Seite 1
Demolitore Hakhamer Martillo Martelo Κpoyεtiko H 60MA • H 60MB H60MB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Seite 3
(H60MB) 17 mm 7 mm English Deutsch Français Italiano Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile Front cap Frontkappe Capuchon avant Tappo anteriore Grip (A) Griff (A) Poignée (A) Impugnatura (A) Grip (B) Griff (B) Poignée (B) Impugnatura (B) Grip Griff Poignée Impugnatura...
Seite 4
English 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning WARNING! When using electric tools, basic safety it on. precautions should always be followed to reduce the 17.
English SPECIFICATIONS Model H 60MA H 60MB Voltage (by areas)* (110V, 230V, 240V) Power Input 1300W* Full-load Impact Rate 1600/min. 900–1600/min. Weight (without cord, side handle) 10.5 kg *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
NOTE: to be chiseling or demolishing. The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low The scale ”1” of the dial is for the minimum speed viscosity type. When the grease is consumed, with 900 strikes per minute, and the scale ”6” is purchase from the authorized Hitachi Service for the maximum speed with 1600 strikes per minute.
Seite 7
C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Deutsch 14. Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden. ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollten sie stets scharf sein und saubergehalten WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen werden. Die Anleitungen für schmierung und müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Austausch des Zuehörs unbedingt einhalten.
Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell H 60MA H 60MB Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 1300W* Vollastschlagzahl 1600/min. 900–1600/min. Gewicht (ohne Kabel, Seitengriff) 10,5 kg *Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern.
”WARTUNG UND INSPEKTION”.) Wenden Sie sich 8. Wählen Sie die Schlagzahl (trifft nur für H60MB zu). an Ihre Hitachi Service Station, um den Fettwechsel (Abb. 9) auszuführen. Wenn Sie das Schmierfett selber ACHTUNG: Verstellen Sie die Skala nicht während wechseln müssen, beachten Sie die folgenden Punkte.
WARTUNG UND INSPEKTION HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- ACHTUNG programms von HITACHI sind Änderungen der hierin Zur Verhütung von Unfällen erst den Schalter ausschalten gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. und den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen. 1. Inspektion des Werkzeugs Da Gebrauch eines stumpfen Werkzeugs die Leistung Information über Vibration...
Seite 12
Français sans danger. Suivre les instructions pour le PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL graissage et le changement des accessoires. Vérifier régulièrement les fils et cordons et s’ils ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, sont endommagés, les faire réparer par une les précautions de base doivent être respectées de personne compétente.
Français SPECIFICATIONS Modèle H 60MA H 60MB Tension (par zone)* (110V, 230V, 240V) Entrée 1300W* Vitesse de percussion à pleine charge 1600/min. 900–1600/min. Poids (sans cordon et poignée latérale) 10,5 kg *Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions.
Seite 14
A ce moment, ne pas endommager ni desserrer le joint d’huile. REMARQUE: La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du type à viscosité faible; quand le tube est vide, adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé Hitachi pour vous en procurer un nouveau.
C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
Italiano Controllare periodicamente le condizioni del cavo PRECAUZIONI GENERALI della corrente. Se dovesse essere rovinato, farlo sostituire presso un Centro Assistenza. Non usare ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna cavi di prolungamento rovinati. Mantenere le sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per impugnature sempre pulite, libere soprattutto da ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle olio e grasso.
Italiano CARATTERISTICHE Modell H 60MA H 60MB Voltaggio (per zona)* (110V, 230V, 240V) Potenza assorbita 1300W* Frequenza d’impatto a pieno carico 1600/min. 900–1600/min. Peso (senza cavo e impugnatura laterale) 10,5 kg *Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perchè essa varia da zona a zona.
Seite 18
1600 colpi al minuto. (2) Inserire 60g (la quantità normale necessaria per coprire la biella) di Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A nel carter. (3) A sostituzione del grasso avvenuta rimontare l’alloggio dell’incastellatura. A questo punto fare attenzione a non danneggiare o perdere il sigillo paraolio.
Italiano NOTA: Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo e/o design) possono essere modificati senza a bassa viscosità. Quando il grasso viene finito, preavviso. acquistatene un altro da un Agente di Servizio Autorizzato Hitachi.
Seite 20
Nederlands verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN smeren en het verwisselen van toebehoren. Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging WAARSCHUWING! gebruik elektrisch en laat deze zonodig door een erkend servicecenter gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen repareren. Controleer de verlengsnoeren ook voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, regelmatig en vervang deze bij beschadiging.
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Model H 60MA H 60MB Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 230V, 240V) Input 1300W* Aantal slagen belast 1600/min. 900–1600/min. Gewicht (zonder snoer en zijgreep) 10,5 kg *Kontroleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden.
OPMERKING: van het te beitelen of te vernietigen materiaal. De Hitachi Electric Hammer Grease A is van het lage ”1” op de schaal is de minimale snelheid met 900 viscositeitstype. Wanneer de tube opgebruikt is, kan slagen per minuut.
Seite 23
Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.
Seite 24
Español 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener PRECAUCIONES GENERALES PARA las siempre limpias y afiladas para obtener un OPERACIÓN mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro. Seguir siempre las instrucciones para la ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionar tome las medidas de seguridad básicas para reducir el periódicamente los cables de las herramientas y riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,...
2. No tocar la herramienta durante ni inmediatamente después de trabajar, puesto que se pone ardiente y puede causar quemaduras serias. ESPECIFICACIONES Modelo H 60MA H 60MB Voltage (por áreas)* (110V, 230V, 240V) Entrada 1300W* Impacto a carga plena 1600/min.
Seite 26
(2) Ajústela en una posición que facilite la operación MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN.) vertical (hacia arriba y hacia abajo), como se muestra Consultar para ello al Agente de Servicio Hitachi en la Fig. 6, la Fig. 7, y la Fig. 8. autorizado.
MODIFICACIONES NOTA: Hitachi Power Tools introduce constantemente La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo mejoras y modificaciones para incorporar los últimos de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir avances tecnológicos. más a un Agente se Servicio Hitachi autorizado.
Seite 28
Português e limpas para que possa trabalhar bem e em PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À segurança. Siga as instruções para lubrificação e OPERAÇÃO troca de acessórios. Inspecione periodicamente os cabos elétricos da ferramenta e, se estiverem ATENÇÃO! Ao utillizar ferramentas elétricas, observe danificados, mande-os para conserto nas oficinas determinadas medidas básicas de segurança, para se autorizadas.
Seite 29
2. Não toque na ferramenta durante ou imediatamente após a operação. Ela fica muito quente durante a operação, podendo causar graves queimaduras. ESPECIFICAÇÕES Modelo H 60MA H 60MB Voltagem (por áreas)* (110V, 230V, 240V) Potência de entrada 1300W* Taxa de impacto a plena potência...
Seite 30
E INSPEÇÃO.) Pergunte sobre a troca de lubrificante as Figs. 6, 7 e 8. na Oficina Autorizada Hitachi mais próxima. (3) Gire o cabo na direção de B e prenda a Caso você necessite trocar o lubrificante por si empunhadura.
Português NOTA: Dessa forma, algumas peças (isto é, números de Lubrificante A de Martelo Elétrico da Hitachi é do código e/ ou design) podem mudar sem aviso prévio. tipo de baixa viscosidade. Quando o lubrificante tiver sido consumido, adquira mais numa Oficina NOTA Autorizada da Hitachi.
Seite 32
Ελληνικά χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ λειτουργήσετε το εργαλείο. 13. Μην προεκτείνεστε. ∆ιατηρήστε πάντοτε το ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τα κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία. 14.
σας κατά τη λειτουργία. µε ηλεκτρικά καλώδια ή κυκλώµατα. 2. Μην ακουµπήσετε το εργαλείο κατά την διάρκεια ή αµέσως µετά την λειτουργία. Το εργαλείο γίνεται ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ H 60MA H 60MB Μοντέλο (110V, 230V, 240V) Τάση (ανά περιοχές)* Ισχύς εισ δου...
Seite 34
στο καντράν κατά την διάρκεια της ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ.) Ρωτήστε για την λειτουργίας. Κρατώντας το κύριο κορµ αντικατάσταση του γράσου στο κοντιν τερο µε το ένα χέρι µπορεί να προκληθεί η εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της απώλεια της ισορροπίας, προκαλώντας Hitachi. τραυµατισµ .
Seite 35
(2) Βάλτε 60 γρ. (ο κανονικ ς γκος για να καλυφθεί απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της η συνδετική ράβρος) Γράσου Ηλεκτρικού Hitachi. Κρουστικού Α της Hitachi στη θήκη του στρ φαλου. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν (3) Μετά την αντικατάσταση του γράσου, τοποθετήστε παρουσιαστεί µαζί...
Seite 42
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Seite 45
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. Representative office in Europe 30. 9. 2003 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.