norme.
  • Seite 49: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme L’aspirateur robot sert au nettoyage automatique de sols secs, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil en plein air. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée : −...
  • Seite 50 Consignes de sécurité physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. − Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. −...
  • Seite 51 Consignes de sécurité étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la fi che de la prise de courant. − Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et ne l’exposez jamais à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures. −...
  • Seite 52 Consignes de sécurité facilement infl ammables tels que des allumettes ou des cendres chaudes, ni de liquides facilement infl ammables. − N’aspirez en aucun cas de la poussière de toner (imprimante laser, photocopieuse). ATTENTION ! Risque de blessure/d’endommagement de l’appareil ! Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure ou peut endommager l’appareil.
  • Seite 53: Manipulation Sûre Des Batteries/Piles

    Consignes de sécurité ou en plastique et risquent d’endommager la surface de l’appareil en cas de contact. Toute collision du robot peut également endom- mager les surfaces décrites ci-dessus. − Évitez la collision de l’appareil avec des surfaces rugueuses, brossées ou granuleuses pour écarter tout dommage. Testez la surface en la frottant légèrement avec un chiffon ou un mou- choir.
  • Seite 54 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de brûlure ! En cas d’ingestion de piles, il existe un risque de brûlures internes pouvant entraîner la mort dans les deux heures. Il existe un risque de brûlures si l’acide des piles entre en contact avec la peau. −...
  • Seite 55 Consignes de sécurité − Veillez à ce que les piles/batteries ne soient jamais exposées à une source de chaleur intense (par ex. rayons du soleil, feu, chauffage, etc.). Une forte source de chaleur directe peut en- dommager les piles. − Ne jetez pas les piles/batteries au feu. −...
  • Seite 56: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Dessus de l’appareil fermé Couvercle du bac à poussière Pare-chocs Interrupteur marche/arrêt/voyant de fonctionnement Port de chargement Interrupteur marche/arrêt Capteur Carter de l’appareil...
  • Seite 57: Dessus De L'appareil Ouvert

    Vue d’ensemble de l’appareil Dessus de l’appareil ouvert Bac à poussière Verrouillage du couvercle Brosse de nettoyage Bac à poussière avec fi ltre Couvercle du bac à poussière Boîtier du bac à poussière Filtre à poussière fi ne Porte-fi ltre...
  • Seite 58: Face Inférieure

    Vue d’ensemble de l’appareil Face inférieure Couvercle des brosses de nettoyage Brosse de nettoyage Roue directrice : détermine la direction du mouvement Brosses de nettoyage latérales droite et gauche Roue directrice : propulsent l’appareil Contacts de charge...
  • Seite 59: Station De Charge

    Vue d’ensemble de l’appareil Station de charge LED de fonctionnement Lentille du capteur Enrouleur de câble Contacts de charge Adaptateur secteur Raccordement de l’adaptateur secteur...
  • Seite 60: Télécommande

    Vue d’ensemble de l’appareil Télécommande Écran Retour à la station de charge Touches fl échées : pour déterminer le sens de la marche, augmenter/réduire la valeur numérique Démarrage du nettoyage standard automatique Nettoyage intensif Réglage de l’heure Sélectionner le mode de fonctionnement Réglage de l’heure de démarrage...
  • Seite 61: Capteurs De L'aspirateur Robot

    Vue d’ensemble de l’appareil Capteurs de l’aspirateur robot Capteur avant Capteur droit Capteur gauche...
  • Seite 62: Contenu De La Livraison

    Première mise en service Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de fi lms présente un risque de suffocation. − Conservez le fi lm d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifi er l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat.
  • Seite 63 Première mise en service Le bloc d’alimentation fourni vous permet de recharger votre aspirateur robot directe- ment ou via la station de charge fournie. Charge directe de l’appareil − Branchez le bloc d’alimentation fourni à la prise correspondante sur le côté...
  • Seite 64: Insertion Des Piles Dans La Télécommande

    6 heures au bout de 3 mois. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous au SAV Medion. Insertion des piles dans la télécommande − Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande.
  • Seite 65: Fonctionnement De L'aspirateur

    Fonctionnement de l’aspirateur Fonctionnement de l’aspirateur Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possible, veillez à enlever tous les objets traînant au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges. AVIS ! Risque de dommage matériel ! Les câbles lâches peuvent se prendre dans votre aspirateur robot pendant l’aspiration et être aspirés par celui-ci.
  • Seite 66: Régler Le Compte À Rebours Pour Le Démarrage

    Fonctionnement de l’aspirateur Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 10 minutes, l’aspirateur ro- bot passe en mode veille. Vous pouvez placer l’aspirateur robot en marche directement en mode veille en maintenant la touche enfoncée pen- dant env. trois secondes. En mode veille, le voyant de fonctionnement est éteint. Un niveau de batterie faible est indiqué...
  • Seite 67: Sélection Du Mode

    Fonctionnement de l’aspirateur − Confi rmez votre saisie en appuyant longuement sur la touche L’appareil confi rme en émettant deux courts bips sonores. Sélection du mode Les capteurs et l’amortisseur de chocs de l’appareil guident automatiquement l’aspi- rateur robot à travers les pièces. Vous pouvez défi nir comment l’aspirateur robot doit procéder : Mode de nettoyage Fonction...
  • Seite 68 Fonctionnement de l’aspirateur Mode de nettoyage Fonction Modèle de nettoyage Nettoyage en forme de Pour nettoyer de spirale manière ciblée une surface autour du Appuyez plusieurs fois sur point de départ de , jusqu’à ce la touche l’aspirateur robot. que l’écran affi che MODE1 pour activer le nettoyage en L’aspirateur robot spirale.
  • Seite 69 Fonctionnement de l’aspirateur Mode de nettoyage Fonction Modèle de nettoyage Nettoyage par bandes Pour le nettoyage par parallèles bandes parallèles. − Appuyez plusieurs fois L’aspirateur robot sur la touche jusqu’à effectue le nettoyage ce que l’écran affi che jusqu’à ce que la bat- MODE4 pour activer le terie soit déchargée nettoyage par bandes...
  • Seite 70: Gestion De L'énergie De L'aspirateur Robot

    Fonctionnement de l’aspirateur Gestion de l’énergie de l’aspirateur robot Utilisation occasionnelle de l’aspirateur robot Si vous n’utilisez pas l’aspirateur robot plusieurs fois par jour, quotidiennement ou régulièrement, nous vous recommandons de débrancher le chargeur ou le bloc d’ali- mentation de la prise de courant à chaque fois que l’appareil est entièrement rechar- gé.
  • Seite 71: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien DANGER ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant. − Ne plongez jamais l’aspirateur robot, la station de charge ou l’adaptateur secteur dans l’eau ou tout autre liquide ! Nettoyez l’appareil et tous ses acces- soires uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide.
  • Seite 72 Nettoyage et entretien − Soulevez le couvercle du bac à poussière. (voir Fig. 12) − Tirez sur la poignée du bac à poussière et sortez le bac à poussière de l’aspirateur robot. (voir Fig. 13) − Retirez le fi ltre à poussière fi ne avec le porte-fi ltre. (voir Fig. 14) −...
  • Seite 73 Nettoyage et entretien AVIS ! Dommage matériel possible ! Le fi ltre à poussière fi ne n’est pas étanche à l’eau. − Retirez le fi ltre à poussière fi ne avant de nettoyer le bac à poussière à l’eau. − Tapotez seulement le fi ltre à poussière fi ne pour élimi- ner les dépôts de poussière.
  • Seite 74: Nettoyage De L'ouverture D'aspiration

    Nettoyage et entretien Nettoyage de l’ouverture d’aspiration Il se peut qu’au bout d’un certain temps, des saletés et de la poussière s’accumulent autour de l’ouverture d’aspiration, ce qui réduit la puissance d’aspiration. Pour éviter cela, nettoyez donc régulièrement l’ouverture d’aspiration. −...
  • Seite 75: Nettoyage De La Roue Directrice

    Dépannage Nettoyer la brosse de nettoyage rotative − Appuyez sur les deux clips pour retirer le couvercle de la brosse de nettoyage. − Retirez la brosse de nettoyage rotative du guidage du carter de brosses. − Éliminez les saletés et cheveux sur la brosse de nettoyage. −...
  • Seite 76 Dépannage Problème Cause possible Solution Le voyant de fonction- La batterie est vide. − Rechargez nement clignote après complètement la la mise en marche de batterie pendant l’appareil. env. 6 heures. − Éliminez tous les dysfonctionne- ments L’aspirateur robot ne se Les roues sont bloquées.
  • Seite 77 Dépannage Problème Cause possible Solution La brosse rotative ne Elles sont bloquées par des − Démontez les bouge pas. saletés accumulées. brosses, net- toyez-les soi- Un long bip sonore simple gneusement et retentit. remontez-les. Le voyant de fonctionne- ment clignote alternative- ment 1 x en rouge et 2 x en bleu.
  • Seite 78: Retrait De La Batterie

    Retrait de la batterie Retrait de la batterie ATTENTION ! Risque de blessure. − Conservez toujours les batteries retirées de l’appareil hors de portée des enfants, ne les jetez pas au feu, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas. −...
  • Seite 79: Recyclage

    Recyclage Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afi n de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont des matières pre- mières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
  • Seite 80: Données Techniques

    Durée de charge env. 5 heures Température de service 0 °C – 45 °C Adaptateur secteur Fabricant Dongguan Sunun Power Co., Ltd., Chine Importateur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro HR : HRB 13274 Modèle SA182H-190060V Tension / courant d’entrée / fréquence du 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A courant alternatif d’entrée...
  • Seite 81: Information Relative À La Conformité

    Télécommande Fonctionnement sur piles 2 x 1,5 V type AAA Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/CE • Directive « Basse tension » 2014/35/CE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE...
  • Seite 82: Informations Relatives Au Sav

    • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Seite 83: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégée par le droit d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou autre est interdite sans l’autorisation écrite du fabricant. L’entreprise suivante détient le droit d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez...
  • Seite 84: Déclaration De Confi Dentialité

    (BDSG) (art. 23 RGPD). En outre, il existe un droit de recours auprès d’une autorité de contrôle compétente en matière de protection des données (art. 77 RGPD en liaison avec le § 19 BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Seite 86 Inhalt Inhalt Zu dieser Bedienungsanleitung ..............91 Zeichenerklärung....................91 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............94 Sicherheitshinweise ..................94 Sicher mit Akkus/Batterien umgehen ............98 Geräteübersicht .................... 101 Oberseite geschlossen ..................101 Oberseite geöffnet ..................102 Staubbehälter mit Filter ................. 102 Unterseite ......................103 Ladestation ...................... 104 Fernbedienung ....................
  • Seite 87 Inhalt Technische Daten ..................125 Konformitätsinformation ................126 Serviceinformationen .................. 127 Impressum ....................128 Datenschutzerklärung ................. 129...
  • Seite 88: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Zu dieser Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 89 Zu dieser Bedienungsanleitung Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch Verätzung! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch feuergefährliche und/oder leicht entzündlichen Stoffe! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch explosionsgefährliche Stoffe! •...
  • Seite 90 Zu dieser Bedienungsanleitung Polaritätskennzeichnung Zur Identifi zierung der positiven und negativen Anschlüsse (die Pola- rität) einer Gleichstromversorgung oder der positiven und negativen Anschlüsse an einem Gerät, an das eine Gleichstromversorgung an- geschlossen werden kann. Symbol für elektrisches Schaltnetzteil Transformator - kurzschlussfest Transformator, bei dem die Temperatur festgelegte Grenzwerte nicht überschreitet, wenn der Transformator überlastet oder kurzgeschlos- sen ist, und der nach dem Entfernen der Überlast oder des Kurz-...
  • Seite 91: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von glatten, ebenen Fußböden im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/ kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: −...
  • Seite 92 Sicherheitshinweise Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. − Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. − Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
  • Seite 93 Sicherheitshinweise − Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen und setzen Sie das Gerät niemals Tropf- oder Spritzwasser aus. − Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an, während Sie das Gerät laden. − Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung den Saugroboter sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.
  • Seite 94 Sicherheitshinweise − Saugen Sie keinesfalls Tonerstaub (Laserdrucker, Kopierer) auf. VORSICHT! Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden! Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit eines Geräte- schadens durch unsachgemäße Behandlung. − Benutzen Sie das Gerät nur zum Aufsaugen kleiner Mengen Staub, Schmutz und Krümeln. Leeren Sie den Staubbehälter nach jeder Benutzung.
  • Seite 95: Sicher Mit Akkus/Batterien Umgehen

    Sicherheitshinweise − Vermeiden Sie eine Kollision des Geräts mit rauen, gebürsteten oder körnigen Oberfl ächen, um Beschädigungen zu vermei- den. Testen Sie die Oberfl äche, indem Sie vorsichtig ein Stoff- oder Taschentuch über die Fläche reiben. Entstehen Fusseln, sollte der Bereich für das Saugen ausgeschlossen werden, um eine Kollision zu verhindern.
  • Seite 96 Sicherheitshinweise GEFAHR! Verätzungsgefahr! Beim Verschlucken von Batterien besteht die Gefahr von in- neren Verätzungen, die innerhalb von zwei Stunden zum To- de führen können. Bei Hautkontakt mit Batteriesäure besteht Verätzungsgefahr. − Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unver- züglich medizinische Hilfe.
  • Seite 97 Sicherheitshinweise − Werfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer. − Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz. − Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät. − Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus. − Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
  • Seite 98: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht Oberseite geschlossen Staubbehälterabdeckung Stoßfänger Start/Stopp-Schalter/Betriebsanzeige Ladebuchse Ein-/Ausschalter Sensor Gerätegehäuse...
  • Seite 99: Oberseite Geöffnet

    Geräteübersicht Oberseite geöffnet Staubbehälter Deckelverriegelung Reinigungsbürste Staubbehälter mit Filter Staubbehälterdeckel Staubbehältergehäuse...
  • Seite 100: Unterseite

    Geräteübersicht Feinstaubfi lter Filterträger Unterseite Reinigungsbürsten-Abdeckung Reinigungsbürste Laufrad. Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung Reinigungsbürsten, seitlich rechts, links Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Ladekontakte...
  • Seite 101: Ladestation

    Geräteübersicht Ladestation Betriebsanzeige Sensorlinse Kabelaufwicklung Ladekontakte Netzadapter Netzteilanschluss...
  • Seite 102: Fernbedienung

    Geräteübersicht Fernbedienung Display Zurückkehren zur Ladestation Pfeiltasten: Fahrtrichtung bestimmen, Zahlenwert erhöhen/verringern Start automatische Standard-Reinigung Intensive Reinigung Uhrzeit einstellen Betriebsmodus auswählen Startzeit einstellen...
  • Seite 103: Sensoren Am Saugroboter

    Geräteübersicht Sensoren am Saugroboter Sensor vorne Sensor rechts Sensor links...
  • Seite 104: Lieferumfang

    Erste Inbetriebnahme Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. − Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: •...
  • Seite 105: Aufl Aden Über Die Ladestation

    Erste Inbetriebnahme über die mitgelieferte Ladestation. Direktes Aufl aden des Geräts − Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an der Netzteilbuchse an der Seite des Saugroboter an. in Stellung I , um das Gerät einzuschalten, − Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter ansonsten ist ein Laden des Akkus nicht möglich. Aufl...
  • Seite 106: Batterien In Die Fernbedienung Einlegen

    Sie den Akkublock nach 3 Monaten für 6 Stunden auf. Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das Medion Service Center. Batterien in die Fernbedienung einlegen − Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung nach unten ab.
  • Seite 107: Staubsaugerbetrieb

    Staubsaugerbetrieb Staubsaugerbetrieb Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Gegen- stände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Verlänge- rungskabel entfernt wurden. HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Lose Kabel können sich während des Saugbetriebes in Ihrem Saug- roboter verfangen und von diesem mitgezogen werden.
  • Seite 108: Startcountdown Einstellen

    Staubsaugerbetrieb Wenn Sie keine Taste innerhalb von 10 Minuten betätigen, wechselt der Saugroboter in den Ruhemodus. Sie können den Saugroboter vom Be- trieb direkt in den Ruhemodus schalten, indem Sie die Taste am Gerät ca. drei Sekunden gedrückt halten. Im Ruhemodus ist die Betriebsleuchte ausgeschaltet. Ein niedriger Akkustand wird durch rotes Leuchten der Betriebsanzeige angezeigt.
  • Seite 109: Modus Auswählen

    Staubsaugerbetrieb − Bestätigen Sie Ihre Eingabe abschließend durch längeren Druck auf die Taste Es werden zur Bestätigung zwei kurze Signaltöne ausgegeben. Modus auswählen Durch die Sensoren und Stoßdämpfer am Gerät wird der Saugroboter automatisch durch die Räumlichkeiten geleitet. Sie können festlegen, wie der Saugroboter dabei vorgehen soll: Reinigungsmodus Funktion...
  • Seite 110 Staubsaugerbetrieb Reinigungsmodus Funktion Reinigungsmuster Reinigung in Spiralform Zur gezielten Reini- gung einer Fläche Drücken Sie die Taste um den Startpunkt mehrfach, bis im Display des Saugroboters MODE1 angezeigt wird, um herum. die spiralförmige Reinigung einzuschalten. Der Saugroboter führt die Reinigung aus, bis der Akku entladen ist und der Saugroboter zur La-...
  • Seite 111 Staubsaugerbetrieb Reinigungsmodus Funktion Reinigungsmuster Reinigung in Zur Reinigung in par- Parallelbahnen allel verlaufenenden Bahnen. − Drücken Sie die Taste mehrfach, bis im Der Saugroboter Display MODE4 ange- führt die Reinigung zeigt wird, um die Reini- aus, bis der Akku gung in Parallelbahnen entladen ist und der einzuschalten.
  • Seite 112: Energiemanagement Des Saugroboters

    Staubsaugerbetrieb Energiemanagement des Saugroboters Sie benutzen den Sauger gelegentlich Wenn der Saugroboter nicht mehrmals am Tag, täglich oder regelmäßig reinigen soll, empfehlen wir nach jeder vollständigen Aufl adung das Ladegerät bzw. Netzteil von der Steckdose zu trennen. Schalten Sie ebenfalls den Saugroboter über den Ein-/ Aus- schalter auf 0 .
  • Seite 113: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege Reinigung und Pfl ege GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurzschlusses durch stromführende Teile. − Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Rei- nigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile nur trocken bzw.
  • Seite 114 Reinigung und Pfl ege − Klappen Sie die Staubbehälterabdeckung nach oben. (siehe Abb. 12) − Klappen Sie den Griff des Staubbehälters hoch und entfernen Sie den Staubbe- hälter aus dem Saugroboter. (siehe Abb. 13) − Entfernen Sie den Feinstaubfi lter mit Filterträger. (siehe Abb. 14) −...
  • Seite 115 Reinigung und Pfl ege HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Der Feinstaubfi lter ist nicht wasserfest. − Entfernen Sie den Feinstaubfi lter, bevor Sie den Staub- behälter mit Wasser reinigen. − Klopfen Sie den Feinstaubfi lter lediglich aus, um Staubablagerungen zu entfernen. − Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus. (siehe Abb. 16) Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nötig.
  • Seite 116: Saugöffnung Reinigen

    Reinigung und Pfl ege Saugöffnung reinigen Nach einiger Zeit kann es sein, dass sich Schmutz und Staub um die Saugöffnung an- sammeln und so die Saugleistung beeinträchtigen. Um dies zu vermeiden, sollte in regelmäßigen Abständen die Saugöffnung gereinigt werden. − Schalten Sie das Gerät aus. −...
  • Seite 117: Laufrad Reinigen

    Problemlösung Rotierende Reinigungsbürste reinigen − Drücken Sie beide Clips, um die Reinigungsbürstenabdeckung zu entfernen. − Nehmen Sie die rotierende Reinigungsbürste aus der Führung des Reinigungsbürstengehäuses. − Reinigen Sie die Reinigungsbürste von Verschmutzungen und Haaren. − Reinigen Sie die Reinigungsbürste ggf. unter fl ießendem Wasser. −...
  • Seite 118 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät lässt sich nicht Der Akkublock ist leer. − Lassen Sie den einschalten. Akkublock etwa 6 Stunden lang voll- ständig aufl aden. Betriebsanzeige blinkt, Der Akkublock ist leer. − Lassen Sie den nachdem das Gerät einge- Akkublock etwa 6 schaltet wurde.
  • Seite 119 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Lösung Die rotierende Bürste be- Durch Verschmutzung − Nehmen Sie wegt sich nicht. blockiert. die Bürsten ab, anschließend Einfacher, langer Signalton gründlich reini- ertönt. gen und wieder Betriebsanzeige blinkt aufsetzen. 1 x rot und 2 x blau im Wechsel.
  • Seite 120: Akkublock Entfernen

    Akkublock entfernen Akkublock entfernen VORSICHT! Verletzungsgefahr! − Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen. − Entnommene Akkus keinen extremen Bedingungen aussetzen, z. B. auf Heizkörpern, Sonnenschein! Er- höhte Auslaufgefahr! − Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermei- den.
  • Seite 121: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver- packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwen- dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 122: Technische Daten

    Ladedauer ca. 5 Stunden Betriebstemperatur 0 °C – 45 °C Netzteil Hersteller Dongguan Sunun Power Co., Ltd China Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Modell SA182H-190060V Eingangsspannung / Strom / 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A Eingangswechselstromfrequenz Ausgangsspannung / Strom 19,0 V...
  • Seite 123: Konformitätsinformation

    0,075W Schutzklasse (AC/DC Adapter) IP20 Fernbedienung Batteriebetrieb 2 x 1,5 V Typ AAA Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden euro- päischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EG • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
  • Seite 124: Serviceinformationen

    Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie fi nden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 125: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
  • Seite 126: Datenschutzerklärung

    Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verant- wortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 128 Verkocht door · Commercialisé par · Vertrieben durch: MEDION AG AM ZEHNTHOF 77 45307 ESSEN DUITSLAND · ALLEMAGNE · DEUTSCHLAND 3345 AA 44/22 F KLANTENSERVICE  SERVICE Jaar APRÈS VENTE  KUNDENSERVICE Jahre 022 00 61 98 GARANTIE www.medion.be...

Inhaltsverzeichnis