Seite 1
Marteau de demolition Demolitore Hakhamer Martillo H 41SA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Seite 3
English Deutsch Français Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Tool retainer Werkzeugrückhalter Tige de retenue de l’outil Tool retainer edge Werkzeugrückhalterkante Bord de la tige de l’outil Push button Drucktaste Poussoir Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Retainer (tool holer) Rückhalter (Werkzeughalter) Tige de retenue (fixation de l’outil) Outlet Auslß...
English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
English 4. Wear earplugs to protect your ears during operation. PRECAUTIONS ON USING DEMOLITION 5. Before starting to break, chip or drill into a wall, HAMMER floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. 1.
Seite 6
NOTE: using a wire, etc. Then lubricate lubricating oil and push The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low the push button several times to make it operate viscosity type. When the grease is consumed, smoothly.
NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. IMPORTANT...
Seite 8
Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. BENUTZUNG DES HAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie einen Gehörschutz f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
(für Schlaghammer) (für Schlaghammer) 4. Einspannen des Werkzeuges Nr. 30 W3/8 HINWEIS: Nr. 40 W1/2 Nur Hitachi-Original-Werkzeuge wie Spitzmeißel oder Nr. 50 W5/8 spatmeißel verwenden. (1) Den Werkzeugschaft reinigen und mit Hilfe des (2) Drehgriff mitgelieferten Fettes schmieren. (2) Die Drucktaste drücken, den Werkzeugrückhalter leicht in pfeilrichtung A anheben, wie in Abb.
Aufgrund ständigen Forschungs-und und Inspektion”.) Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen Wenden Sie sich an Ihre Hitachi Service Station, um der hierin gemachten technischen Angaben nicht den Fettwechsel auszuführen. ausgeschlossen. Wenn Sie das Schmierfett selber wechseln müssen, beachten Sie die folgenden Punkte.
Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DU Des outils coupants bien entretenus avec des MARTEAU DE DEMOLITION bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les L’exposition au bruit peut engendrer une perte de mèches de l'outil, etc.
(2) Poignée de rotation 4. Montage de l’outil NOTA: Pour les outils tels que pointe de broyage et fraise n’utiliser que les pièces HITACHI authentiques. (1) Nettoyer, puis graisser la queue de l’outil avec la (3) Mandrin graisse fournie à cet effet.
(3) Après avoir remplacé la graisse, installer fermement le carter. NOTA: La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du type à viscosité faible; quand le tube est vide, adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé Hitachi pour vous en procurer un nouveau.
Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI PER L’USO DEL DEMOLITORE Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono 1. Indossare protezioni per le orecchie meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente L’esposizione al rumore può...
4. Montaggio dell’attrezzo No. 50 W5/8 NOTA: Per punte come la punta gigante o il coltello, usare esclusivamente parti di ricambio originali Hitachi. (2) Manico di giro (1) Pulire e quindi spalmare il gambo con il grasso che viene fornito insieme.
Hitachi A nel carter. (3) A sostituzione del grasso avvenuta installare nuovamente l’alloggio dell’incastellatura. NOTA: Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo a bassa viscosità. Quando il grasso viene finito, acquistatene un altro da un Agente di Servizio Autorizzato Hitachi.
Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig VOORZORGMAATREGELEN onderhouden worden. Controleer Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. gereedschap op een foutieve uitlijning, Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van vastgelopen of defecte bewegende onderdelen kinderen en andere kwetsbare personen worden en andere problemen die van invloed zijn op de opgeborgen.
Seite 22
Nr. 50 W5/8 OPMERKING: (2) Draaihendel Voor gereedschap zoals de puntboor en de snijder dienen uitsluitend originele Hitachi-onderdelen gebruikt te worden. (1) Gebruik de bijgeleverde olie om het toestel door te smeren en schoon te maken. (2) Druk op de druktoests en trek de gereedschaphouder...
(3) Herplaats de bedekking op de juiste manier nadat de olie vervangen is. OPMERKING: De Hitachi Electric Hammer Grease A is van het lage viscositeitstype. Wanneer de tube opgebruikt is, kan een nieuwe tube bij de Hitachi Service Agent verkregen worden.
Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. 1. Utilice protección de oídos f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y La exposición al ruido puede causar daños auditivos. limpias.
NOTA: Para usar herramientas tales como la punta y (3) Cuña sacamecha cargadora, usar siempre piezas genuinas HITACHI. (1) Limpiar y engrasar la barrena con la grasa provista. Jeringa (para sacar residuos) (2) Presione el botón pulsador, levante ligeramente el retén de herramienta en el sentido de la flecha A...
Seite 27
(3) Luego de cambiar la grasa, instalar el cárter firmemente. NOTA: La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir más a un Agente se Servicio Hitachi autorizado. MANTENIMIENTO E INSPECCION 1.
Seite 28
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
Seite 30
English Italiano GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICATO DI GARANZIA 1 Model No. 1 Modello 2 Serial No. 2 N° di serie 3 Date of Purchase 3 Data di acquisto 4 Customer Name and Address 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Dealer Name and Address 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Please stamp dealer name and address) (Si prega di apporre il timbro con questi...
Seite 32
English Italiano Only for EU countries Solo per Paesi UE Do not dispose of electric tools together with Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti household waste material! domestici. In observance of European Directive 2002/96/EC Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti on waste electrical and electronic equipment and di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la its implementation in accordance with national...
Seite 33
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Representative office in Europe 31. 5. 2007 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.