Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 19407 Bedienungsanleitung

Medion MD 19407 Bedienungsanleitung

Beutelloser zyklon staubsauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Beutelloser Zyklon Staubsauger
Aspirateur sans sac
Zakloze Stofzuiger
Aspiratore ciclone senza sacco
Aspiradora ciclónica
MEDION
®
MD 19407

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 19407

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Beutelloser Zyklon Staubsauger Aspirateur sans sac Zakloze Stofzuiger Aspiratore ciclone senza sacco Aspiradora ciclónica MEDION ® MD 19407...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 7 Sicherheitshinweise ..................7 Lieferumfang ..................... 11 Geräteübersicht ..................12 Erste Inbetriebnahme ................13 Staubsaugen ....................14 Nach dem Saugen ..................14 Reinigung und Pflege ................15 9.1.
  • Seite 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 5 WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu- se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso- lierung bilden.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Staubsauger dient zum Aufsaugen von trockenen Ver- schmutzungen wie Staub, Krümel oder Fussel von glatten Fuß- böden, Teppichen und Polstern im Innenbereich bzw. im Auto. Er ist nicht für das Aufsaugen von Flüssigkeiten geeignet. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt verwendet zu werden.
  • Seite 7  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.  Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschluss- leitung ferngehalten werden.  Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. ...
  • Seite 8  Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung das Ge- rät sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.  Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.  Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.  Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder das Netz- kabel sichtbare Schäden aufweist.
  • Seite 9 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Beim Aufsaugen von feuergefährlichen Flüssigkeiten oder bestimmten Feststoffen besteht Brand- oder Ex- plosionsgefahr.  Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien. Saugen Sie keine scharf- kantigen oder leicht entzündbaren Gegenstände und Flüssigkeiten wie z. B. Streichhölzer oder heiße Asche auf.
  • Seite 10: Lieferumfang

     Benutzen Sie den Staubsauber grundsätzlich nur mit einge- setzten Filtern und Staubbehälter.  Treten Sie nicht auf den Saugschlauch. Stellen Sie keine Ge- genstände auf den Sauger. Decken Sie die Ansaug- und Aus- blasöffnungen nicht ab.  Durch das kräftige Einziehen kann das Kabel Hin- und Her- schlagen.
  • Seite 11: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht FEATURE Nebenluftventil Saugschlauch Fußtaste : Ein-/Ausschalten Fußtaste : Kabel aufwickeln Saugrohrhalterung (auf der Rückseite) Netzkabel mit Netzstecker (nicht dargestellt) EPA Filter für die Ansaugluft Luftfilter der Ansaugluft obere Verriegelungstaste für Staubbehälter Tragegriff obere Staubbehälterabdeckung Staubbehälter untere Staubbehälterabdeckung untere Verriegelungstaste für Staubbehälter EPA Filter für die Abluft Abdeckung für Motorfilter Saugschlauchöffnung...
  • Seite 12: Erste Inbetriebnahme

    Fugenaufsatz/Bürstenaufsatz Fußhebel zum Einstellen der Universalbodendüse: Mit Bürste/ohne Bürste Universalbodendüse Teleskopsaugrohr 6. Erste Inbetriebnahme  Stecken Sie den Saugschlauch und das Teleskoprohr zusammen.  Passen Sie das Teleskoprohr Ihrer Körpergröße an, indem Sie die Arretierungstas- te drücken und das Rohr auseinanderziehen bzw. zusammenschieben. ...
  • Seite 13: Staubsaugen

    7. Staubsaugen  Drücken Sie die Fußtaste , um den Staubsauger einzuschalten.  Ziehen oder schieben Sie zum Saugen die Düse über die zu reinigende Fläche.  Um ggf. die Saugleistung zu verringern, z. B. beim Absaugen von Vorhängen, verschieben Sie die Ab- deckung des Nebenluftventils (A).
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    9. Reinigung und Pfl ege Ihr Staubsauger lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie die Filter regelmäßig. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung des Staubsaugers aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel, sondern am Stecker.
  • Seite 15  Öffnen Sie die Verriegelung für den unteren Staubbehälterdeckel.  Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über einem Müllbehälter. VORSICHT! Gesundheitsschäden! Einatmen des Staubs beim Leeren des Staubbehälters kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen.  Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über einem Müllbehälter.
  • Seite 16: Staubfilter Reinigen

    9.2. Staubfi lter reinigen Der Staubsauger ist mit einem EPA-Filter ausgestattet. Um einen einwandfreien Be- trieb zu gewährleisten, reinigen Sie ihn regelmäßig. VORSICHT! Gesundheitsschäden! Einatmen des Staubs kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen.  Betreiben Sie den Staubsauger nicht ohne oder mit beschädigten Filter! Aufgesaugter Staub kann in die Raumluft gelangen.
  • Seite 17  Lösen Sie den EPA-Filter, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen und zie- hen Sie den Filter nach oben heraus.  Leeren Sie den Staubfilter und spülen Sie den EPA-Filter und fließendem Wasser. Lassen Sie ihn für ca. 24 Stunden vollständig trocken. HINWEIS Eventuelle verbleibende Verfärbungen beeinflussen nicht die Filterfunk- tion.
  • Seite 18  Setzen Sie den EPA-Filter wieder oben in den Staubfilter ein und verriegeln Sie den Filter durch Drehen im Uhrzeigersinn.  Setzen Sie den Staubfilter wieder in den Staubbehälter ein, achten Sie dabei da- rauf, dass die Rastnase des Staubfilters in die Nut des Staubbehälters greift. ...
  • Seite 19: Abluft-/Motorfilter Reinigen

    9.3. Abluft-/Motorfi lter reinigen Der Staubsauger ist mit einem Abluft-/Motorfilter ausgestattet. Um einen einwand- freien Betrieb zu gewährleisten, reinigen Sie ihn regelmäßig alle 6 –12 Monate. ACHTUNG! Geräteschaden! Aufgesaugter Staub kann in das Gerät gelangen und den Motor beschädigen.  Betreiben Sie den Staubsauger nicht ohne oder be- schädigten Filter! Tauschen Sie einen beschädigten Filter umgehend aus.
  • Seite 20: Problemlösung

     Fassen Sie den Motorfilter am Griff und setzen Sie ihn wieder in das Gerät.  Setzen Sie die Motorabdeckung wieder auf und drehen Sie sie in Richtung L O C K , bis sie hörbar einrastet. 10. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können.
  • Seite 21: Entsorgung

    11. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 22: Technische Daten

    35 x 25 x 31 cm Aluminium-Teleskoprohr 76 cm Filtersystem Waschbarer EPA Filter E12 Automatische Kabelaufwicklung 13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 19407 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
  • Seite 23: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 24 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadresse MEDION B.V.
  • Seite 25 Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Seite 26: Impressum

    Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Seite 27: Datenschutzerklärung

    16. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 28 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 31 1.1. Explication des symboles .................31 Utilisation conforme .................. 33 Consignes de sécurité................33 Contenu de l’emballage ................38 Vue d’ensemble de l’appareil ..............39 Première mise en service ................40 Utilisation de l’aspirateur ................. 41 Après l’aspiration ..................
  • Seite 30: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 31: Risque D'électrocution

    AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes. Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cet aspirateur sert à aspirer les saletés sèches telles que pous- sière, miettes ou peluches sur des sols lisses, moquettes, ta- pis et meubles rembourrés, en intérieur ou dans la voiture. Il ne convient pas pour aspirer des liquides. Cet appareil est destiné...
  • Seite 33  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants.  Conservez l’appareil et l’adaptateur secteur hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ...
  • Seite 34  En cas d’orage, les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être endommagés. Débranchez donc toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant en cas d’orage.  Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
  • Seite 35  Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de vider le bac à poussière ou de nettoyer les filtres. N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres. AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION ! L’aspiration de liquides inflammables ou de certaines substances solides présente un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Seite 36  Veillez à toujours conserver une distance suffisante entre vos cheveux ou vêtements et l’ouverture d’aspiration.  Utilisez toujours l’aspirateur uniquement avec les filtres et le bac à poussière insérés.  Ne marchez pas sur le flexible d’aspiration. Ne posez aucun objet sur l’aspirateur.
  • Seite 37: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants.  Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’embal- lage.
  • Seite 38: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil FEATURE Clapet de régulation de l’aspiration Flexible d’aspiration Pédale  : Mise en marche/arrêt Pédale  : Enroulement automatique du cordon Support du tube d’aspiration (à l’arrière) Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation (sans illustration) Roue Filtre EPA pour l’air d’aspiration Filtre pour air d’aspiration touche de verrouillage supérieure du bac à...
  • Seite 39: Première Mise En Service

    Embout suceur/brosse Pédale de réglage de la buse de sol universelle : Avec/sans brosse Buse de sol universelle Tube d’aspiration télescopique 6. Première mise en service  Assemblez le flexible d’aspiration et le tube d’aspiration télescopique.  Adaptez le tube d’aspiration télescopique à votre taille en appuyant sur la touche de verrouillage et en allongeant ou raccourcissant le tube.
  • Seite 40: Utilisation De L'aspirateur

    7. Utilisation de l’aspirateur  Appuyez sur la pédale pour allumer l’aspirateur.  Effectuez avec l’embout des mouvements de va-et- vient sur la surface à nettoyer pour l’aspirer.  Si vous souhaitez réduire la puissance d’aspiration du flexible par ex. pour aspirer des rideaux, dépla- cez le cache de la soupape d’air secondaire (A).
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    9. Nettoyage et entretien Votre aspirateur est facile et rapide à nettoyer et à entretenir. Videz le bac à pous- sière et nettoyez régulièrement les filtres. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.  Avant de nettoyer l’aspirateur, débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant en ti- rant sur la fiche elle-même et jamais sur le cordon.
  • Seite 42  Déverrouillez le couvercle inférieur du bac à poussière.  Videz le bac à poussière à l’extérieur directement au-dessus d’une poubelle. ATTENTION ! Dangers pour la santé ! L’inhalation de poussière lors du vidage du bac à pous- sière peut nuire à votre santé ou provoquer des aller- gies.
  • Seite 43: Nettoyage Du Filtre À Poussière

    9.2. Nettoyage du fi ltre à poussière Cet aspirateur est équipé d’un filtre EPA. Nettoyez régulièrement ce filtre afin de ga- rantir le bon fonctionnement de votre aspirateur. ATTENTION ! Dangers pour la santé ! L’inhalation de poussière peut nuire à votre santé ou provoquer des allergies.
  • Seite 44  Desserrez le filtre EPA en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en le tirant vers le haut.  Videz le filtre à poussière et rincez le filtre EPA sous l’eau courante. Laissez-le en- suite sécher entièrement pendant env. 24 heures. REMARQUE D’éventuelles décolorations restantes du filtre n’affectent pas sa fonction.
  • Seite 45  Remettez le filtre EPA en place dans la partie supérieure du filtre à poussière et verrouillez-le en position en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.  Remettez le filtre à poussière en place dans le bac à poussière, en veillant à bien insérer l’ergot de verrouillage du filtre à...
  • Seite 46: Nettoyage Du Filtre D'évacuation/Du Moteur

    9.3. Nettoyage du fi ltre d’évacuation/du moteur Cet aspirateur est équipé d’un filtre pour l’air d’évacuation/ moteur. Nettoyez ce filtre régulièrement, soit environ tous les 6 à 12 mois, afin de garantir le bon fonc- tionnement de votre aspirateur. ATTENTION ! Endommagement de l’appareil ! La poussière aspirée peut pénétrer dans l’appareil et endommager le moteur.
  • Seite 47  Saisissez le filtre moteur par la poignée et remettez-le en place dans l’appareil.  Remettez le cache du compartiment moteur en place et tournez-le en direction de l’indication LOCK, jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
  • Seite 48: Dépannage

    10. Dépannage En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Solution ...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    76 cm Système de filtration Filtre EPA lavable E12 Enrouleur automatique 13. Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit MD 19407 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE •...
  • Seite 50: Informations Relatives Au Sav

    75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00  0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
  • Seite 51 Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
  • Seite 52: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 53: Déclaration De Confidentialité

    (art. 77 RGPD en relation avec le § 19 de la BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhé- nanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Seite 54 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........57 1.1. Betekenis van de symbolen ................57 Gebruiksdoel ....................59 Veiligheidsvoorschriften ................59 Inhoud van de levering ................63 Overzicht van het apparaat ..............64 Ingebruikneming ..................65 Stofzuigen ....................66 Na het stofzuigen ..................66 Reiniging en onderhoud ................
  • Seite 56: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 57 WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok. Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk 'Conformiteits- informatie'): producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, vol- doen aan de eisen van de Europese richtlijnen. Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa- raten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding.
  • Seite 58: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel De stofzuiger dient voor het opzuigen van droog vuil zoals stof, kruimels en vezels op gladde vloeren, vloerbedekking en meu- belbekleding binnenshuis of in de auto. Het apparaat is niet ge- schikt voor het opzuigen van vloeistoffen. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishou- dens.
  • Seite 59 ben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd.  Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa- raat en de aansluitkabel worden gehouden.
  • Seite 60  Apparaten die zijn aangesloten op het elektriciteitsnet, kun- nen bij onweer beschadigd raken. Trek daarom bij onweer al- tijd de stekker uit het stopcontact.  Controleer het apparaat en het netsnoer vóór het eerste ge- bruik en telkens na gebruik op beschadigingen. ...
  • Seite 61  Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het stofreservoir leegt of de filters reinigt. Gebruik het apparaat nooit zonder filterinzetstukken. WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Bij het opzuigen van brandgevaarlijke vloeistoffen en bepaalde vaste stoffen bestaat er gevaar voor brand of explosie.
  • Seite 62: Inhoud Van De Levering

     Gebruik de stofzuiger alleen als de filters en het stofreservoir in het apparaat zitten.  Ga niet op de zuigslang staan. Plaats geen voorwerpen op de stofzuiger. Dek de aanzuig- en uitblaasopeningen niet af.  Als het snoer met kracht naar binnen wordt getrokken, kan het heen en weer slingeren.
  • Seite 63: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat FEATURE Luchtklep Zuigslang Voetschakelaar : in-/uitschakelen Voetschakelaar : snoer oprollen Zuigbuishouder (aan de achterkant) Netsnoer met stekker (niet afgebeeld) Wiel EPA-filter voor de aangezogen lucht Luchtfilter van de aangezogen lucht Bovenste vergrendelingsknop voor het stofreservoir Handvat Bovenste stofreservoirafdekking Stofreservoir...
  • Seite 64: Ingebruikneming

    Plintenzuigmond/opzetborstel Voethendel voor het instellen van de universele vloerzuigmond: met/zonder borstel Universele vloerzuigmond Telescoopbuis 6. Ingebruikneming  Sluit de zuigslang aan op de telescoopbuis.  Pas de lengte van de telescoopbuis aan op uw lichaamslengte door de vergren- delingsknop in te drukken en de buis uit elkaar te trekken of in elkaar te schui- ven.
  • Seite 65: Stofzuigen

    7. Stofzuigen  Druk op de voetschakelaar om de stofzuiger in te schakelen.  Trek of duw de zuigmond over het schoon te ma- ken oppervlak.  Om de zuigkracht te verminderen, bijvoorbeeld bij het stofzuigen van gordijnen, verschuift u de af- dekking van de luchtklep (A).
  • Seite 66: Reiniging En Onderhoud

    9. Reiniging en onderhoud Uw stofzuiger is snel en gemakkelijk te reinigen en te onderhouden. Leeg het stofreservoir regelmatig en maak de filters regelmatig schoon. WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder stroom staan.
  • Seite 67  Open de vergrendeling voor het onderste deksel van het stofreservoir.  Leeg het stofreservoir buitenshuis, direct boven een vuilcontainer. VOORZICHTIG! Gezondheidsrisico's! Het inademen van stof bij het legen van het stofreser- voir kan schadelijk zijn voor de gezondheid en kan al- lergische reacties veroorzaken.
  • Seite 68: Stoffilter Reinigen

    9.2. Stoffi lter reinigen De stofzuiger is uitgerust met een EPA-filter. Om er zeker van te zijn dat het appa- raat goed blijft werken, moet u dit filter regelmatig reinigen. VOORZICHTIG! Gezondheidsrisico's! Het inademen van stof kan schadelijk zijn voor de ge- zondheid en allergische reacties veroorzaken.
  • Seite 69  Maak het EPA-filter los door het naar links te draaien en trek het dan omhoog uit het apparaat.  Leeg het stoffilter en spoel het EPA-filter onder stromend water af. Laat het filter helemaal drogen. Dit duurt ca. 24 uur. LET OP Eventuele verkleuringen die na het reinigen nog aanwezig zijn, hebben geen invloed op de werking van het filter.
  • Seite 70  Plaats het EPA-filter weer van boven in het stoffilter en vergrendel het filter door het rechtsom te draaien.  Plaats het stoffilter weer in het stofreservoir. Let er daarbij op dat de vergrende- lingsnok van het stoffilter in de inkeping van het stofreservoir grijpt. ...
  • Seite 71: Afvoerlucht-/Motorfilter Reinigen

    9.3. Afvoerlucht-/motorfi lter reinigen De stofzuiger is uitgerust met een afvoerlucht-/motorfilter. Om er zeker van te zijn dat het apparaat goed blijft werken, moet u dit filter regelmatig om de 6-12 maan- den reinigen. LET OP! Schade aan het apparaat! Opgezogen stof kan in het apparaat terechtkomen en de motor beschadigen.
  • Seite 72  Pak het motorfilter bij het handvat vast en duw het weer in het apparaat.  Plaats de motorafdekking weer terug en draai in de richting van LOCK tot deze hoorbaar vastklikt.
  • Seite 73: Probleemoplossing

    10. Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf. Probleem Oplossing ...
  • Seite 74: Technische Gegevens

    Aluminium telescoopbuis: ca. 76 cm Filtersysteem: wasbare EPA-filter E12 Automatisch oprollen van het snoer 13. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product MD 19407 in overstem- ming is met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
  • Seite 75: Service-Informatie

    • In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Seite 76 Luxemburg Openingstijden Klantenservice  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
  • Seite 77: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Seite 78: Privacyverklaring

    16. Privacyverklaring Beste klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via ME- DION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
  • Seite 80 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......83 1.1. Spiegazione dei simboli ..................83 Utilizzo conforme ..................85 Indicazioni di sicurezza ................85 Contenuto della confezione ..............89 Panoramica dell’apparecchio ..............90 Prima messa in funzione ................91 Aspirazione ....................92 Dopo l’aspirazione ..................
  • Seite 82: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto dell’apparecchio. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 83 AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE. Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra.
  • Seite 84: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme L’aspirapolvere è destinato all’aspirazione di sporcizia secca come polvere, briciole o pelucchi da pavimenti lisci, tappeti e imbottiture in ambienti interni o in auto. Non è idoneo all’aspira- zione di liquidi. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico. L’apparecchio non è...
  • Seite 85  Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione elettrica fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.  Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez- zi di polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.  Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla...
  • Seite 86  Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e in segui- to dopo ogni uso, verificare che l’apparecchio e il cavo di ali- mentazione non siano danneggiati.  Srotolare completamente il cavo di alimentazione.  Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione. ...
  • Seite 87 AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! L’aspirazione di liquidi infiammabili o di determinati materiali solidi può comportare il rischio di incendio o esplosione.  Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materia- li facilmente infiammabili. Non aspirare oggetti con bordi taglienti oppure oggetti o liquidi facilmente in- fiammabili, come fiammiferi o cenere calda.
  • Seite 88: Contenuto Della Confezione

     Durante il riavvolgimento il cavo può oscillare repentinamen- te. Tenerlo saldamente per evitare lesioni. ATTENZIONE! Pericolo di danni alla salute! L’inalazione della polvere durante la pulizia dell’aspira- polvere può causare danni alla salute o allergie.  Svuotare il contenitore della polvere all’aperto sopra un bido- ne dei rifiuti.
  • Seite 89: Panoramica Dell'apparecchio

    5. Panoramica dell’apparecchio FEATURE Valvola dell’aria secondaria Tubo di aspirazione flessibile Tasto a pedale : accensione/spegnimento Tasto a pedale : riavvolgimento del cavo Supporto per il tubo di aspirazione telescopico (sul lato posteriore) Cavo di alimentazione con spina (non raffigurato) Ruota Filtro EPA per l’aria di aspirazione Filtro aria di aspirazione...
  • Seite 90: Prima Messa In Funzione

    Inserto per fessure/spazzola Leva per l’impostazione della bocchetta universale per pavimenti: con spaz- zola/senza spazzola Bocchetta universale per pavimenti Tubo di aspirazione telescopico 6. Prima messa in funzione  Inserire il tubo flessibile di aspirazione nel tubo telescopico.  Adattare la lunghezza del tubo telescopico alla propria altezza premendo il tasto di arresto e allontanando o avvicinando i due elementi.
  • Seite 91: Aspirazione

    7. Aspirazione  Premere il tasto a pedale per accendere l’aspira- polvere.  Per aspirare spingere o trascinare la bocchetta so- pra la superficie da pulire.  Nel caso sia necessario ridurre la potenza di aspira- zione, ad es. per aspirare le tende, spostare la coper- tura della valvola dell’aria secondaria (A).
  • Seite 92: Pulizia E Manutenzione

    9. Pulizia e manutenzione La pulizia e la manutenzione dell’aspirapolvere sono semplici e rapide. Svuotare il contenitore della polvere e pulire regolarmente i filtri. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. ...
  • Seite 93  Aprire il meccanismo di blocco del coperchio inferiore del contenitore della pol- vere.  Svuotare il contenitore della polvere all’aperto sopra un bidone dei rifiuti. ATTENZIONE! Pericolo di danni alla salute! L’inalazione della polvere durante la pulizia dell’aspira- polvere può causare danni alla salute o allergie. ...
  • Seite 94: Pulizia Del Filtro Della Polvere

    9.2. Pulizia del fi ltro della polvere L’aspirapolvere è dotato di un filtro EPA. Pulire regolarmente il filtro per garantire il funzionamento corretto dell’apparecchio. ATTENZIONE! Pericolo di danni alla salute! L’inalazione della polvere può causare danni alla salute o allergie. ...
  • Seite 95  Sbloccare il filtro EPA ruotandolo in senso antiorario, quindi estrarlo tirandolo verso l’alto.  Svuotare il filtro per la polvere e sciacquare il filtro EPA con acqua corrente. La- sciare che si asciughi completamente per circa 24 ore. AVVISO Eventuali cambiamenti di colore non compromettono il funzionamento del filtro.
  • Seite 96  Reinserire il filtro EPA nella parte superiore del filtro per la polvere, quindi fissarlo in posizione ruotandolo in senso orario.  Reinserire il filtro per la polvere nel contenitore della polvere assicurandosi che il fermo del filtro si inserisca nella scanalatura del contenitore. ...
  • Seite 97: Pulizia Del Filtro Motore/Aria Di Scarico

    9.3. Pulizia del fi ltro motore/aria di scarico L’aspirapolvere è dotato di un filtro motore/aria di scarico. Pulire regolarmente il fil- tro ogni 6-12 mesi per garantire il funzionamento corretto dell’apparecchio. ATTENZIONE! Danni all’apparecchio! La polvere aspirata può penetrare nell’apparecchio e danneggiare il motore.
  • Seite 98: Risoluzione Dei Problemi

     Afferrare il filtro motore dalla maniglia e inserirlo nuovamente nell’apparecchio.  Riposizionare la copertura del motore e ruotarla in direzione LOCK finché non scatta in posizione con un clic. 10. Risoluzione dei problemi In caso di anomalia dell’apparecchio verificare per prima cosa se sia possibile risol- vere il problema con l’ausilio del prospetto seguente.
  • Seite 99: Smaltimento

    11. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devo- no essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 100: Dati Tecnici

    Tubo telescopico in alluminio 76 cm Sistema filtrante Filtro EPA E12 lavabile Riavvolgimento cavo automatico 13. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 19407 è conforme ai seguen- ti requisiti europei: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE •...
  • Seite 101: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
  • Seite 102: Note Legali

    Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
  • Seite 103: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato di- sposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la pro- tezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...
  • Seite 104 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......107 1.1. Explicación de los símbolos ................107 Uso conforme a lo previsto ..............109 Indicaciones de seguridad ..............109 Volumen de suministro ................113 Vista general del aparato ................ 114 Primera puesta en funcionamiento ............
  • Seite 106: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 107 ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
  • Seite 108: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto La aspiradora sirve para aspirar residuos secos, como polvo, mi- gas o pelusas, de suelos lisos, alfombras o tapicerías, tanto en in- teriores como en el coche. No es apta para la aspiración de líqui- dos.
  • Seite 109  La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de- ben ser llevados a cabo por niños.  Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menores de 8 años.  Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
  • Seite 110  Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de ali- mentación de red.  Desenrolle el cable de alimentación de red por completo.  No doble ni aplaste el cable de alimentación de red. ...
  • Seite 111 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! En caso de aspirar líquidos inflamables o determinados sólidos existe peligro de incendio o explosión.  No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables. No aspire objetos de cantos vivos ni ob- jetos o líquidos fácilmente inflamables, como cerillas o cenizas calientes.
  • Seite 112: Volumen De Suministro

     Utilice la aspiradora exclusivamente con los filtros y el depósi- to de polvo insertados.  No pise el tubo flexible de aspiración. No coloque objetos so- bre la aspiradora. No tape las aberturas de aspiración y salida de aire. ...
  • Seite 113: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato FEATURE Válvula de ventilación auxiliar Tubo flexible de aspiración Botón de pie : Encendido/apagado Botón de pie : Enrollado del cable Soporte para el tubo de aspiración (en la parte trasera) Cable de alimentación de red con clavija de enchufe (no representado) Rueda Filtro EPA para el aire de aspiración Filtro de aire para el aire de aspiración...
  • Seite 114: Primera Puesta En Funcionamiento

    Accesorio de ranuras/cepillo Palanca de pie para ajustar la boquilla universal para suelo: con cepillo/sin cepillo Boquilla universal para suelo Tubo de aspiración telescópico 6. Primera puesta en funcionamiento  Acople el tubo flexible de aspiración y el tubo telescópico. ...
  • Seite 115: Proceso De Aspiración

    7. Proceso de aspiración  Pulse el botón de pie para encender la aspirado-  Desplace la boquilla por la superficie que desee limpiar.  Si desea disminuir la potencia de aspiración, p. ej., para aspirar cortinas, deslice la cubierta de la válvu- la de ventilación auxiliar (A).
  • Seite 116: Limpieza Y Mantenimiento

    9. Limpieza y mantenimiento Su aspiradora se puede limpiar y mantener de forma sencilla y rápida. Vacíe el depó- sito de polvo y limpie los filtros regularmente. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.
  • Seite 117  Abra el bloqueo de la cubierta inferior del depósito para el polvo.  Vacíe el depósito para el polvo al aire libre, directamente en un contenedor de basura. ¡ATENCIÓN! ¡Daños para la salud! La inhalación del polvo al vaciar el depósito para el pol- vo puede ser perjudicial para la salud o producir reac- ciones alérgicas.
  • Seite 118: Limpieza Del Filtro Para El Polvo

    9.2. Limpieza del fi ltro para el polvo La aspiradora está equipada con un filtro EPA. Para asegurar un funcionamiento sin problemas, límpielo con frecuencia. ¡ATENCIÓN! ¡Daños para la salud! La inhalación del polvo puede ser perjudicial para la sa- lud o producir reacciones alérgicas.
  • Seite 119  Suelte el filtro EPA girándolo en sentido antihorario y saque el filtro tirando de él hacia arriba.  Vacíe el filtro para el polvo y enjuague el filtro EPA con agua corriente. Déjelo se- car completamente durante aprox. 24 horas. AVISO Si el filtro pierde color, esto no daña la función de filtro.
  • Seite 120  Vuelva a colocar el filtro EPA en la parte superior del filtro para el polvo y blo- quee el filtro girándolo en sentido horario.  Coloque el filtro para el polvo en el depósito para el polvo asegurándose de que el resalte del filtro para el polvo encaje en la ranura del depósito para el polvo.
  • Seite 121: Limpieza Del Filtro Del Aire De Salida/Motor

    9.3. Limpieza del fi ltro del aire de salida/motor La aspiradora está equipada con un filtro del aire de salida/motor. Para asegurar un funcionamiento sin problemas, límpielo regularmente cada 6-12 meses. ¡ATENCIÓN! ¡Daños en el aparato! El polvo aspirado puede entrar en el aparato y dañar el motor.
  • Seite 122: Solución De Problemas

     Sujete el filtro del motor por el asa y vuelva a colocarlo en el aparato.  Coloque de nuevo la cubierta del motor y gírela en dirección LOCK hasta que encastre de manera audible. 10. Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen.
  • Seite 123: Eliminación

    11. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal.
  • Seite 124: Datos Técnicos

    Sistema de filtro Filtro EPA lavable E12 Enrollamiento automático del cable 13. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 19407 cum- ple los requisitos de las siguientes normativas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Seite 125: Informaciones De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Seite 126: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Seite 127: Declaración De Privacidad

    En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p. ej., repara-...
  • Seite 128 MSN 5006 3971/72...

Inhaltsverzeichnis