Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 2 Premium Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 2 Premium:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 2 Premium Power Control
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
9
Français
14
Italiano
19
Nederlands
24
Español
28
Português
33
Dansk
38
Norsk
43
Svenska
47
Suomi
52
Ελληνικά
56
Türkçe
61
Русский
66
Magyar
71
Čeština
76
Slovenščina
80
Polski
85
Româneşte
90
Slovenčina
94
Hrvatski
99
Srpski
104
Български
108
Eesti
113
Latviešu
118
Lietuviškai
122
Українська
127
59696300
(09/20)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2 Premium

  • Seite 1 Deutsch K 2 Premium Power Control English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59696300 (09/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Allgemeine Hinweise ........... te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. KÄRCHER Home & Garden App......Elektrische und elektronische Geräte enthalten Umweltschutz ............wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Bestimmungsgemäße Verwendung ....standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei Zubehör und Ersatzteile ........
  • Seite 6: Sicherheitseinrichtungen

    Griffe montieren Geräteschalter “0/OFF” / “I/ON” 1. Den Transportgriff aufstecken. Netzanschlussleitung mit Netzstecker 2. Den Tragegriff aufstecken. Aufbewahrungshaken für Netzanschlussleitung Abbildung C Tragegriff Reinigungsmitteltank verschließen Transportgriff, ausziehbar 1. Den Reinigungsmitteltank mit dem Deckel ver- Schnellkupplung für Hochdruckschlauch schließen. Typenschild Abbildung D Kupplung für den Wasseranschluss Hochdruckschlauch montieren...
  • Seite 7: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    Power Control System Hinweis Das Reinigungsmittel kann nur bei Niederdruck zuge- Hinweis mischt werden. Die Empfindlichkeit von Materialien kann je nach Alter Hinweis und Zustand stark abweichen. Die Empfehlungen sind KÄRCHER-Reinigungsmittel garantieren ein störungs- daher unverbindlich. freies Arbeiten. Bitte lassen Sie sich beraten oder for- Anzeige Druckstufe Empfohlen für z.
  • Seite 8: Transport

    Transport 1. Die Kupplung vom Wasseranschluss entfernen. 2. Das Sieb mit einer Flachzange herausziehen. VORSICHT 3. Das Sieb unter fließendem Wasser reinigen. Nichtbeachtung des Gewichts Abbildung M Verletzungs- und Beschädigungsgefahr 4. Das Sieb in den Wasseranschluss einsetzen. Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. Reinigungsmittelfilter reinigen Gerät tragen Reinigen Sie den Reinigungsmittelfilter vor längerer La-...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Garantie Typ: 1.673-xxx Einschlägige EU-Richtlinien In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- 2000/14/EG triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- 2014/30/EU gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen 2006/42/EG (+2009/127/EG) wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- 2011/65/EU terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Angewandte harmonisierte Normen Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-...
  • Seite 10: Kärcher Home & Garden App

    KÄRCHER Home & Garden app Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com. The KÄRCHER Home & Garden app contains: Scope of delivery  Installation and initial startup information  Information about the areas of application The scope of delivery for the appliance is shown on the ...
  • Seite 11: Symbols On The Device

    High-pressure gun lock Connection to the water line ATTENTION The lock locks the lever of the high-pressure gun and Hose coupling with Aquastop on the water connec- prevents the device from starting unintentionally. tion of the device Auto-stop function Damage to the pump If the lever of the high-pressure gun is released, the Never use a hose coupling with Aquastop on the water pressure switch turns off the pump and the high-pres-...
  • Seite 12: Interrupting Operation

    Operation with a washing brush Only disconnect the high-pressure hose from the high- pressure gun or the device when the system is fully de- ATTENTION pressurised. Paint damage 1. Release the lever of the high-pressure gun. Damage to surfaces through a dirty brush 2.
  • Seite 13: Care And Service

    Care and service Device leaking 1. The device leaks a small amount for technical rea- DANGER sons. If the leak is severe, request authorised Cus- Danger of electric shock tomer Service. Injuries due to touching live parts Detergent is not sucked in Switch off the device.
  • Seite 14: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity Remarques générales We hereby declare that the machine described below Veuillez lire le présent le manuel d'ins- complies with the relevant basic safety and health re- tructions original et les consignes de sé- quirements in the EU Directives, both in its basic design curité...
  • Seite 15: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme *Brosse de lavage, adaptée pour le travail avec dé- Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un tergent usage ménager privé. *Buse à mousse pour une mousse détergente puis- Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage sante de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- *Réservoir de détergent...
  • Seite 16: Fonctionnement

    3. Presser l'attache du flexible haute pression et la re- Affichage Niveau de Recommandé pour p.ex. tirer du pistolet haute pression. pression Illustration G SOFT Surfaces en bois, vélo, sur- 4. Enficher le flexible haute pression dans le pistolet faces en grès, meubles en haute pression.
  • Seite 17: Transport

    Stockage 5. Tourner la lance en position « MIX ». En cours de fonctionnement, la solution de net- PRÉCAUTION toyage est mélangée au jet d'eau. Non-observation du poids 6. Utiliser la buse à mousse en option. Risque de blessure et d'endommagement a Raccorder la buse à...
  • Seite 18: Dépannage En Cas De Pannes

    Dépannage en cas de pannes Caractéristiques techniques Les pannes ont souvent des causes simples qui Raccordement électrique peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention Tension 220-240 des pannes, veuillez vous adresser au service après- Phase vente autorisé.
  • Seite 19: Avvertenze Generali

    EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 87 Garanti : 90 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
  • Seite 20: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Funzione di stop automatico Se si allenta la leva della pistola AP, il pressostato spe- Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- gne la pompa, il getto ad alta pressione si ferma. Se si zione massima. A seconda del modello possono variare tira la leva, si riattiva la pompa.
  • Seite 21: Esercizio

    Collegamento alla rete idrica Funzionamento con spazzola di lavaggio ATTENZIONE ATTENZIONE Attacco con Aquastop per tubo flessibile allacciato Danneggiamento della vernice al collegamento idrico dell'apparecchio Le spazzole di lavaggio sporche possono danneggiare Danneggiamento della pompa le superfici Non allacciare mai l'attacco con Aquastop per tubo fles- Accertarsi che la spazzola di lavaggio non sia sporca e sibile direttamente al collegamento idrico dell'apparec- non vi siano altre particelle prima di utilizzarla.
  • Seite 22: Trasporto

    Termine del funzionamento 1. Accendere l'apparecchio "I/ON". 2. Attendere fino a 1 minuto fino a quando non esce PRUDENZA più acqua dall'attacco alta pressione. Pressione nel sistema 3. Spegnere l’apparecchio. Rischio di lesioni causate dalla fuoriuscita non control- 4. Conservare l'apparecchio e tutti gli accessori in un lata di acqua ad alta pressione ambiente protetto dal gelo.
  • Seite 23: Garanzia

    b Premere la pistola AP e attendere fino a che l'ac- Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 qua non fuoriesca dalla pistola AP senza bolle. Valore di vibrazione mano-braccio m/s <2,5 c Collegare la lancia. Forti variazioni di pressione Incertezza K 1.
  • Seite 24: Algemene Instructies

    Inhoud Milieubescherming Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Verpak- Algemene instructies ........... 24 kingen op een milieuvriendelijke manier afvoeren. KÄRCHER Home & Garden App......24 Elektrische en elektronische apparaten bevatten Milieubescherming ..........24 waardevolle recyclebare materialen en vaak be- Reglementair gebruik .......... 24 standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij Toebehoren en reserveonderdelen .....
  • Seite 25: Veiligheidsinrichtingen

    Greep monteren Apparaatschakelaar "0/OFF" / "I/ON" 1. De transportgreep aanbrengen. Stroomleiding met netstekker 2. De handgreep aanbrengen. Opberghaak voor stroomleiding Afbeelding C Handgreep Reinigingsmiddelreservoir afsluiten Transportgreep, uittrekbaar 1. Het reinigingsmiddelreservoir met het deksel afslui- Snelkoppeling voor hogedrukslang ten. Typeplaatje Afbeelding D Koppeling voor de wateraansluiting Hogedrukslang monteren...
  • Seite 26 logus of de informatiebladen bij onze Indicatie Drukniveau Aanbevolen voor bijv. reinigingsmiddelen. HARD Stenen terrassen van 1. De reinigingsmiddeloplossing in het reinigingsmid- straatstenen of uitgewassen delreservoir vullen. Hierbij de doseerinstructies op beton, asfalt, metalen opper- de verpakking van het reinigingsmiddel in acht ne- vlakken, tuingereedschap men.
  • Seite 27: Vervoer

    Vervoer Indien nodig, de zeef in de wateraansluiting reinigen. 1. De koppeling van de wateraansluiting verwijderen. VOORZICHTIG 2. De zeef met een platte tang eruit trekken. Niet in acht nemen van het gewicht 3. De zeef onder stromend water reinigen. Gevaar voor letsel en beschadiging Afbeelding M Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het...
  • Seite 28: Garantie

    Garantie Relevante EU-richtlijnen 2000/14/EG In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- 2014/30/EU ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- 2006/42/EG (+2009/127/EG) ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we 2011/65/EU binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- Toegepaste geharmoniseerde normen riaal- of fabricagefout de oorzaak is.
  • Seite 29: Kärcher Home & Garden App

    KÄRCHER Home & Garden App Accesorios y recambios La aplicación KÄRCHER Home & Garden App contiene: Utilice únicamente accesorios y recambios originales,  Información sobre el montaje y la puesta en funcio- estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. namiento Encontrará...
  • Seite 30: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Alimentación de agua Para consultar los valores de conexión, véase la placa PRECAUCIÓN de características o el apartado Datos técnicos. Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Respete las normas de la empresa de suministro de Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. agua.
  • Seite 31: Finalización Del Funcionamiento

    Funcionamiento con alta presión 2. Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta presión. CUIDADO Tras el funcionamiento con detergente Daños en superficies pintadas o delicadas Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la 1. Enjuague el equipo con agua limpia durante unos suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si 30 segundos.
  • Seite 32: Conservación Y Mantenimiento

    Ayuda en caso de avería 4. Desconectar la manguera de alta presión del equi- A menudo, las causas de las averías son simples y pue- 5. Guardar la manguera de alta presión en el equipo. den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En 6.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Conexión eléctrica Procedimiento de evaluación de la conformidad Tensión 220-240 aplicado Fase 2000/14/CE: Anexo V Frecuencia 50-60 Intensidad acústica dB(A) Consumo de corriente Medida: 87 Garantizada: 90 Tipo de protección IPX5 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- Clase de protección...
  • Seite 34: Aplicação Kärcher Home & Garden

    Aplicação KÄRCHER Home & Acessórios e peças sobressalentes Garden Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- salentes originais, garante uma utilização segura e o A aplicação KÄRCHER Home & Garden contém: bom funcionamento do aparelho.  Informações sobre montagem e arranque Informações acerca de acessórios e peças sobressa- ...
  • Seite 35: Unidades De Segurança

    Unidades de segurança Respeitar as directrizes da empresa fornecedora da água. CUIDADO ADVERTÊNCIA Unidades de segurança alteradas ou em falta Danos deviso a água suja As unidades de segurança servem para a sua protec- Impurezas na água podem danificar a bomba e os ção.
  • Seite 36: Transporte

    1. Inserir uma lança na pistola de alta pressão e fixar Quando a alavanca é solta, o aparelho desliga-se. rodando 90°. A alta pressão no sistema é mantida. Figura I 2. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão. 2. Ligar o aparelho (“I/ON”). Figura L 3.
  • Seite 37: Conservação E Manutenção

    Protecção anticongelante 2. Verificar a admissão de água quanto ao caudal de bombagem necessário. ADVERTÊNCIA O filtro da ligação de água está sujo. Perigo de geada 1. Puxar o filtro da ligação de água para fora com um Aparelhos que não estejam completamente vazios po- alicate de pontas chatas.
  • Seite 38: Declaração De Conformidade Ue

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Caudal de bombagem, água l/min Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Caudal de bombagem máximo l/min 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0 Caudal de bombagem, produto de l/min Fax: +49 7195 14-2212 limpeza Winnenden, 01/08/2020 Recuo da pistola de alta pressão N Indhold Medidas e pesos...
  • Seite 39: Miljøbeskyttelse

    Miljøbeskyttelse Transportgreb, kan trækkes ud Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- Lynkobling til højtryksslange fe emballagen miljømæssigt korrekt. Typeskilt Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Højtryksslange værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Rengøringsmiddel-sugeslange med rengørings- dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- middelfilter og låg ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert Rengøringsmiddeltank...
  • Seite 40: Ibrugtagning

    Monter koblingen til vandtilslutningen Visning Tryktrin Anbefales til f.eks. 1. Skru koblingen til vandtilslutningen på maskinens SOFT Træoverflader, cykler, sand- vandtilslutning. stensoverflader, rattanmøb- Figur E Ibrugtagning Drift med rengøringsmiddel 1. Stil maskinen på en jævn flade. 2. Sæt højtryksslangen ind i lynkoblingen, til det kan høres, at den går i hak.
  • Seite 41: Transport

    Figur K Inden længere tids opbevaring skal der tages hensyn til b Sæt skumdysen ind i højtrykspistolen, og fastgør yderligere henvisninger, se kapitel Pleje og vedligehol- den ved at dreje 90°. delse. Anbefalet rengøringsmetode Frostbeskyttelse 1. Spray en lille smule rengøringsmiddel på den tørre BEMÆRK overflade og lad det virke (ikke tørre).
  • Seite 42: Garanti

    2. Kontrollér, at vandtilløbet har tilstrækkelig transport- Mål og vægt mængde. Typisk driftsvægt Sien i vandtilslutningen er tilsmudset. 1. Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang. Længde 2. Rengør sien under rindende vand. Bredde Der er luft i maskinen. Højde 1.
  • Seite 43: Forskriftsmessig Bruk

    Indhold Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler Generelle merknader........... som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan KÄRCHER Home & Garden-app......utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved Miljøvern .............. feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet.
  • Seite 44: Sikkerhetsinnretninger

    Igangsetting Sugeslange for rengjøringsmiddel med rengjørings- middelfilter og lokk 1. Sett apparatet på et jevnt underlag. 2. Sett inn høytrykksslangen i hurtigkoblingen til du hø- Rengjøringsmiddeltank rer at den smekker i lås. Vanntilkobling med innebygd sil Figur F Kobling for vanntilkoblingen 3.
  • Seite 45: Transport

    Drift med høytrykk Avbryte driften 1. Slipp avtrekkeren på høytrykkspistolen. Skade på lakkerte eller ømfintlige overflater Når du slipper avtrekkeren, slår apparatet seg av. Overflatene kan ta skade av for kort stråleavstand eller Høytrykket i systemet blir bevart. dersom det velges et uegnet strålerør. 2.
  • Seite 46: Stell Og Vedlikehold

     Apparatet er koblet fra vannforsyningen. Store trykksvingninger  Høytrykksslangen er fjernet. 1. Rengjør høytrykksdysen: 1. Slå på maskinen “I/ON”. a Fjern smuss fra dyseboringen med en nål. Vent i maksimalt 1 minutt, til det ikke kommer mer b Skyll høytrykksdysen forfra med vann. vann ut av høytrykkstilkoblingen.
  • Seite 47: Eu-Samsvarserklæring

    Skötsel och underhåll.......... 50 Usikkerhet K dB(A) Hjälp vid störningar ..........50 Lydeffektnivå L + usikkerhet dB(A) Garanti ..............51 Tekniska data ............51 Med forbehold om tekniske endringer. EU-försäkran om överensstämmelse....51 EU-samsvarserklæring Allmän information Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på Läs igenom den här originalbruksanvis- grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som ningen och medföljande säkerhetsinfor-...
  • Seite 48: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Säkerhetsanordningar Denna högtrycksrengörare får endast användas i privat- FÖRSIKTIGHET hushåll. Säkerhetsanordningar som saknas eller har ändrats Högtrycksrengöraren är avsedd för rengöring av maski- Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. ner, fordon, byggnationer, verktyg, fasader, terasser, Ändra eller förbikoppla aldrig säkerhetsanordningar. trädgårdsredskap osv.
  • Seite 49: Drift

    OBSERVERA 3. Lås upp spolhandtagets spak. Skador på grund av förorenat vatten 4. Tryck in spolhandtagets spak. Föroreningar i vattnet kan skada pumpen eller tillbehö- Maskinen slås på. ren. Användning med tvättborste Som skydd rekommenderar KÄRCHER att man använ- OBSERVERA der vattenfilter (specialtillbehör, artikelnummer 4.730- Lackskador 059).
  • Seite 50: Transport

    Skötsel och underhåll Avsluta driften FÖRSIKTIGHET FARA Tryck i systemet Risk för elektriska stötar Skador på grund av vatten som sprutar ut okontrollerat Skador vid beröring av strömförande delar under högtryck Stäng av maskinen. Högtrycksslangen ska bara lossas från spolhandtaget Dra ut nätkontakten.
  • Seite 51: Garanti

    EU-försäkran om Rengöringsmedel sugs inte in 1. Använd Click-Vario Power-strålröret och vrid det till överensstämmelse "MIX" -läget. Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom 2. Rengör filtret på sugslangen för rengöringsmedel. sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande 3.
  • Seite 52: Ympäristönsuojelu

    Sisältö Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- Yleisiä ohjeita ............ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin KÄRCHER Home & Garden App......käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa Ympäristönsuojelu ..........mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä...
  • Seite 53: Turvalaitteet

    2. Yhdistä korkeapaineletku pikaliittimeen niin, että se Korkeapaineletkun pikaliitin lukittuu kuuluvasti. Tyyppikilpi Kuva F Korkeapaineletku 3. Paina korkeapaineletkun liitintä yhteen ja vedä ulos korkeapainepistoolista. Puhdistusaineen imuletku sekä suodatin ja kansi Kuva G Puhdistusainesäiliö 4. Yhdistä korkeapaineletku korkeapainepistooliin. Vesiliitäntä ja sisään rakennettu siivilä 5.
  • Seite 54: Kuljetus

    Käyttö korkeapaineella Käytön keskeyttäminen HUOMIO 1. Päästä korkeapainepistoolin vivusta. Maalattujen tai herkkien pintojen vaurioituminen Kun vipu vapautetaan, laite kytkeytyy pois päältä. Pinnat vaurioituvat, jos ruiskutusetäisyys on liian pieni Järjestelmässä pysyy korkeapaine. tai valitaan väärä suihkuputki. 2. Lukitse korkeapainepistoolin vipu. Säilytä vähintään 30 cm:n ruiskutusetäisyys puhdistet- Kuva L taessa maalattuja pintoja.
  • Seite 55: Hoito Ja Huolto

    Seuraavien ehtojen on täytyttävä: a Käynnistä laite suihkuputkea liittämättä enintään  Laite on irrotettu vedensyötöstä. 2 minuutiksi.  Korkeapaineletku on irrotettu. b Paina korkeapainepistoolia ja odota, kunnes kor- 1. Kytke laite päälle “I/ON”. keapainepistoolista tulee ulos vettä, jossa ei ole Odota enintään 1 minuutti, kunnes korkeapainelii- kuplia.
  • Seite 56: Γενικές Υποδείξεις

    Περιγραφή συσκευής .......... 57 Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan Συστήματα ασφαλείας ......... 57 Käsi-käsivarsi-tärinäarvo <2,5 Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......57 Epävarmuus K Τοποθέτηση............57 Äänenpainetaso L dB(A) Έναρξη χρήσης ........... 58 Λειτουργία ............58 Epävarmuus K dB(A) Μεταφορά............59 Äänen tehotaso L dB(A) Αποθήκευση............
  • Seite 57: Περιγραφή Συσκευής

    απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι Ηλεκτρικό καλώδιο με φις συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται Άγκιστρο φύλαξης για ηλεκτρικό καλώδιο να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Λαβή μεταφοράς Εργασίες καθαρισμού που παράγουν ελαιούχα υγρά απόβλητα, π.χ. πλύση κινητήρων ή της κάτω Λαβή...
  • Seite 58: Έναρξη Χρήσης

    Τοποθέτηση λαβής Σύστημα Power Control 1. Συνδέστε τη λαβή μεταφοράς. Υπόδειξη 2. Συνδέστε τη λαβή. Η ευαισθησία των υλικών μπορεί να ποικίλλει σε μεγάλο Εικόνα C βαθμό ανάλογα με την ηλικία και την κατάσταση. Επομένως, οι συστάσεις δεν είναι δεσμευτικές. Κλείστε...
  • Seite 59: Μεταφορά

    Υπόδειξη 4. Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη του πιστολιού Το απορρυπαντικό μπορεί να προστεθεί μόνο υπό υψηλής πίεσης. χαμηλή πίεση. 5. Ασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής Υπόδειξη πίεσης. Τα απορρυπαντικά KÄRCHER εγγυώνται εργασία 6. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή νερού. χωρίς...
  • Seite 60: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 1. Καθαρίστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης: ΚΙΝΔΥΝΟΣ a Απομακρύνετε τους ρύπους από την οπή του Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ακροφυσίου με μια βελόνα. Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που b Ξεπλύνετε από μπροστά με νερό το ακροφύσιο διαρρέονται...
  • Seite 61: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Teslimat kapsamı ..........62 Ύψος Cihaz açıklaması..........62 Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79 Güvenlik tertibatları ..........62 Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα <2,5 Cihazdaki simgeler..........62 Αβεβαιότητα Κ Montaj ..............62 İşletime alma ............62 Στάθμη ηχητικής πίεσης L dB(A) İşletim..............63 Αβεβαιότητα...
  • Seite 62: Amaca Uygun Kullanım

    lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp Temizleme maddesi deposu ile birlikte imha edilmemelidir. Entegre süzgeçli su bağlantısı Ör. motor yıkama, alt zemin yıkama gibi yağ içerikli Su bağlantısı için kavrama atık su oluşan temizlik çalışmaları sadece yağ ay- rıştırıcılı...
  • Seite 63: İşletim

    3. Yüksek basınç hortumunun kelepçelerini birbirine Yüksek basınçla işletme bastırın ve yüksek basınç tabancasından çıkarın. DIKKAT Şekil G Boyalı veya hassas yüzeylerde zarar oluşabilir 4. Yüksek basınç hortumunu yüksek basınç tabanca- Yüzeyler çok düşük huzme mesafesinde veya uygun ol- sına takın. mayan bir huzme borusu seçiminde zarar görür.
  • Seite 64: Taşıma

    İşletmeyi iptal etme Antifriz 1. Yüksek basınç tabancasının kolunu bırakın. DIKKAT Kol bırakıldığında cihaz kapanır. Sistemdeki yüksek Don tehlikesi basınç olduğu gibi kalır. Tamamen boşaltılmamış cihazlar don nedeniyle tahrip 2. Yüksek basınç tabancasının kolunu kilitleyin. edilebilir. Şekil L Cihazı ve aksesuarları tamamen boşaltın. 3.
  • Seite 65: Garanti

    Su bağlantısındaki süzgeç kirlenmiş. Boyutlar ve ağırlıklar 1. Su bağlantısındaki süzgeci bir yassı penseyle dışarı Tipik işletim ağırlığı çekin. 2. Süzgeci akan su altında yıkayın. Uzunluk Cihazda hava var. Genişlik 1. Cihazın havasını boşaltın: Yükseklik a Cihazı huzme borusunu bağlamadan maksimum 2 dakika çalıştırın.
  • Seite 66: Общие Указания

    Содержание Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются Общие указания..........66 вторичной переработке. Упаковку необходимо KÄRCHER Home & Garden App......66 утилизировать без ущерба для окружающей Защита окружающей среды ......66 среды. Использование по назначению......66 Электрические и электронные устройства Принадлежности и запасные части....66 часто...
  • Seite 67: Предохранительные Устройства

    Символы на устройстве Место для хранения / парковочное положение высоконапорного пистолета Не направлять струю воды под высоким Струйная трубка Power Control для струйной давлением на людей, животных, очистки от стойких загрязнений, уровень включенное электрическое давления: HARD оборудование или на само устройство. Защищать...
  • Seite 68: Эксплуатация

    Никогда не используйте шланговую муфту с 4. Нажать рычаг высоконапорного пистолета. системой Aquastop на водопроводном патрубке Устройство включается. устройства. Режим работы с моющей щеткой Вы можете использовать муфту Aquastop на ВНИМАНИЕ водопроводном кране. Повреждения окрашенных поверхностей 1. Установить садовый шланг на муфту для Повреждение...
  • Seite 69: Транспортировка

    2. Зафиксировать рычаг высоконапорного Соблюдать дополнительные указания перед пистолета. длительным хранением, см. главу Уход и Рисунок L техническое обслуживание. 3. Установить высоконапорный пистолет и Защита от замерзания струйную трубку в парковочное положение. ВНИМАНИЕ 4. Во время перерывов в работе более 5 минут Опасность...
  • Seite 70: Гарантия

    ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током Травмы в результате касания токоведущих частей Выключить устройство. Извлечь штепсельную вилку. Устройство не работает 1. Нажать рычаг высоконапорного пистолета. Устройство включается. 2. Проверить соответствие напряжения, указанного на заводской табличке, напряжению источника питания. 3. Проверить сетевой кабель на повреждения. Давление...
  • Seite 71: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Декларация о соответствии Általános utasítások стандартам ЕС A készülék első használata előtt olvassa el az eredeti kezelési útmutatót és a Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek- исполнение указанной ниже машины отвечают nek megfelelően járjon el. соответствующим основным требованиям директив Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra ЕС...
  • Seite 72: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Rendeltetésszerű alkalmazás Biztonsági berendezések Kizárólag magánháztartásban használja a magasnyo- VIGYÁZAT mású mosót. Hiányzó vagy módosított biztonsági berendezések A magasnyomású mosó gépek, járművek, építmények, A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják. szerszámok, homlokzatok, teraszok, kerti készülékek A biztonsági berendezéseket ne módosítsa és ne mel- stb.
  • Seite 73: Üzemeltetés

    Vízellátás 1. Dugjon be egy szórócsövet a magasnyomású pisz- tolyba, és rögzítse 90°-os elforgatással. A csatlakozási értékeket az ismertető címkén vagy a Ábra I Műszaki adatokfejezetben találja. 2. Kapcsolja be a készüléket („I/ON”). Vegye figyelembe a vízszolgáltató vállalat előírásait. 3. Oldja fel a magasnyomású pisztoly karjának rete- FIGYELEM szelését.
  • Seite 74: Szállítás

    2. Reteszelje a magasnyomású pisztoly karját. Az alábbiaknak teljesülnie kell: Ábra L  A készülék le van választva a vízellátásról. 3. Állítsa a szórócsöves magasnyomású pisztolyt par-  A magasnyomású tömlő el van távolítva. koló pozícióba. 1. Kapcsolja be a készüléket „I/ON”. 4.
  • Seite 75: Garancia

    b Nyomja meg a magasnyomású pisztolyt és vár- Az EN 60335-2-79 szerint meghatározott értékek jon, amíg a víz buborékmentesen folyik ki a ma- Kéz-kar-vibrációs érték <2,5 gasnyomású pisztolyból. c Csatlakoztassa a szórócsövet. Bizonytalansági paraméter K Erős nyomásingadozások Zajszint L dB(A) 1.
  • Seite 76: Obecné Pokyny

    Obsah Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často Obecné pokyny ........... součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, Aplikace KÄRCHER Home & Garden ....které mohou při chybném zacházení nebo Ochrana životního prostředí ........ likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví...
  • Seite 77: Bezpečnostní Mechanismy

    Montáž spojky pro vodní přípojku Rychlospojka pro vysokotlakou hadici 1. Našroubujte spojku pro vodní přípojku na vodní Typový štítek přípojku přístroje. Vysokotlaká hadice Ilustrace E Sací hadice pro čisticí prostředek s filtrem pro čisticí Uvedení do provozu prostředek a víkem 1.
  • Seite 78: Přeprava

    Za provozu je roztok čisticího prostředku přidáván Zobrazení Stupeň Doporučeno např. pro do vodního paprsku. tlaku 6. Případně používejte pěnovací trysku. SOFT Dřevěné plochy, jízdní kolo, a Spojte pěnovací trysku s lahví na čisticí pískovcové plochy, ratanový prostředek. nábytek Ilustrace K b Nasaďte pěnovací...
  • Seite 79: Skladování

    Skladování Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete Nedodržení hmotnosti sami odstranit pomocí následujícího přehledu. Nebezpečí úrazu a poškození V případě pochybností nebo při poruchách, které zde Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. nejsou neuvedeny, se obraťte na autorizovaný zákaznický...
  • Seite 80: Technické Údaje

    Technické údaje EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 Elektrické připojení EN 61000-3-3: 2013 Napětí 220-240 EN 62233: 2008 Fáze Použitý postup posouzení shody Kmitočet 50-60 2000/14/ES: Příloha V Hladina akustického výkonu dB(A) Odběr proudu Naměřeno: 87 Krytí IPX5 Zaručeno: 90 Třída krytí...
  • Seite 81: Zaščita Okolja

    Opis naprave Aplikacijo lahko prenesete tukaj: V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- ma. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo (glejte pakiranje). Slike si oglejte na strani s slikami. Slika A Transportno kolo Mesto za shranjevanje brizgalnih cevi Mesto za shranjevanje visokotlačne pištole Brizgalna cev rezkarja blata Power Control za trdovratno umazanijo, tlačna stopnja: HARD...
  • Seite 82: Simboli Na Napravi

    Simboli na napravi 2. Priključite cev za zalivanje na vodovodno omrežje. 3. Povsem odprite vodovodno pipo. Ne usmerjajte visokotlačnega curka proti Slika H osebam, ljudem, priključeni električni opremi Obratovanje ali proti sami napravi. Varujte napravo pred zmrzaljo. POZOR Naprave ni dovoljeno priključiti neposredno Suhi tek črpalke na omrežje pitne vode.
  • Seite 83: Transport

    Transport Obratovanje s čistilom NEVARNOST PREVIDNOST Neupoštevanje varnostnega lista Neupoštevanje teže Hudo poškodovanje zdravja zaradi nestrokovne upora- Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode be čistila Pri transportu upoštevajte težo naprave. Upoštevajte varnostni list, ki je priložen čistilu, zlasti na- Nošnja naprave potke za uporabo osebne zaščitne opreme.
  • Seite 84: Pomoč Pri Motnjah

    Tehnični podatki 3. Očistite sito s tekočo vodo. Slika M 4. Vstavite sito v priključek za vodo. Električni priključek Čiščenje filtra za čistilo Napetost 220-240 Pred daljšim skladiščenjem očistite filter za čistilo. Število faz 1. Snemite filter s sesalne gibke cevi za čistilo. Frekvenca 50-60 2.
  • Seite 85: Wskazówki Ogólne

    EN 60335-2-79 Aplikację można pobrać tutaj: EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Veljaven postopek ocene skladnosti 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno: 87 Zajamčeno: 90 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- H. Jenner S.
  • Seite 86: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Wyłącznik urządzenia Wyłącznik urządzenia zapobiega niezamierzonemu Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- włączeniu urządzenia. kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy Blokada pistoletu wysokociśnieniowego sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnie- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- niowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urzą- cić...
  • Seite 87: Eksploatacja

    W celu ochrony KÄRCHER zaleca stosowanie filtra wo- Praca z użyciem szczotki dy KÄRCHER (wyposażenie specjalne, numer artykułu UWAGA 4.730-059). Uszkodzenia lakieru Podłączenie do instalacji wodnej Uszkodzenie powierzchni przez zabrudzoną szczotkę UWAGA Przed użyciem szczotki upewnić się, że nie jest ona za- Złączka węża z Aquastop na przyłączu wody urzą- brudzona i nie znajdują...
  • Seite 88: Transport

    4. Podczas przerw w pracy trwających dłużej niż 5 mi-  Urządzenie jest odłączone od dopływu wody. nut wyłączyć urządzenie „0/OFF”.  Wąż wysokociśnieniowy jest odłączony. 1. Włączyć urządzenie „I/ON”. Zakończenie pracy Poczekać maks. 1 minutę, aż z przyłącza wysoko- OSTROŻNIE ciśnieniowego przestanie wypływać...
  • Seite 89: Gwarancja

    2. Umyć sitko pod bieżącą wodą. Wymiary i masa Urządzenie jest zapowietrzone. Typowy ciężar roboczy 1. Odpowietrzyć urządzenie: a Włączyć urządzenie bez podłączonej lancy na Długość maks. 2 minuty. Szerokość b Nacisnąć pistolet wysokociśnieniowy i poczekać, Wysokość aż z pistoletu wysokociśnieniowego będzie się wydostawać...
  • Seite 90: Indicații Generale

    Cuprins Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- Indicații generale ..........cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- KÄRCHER Home & Garden App......zul utilizării incorecte sau al eliminării Protecţia mediului..........necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură- Utilizarea conform destinaţiei ......
  • Seite 91: Dispozitive De Siguranţă

    2. Atașați mânerul. Cablu de alimentare cu ştecăr Figura C Cârlig de stocare pentru conductă racord rețea Închiderea rezervorului de detergent Mâner de tras 1. Închideţi cu capacul rezervorul pentru detergent. Mâner pentru transport, extensibil Figura D Cuplaj rapid pentru furtun de înaltă presiune Montarea cuplajului pentru conectarea la Plăcuţă...
  • Seite 92: Transport

    1. Umpleţi cu detergent rezervorul pentru detergent. În Afișaj Treaptă de Recomandat de ex. pentru acest caz, ţineţi cont de informaţiile de dozare de pe presiune recipientul detergent. HARD Terase din de pavaj sau din Figura J beton spălat, asfalt, suprafe- 2.
  • Seite 93: Depozitarea

    Tragerea aparatului Curăţaţi filtrul pentru detergent 1. Trageţi mânerul de transport până când se încliche- Curăţaţi filtrul pentru detergent înainte de o depozitare tează cu un sunet. mai îndelungată. 2. Trageţi aparatul de mânerul pentru transport. 1. Scoateţi filtrul de la furtunul de aspirare pentru solu- ţia de curăţat.
  • Seite 94: Date Tehnice

    putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa 2014/30/UE de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni- 2006/42/UE (+2009/127/UE) tate de service autorizată. 2011/65/UE (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate) Norme armonizate aplicate EN 50581 Date tehnice EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Conexiune electrică...
  • Seite 95: Kärcher Home & Garden App

    KÄRCHER Home & Garden App Príslušenstvo a náhradné diely KÄRCHER Home & Garden App obsahuje: Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-  Informácie o montáži a uvedení do prevádzky hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez-  Informácie o oblastiach použitia pečnú...
  • Seite 96: Bezpečnostné Zariadenia

    Bezpečnostné zariadenia Dodržiavajte predpisy dodávateľa vody. POZOR UPOZORNENIE Škody spôsobené znečistenou vodou Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariade- Nečistoty vo vode môžu spôsobiť poškodenie čerpadla a príslušenstva. Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu. Spoločnosť KÄRCHER ponúka na ochranu použitie Nikdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zaria- vodného filtra KÄRCHER (špeciálne príslušenstvo, ob- denia.
  • Seite 97: Preprava

    2. Zapnite prístroj (“I/ON”). Ukončenie prevádzky 3. Odblokujte páčku vysokotlakovej pištole. UPOZORNENIE 4. Stlačte páčku vysokotlakovej pištole. Tlak v systéme Prístroj sa zapne. Zranenie vodou, ktorá nekontrolovane uniká pod vyso- Prevádzka s umývacou kefou kým tlakom Vysokotlakovú hadicu odpojte z vysokotlakovej pištole ale- POZOR bo prístroja len vtedy, keď...
  • Seite 98: Ošetrovanie A Údržba

    Ošetrovanie a údržba 2. Skontrolujte privádzané množstvo vody. Netesný prístroj NEBEZPEČENSTVO 1. Malá netesnosť prístroja je technicky podmienená. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom V prípade veľkej netesnosti poverte autorizovaný Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd zákaznícky servis. Vypnite prístroj. Čistiaci prostriedok sa nenasáva Vytiahnite sieťovú...
  • Seite 99: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Opće napomene Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- tajte ove originalne upute za rad i prilo- tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do žene Sigurnosne naputke.
  • Seite 100: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Sigurnosni uređaji Koristite visokotlačni čistač isključivo za privatno kućan- OPREZ stvo. Manjkavi ili izmijenjeni sigurnosni uređaji Visokotlačni čistač namijenjen je za čišćenje strojeva, Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih uređaja itd. Nikad ne mijenjajte sigurnosne uređaje i nemojte ih za- mlazom vode pod visokim tlakom.
  • Seite 101: Rad

    PAŽNJA Pogon sa četkom za pranje Oštećenja uzrokovana onečišćenom vodom PAŽNJA Onečišćenja u vodi mogu oštetiti pumpu i pribor. Oštećenje laka Za zaštitu KÄRCHER preporučuje uporabu filtra za vo- Oštećenje površina onečišćenom četkom za pranje du KÄRCHER (poseban pribor, kataloški broj 4.730- Prije primjene provjerite ima li na četki za pranje čestica 059).
  • Seite 102: Transport

    Odvajajte visokotlačno crijevo od visokotlačne ručne pr- Isključite uređaj. skalice ili uređaja samo ako u sustavu nema tlaka. Izvucite strujni utikač. 1. Pustite ručicu visokotlačne ručne prskalice. Uređaj ne zahtijeva održavanje, to znači da ne morate 2. Zatvorite slavinu za vodu. provoditi nikakve redovite radove održavanja.
  • Seite 103: Jamstvo

    EU izjava o sukladnosti 2. Očistite filtar na usisnom crijevu za sredstvo za pra- nje. Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju 3. Provjerite postoje li na usisnom crijevu mjesta savi- svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi janja.
  • Seite 104 Opšte napomene Namenska upotreba Pre prve upotrebe, pročitajte originalna Visokopritisni čistač koristite isključivo za privatna uputstva za upotrebu i priložene domaćinstva. bezbednosne instrukcije. Postupajte u Visokopritisni čistač je namenjen za čišćenje mašina, skladu sa tim. vozila, građevina, alata, fasada, terasa, baštenskih Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće uređaja itd.
  • Seite 105: Simboli Na Uređaju

    Snabdevanje vodom *Rezervoar sredstva za čišćenje Priključne vrednosti proverite na natpisnoj pločicu ili u * opciono, ** dodatno potrebno poglavlju Tehnički podaci. Obratite pažnju na propise preduzeća za Sigurnosni uređaji vodosnabdevanje. OPREZ PAŽNJA Sigurnosni uređaji koji ne postoje ili su izmenjeni Štete zbog prljave vode Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu.
  • Seite 106 1. Cev za prskanje utaknite u visokopritisnu ručnu Završetak rada prskalicu i fiksirajte je okretanjem za 90°. OPREZ Slika I Pritisak u sistemu 2. Uključite uređaj („I/ON“). Povrede usled nekontrolisanog izlaženja vode pod 3. Deblokirajte polugu visokopritisne ručne prskalice. visokim pritiskom 4.
  • Seite 107: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje 2. Proverite dovodnu količinu vode. Uređaj nezaptiven OPASNOST 1. Manja nezaptivenost uređaja je tehnički uslovljena. Opasnost od strujnog udara U slučaju jače nezaptivenosti angažujte servisnu Povrede dodirivanjem delova koji provode struju službu. Isključite uređaj. Sredstvo za čišćenje se ne usisava Izvucite strujni utikač.
  • Seite 108: Общи Указания

    EU izjava o usklađenosti Общи указания Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u Преди първото използване на уреда nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao прочетете това оригинално i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim ръководство за експлоатация и osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU приложените...
  • Seite 109: Употреба По Предназначение

    препарати да попадат във водни басейни или в Смукателен маркуч за почистващ препарат с почвата. филтър за почистващ препарат и капак Указания за съставни вещества (REACH) Резервоар за почистващ препарат Актуална информация относно съставни вещества Извод за вода с вградена цедка можете...
  • Seite 110 Затваряне на резервоара за почистващ Система Power Control препарат Указание 1. Затворете резервоара за почистващ препарат с Чувствителността на материалите може да се капака. различава значително в зависимост от Фигура D възрастта и състоянието. Затова препоръките не са задължителни. Монтиране на куплунг за извода за вода 1.
  • Seite 111 Работа с почистващи препарати Приключване на работата ОПАСНОСТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Несъблюдаване на информационния лист за Налягане в системата безопасност Наранявания поради неконтролирано изтичаща Сериозни увреждания на здравето поради под високо налягане вода неправилна употреба на почистващия препарат Отделяйте маркуча за работа под високо Спазвайте...
  • Seite 112: Помощ При Повреди

    Защита от замръзване 2. Проверете дали посоченото на типовата табелка напрежение съвпада с напрежението на ВНИМАНИЕ източника на ток. Опасност от замръзване 3. Проверете мрежовия захранващ кабел за Ненапълно изпразнените уреди могат да бъдат повреди. разрушени от замръзване. Уредът не постига налягане Изпразнете...
  • Seite 113: Üldised Juhised

    Приложима процедура за оценяване на Извод за вода съответствието Налягане на постъпващата 2000/14/ЕО: Приложение V вода (макс.) Ниво на звукова мощност dB(A) Температура на постъпващата °C Измерено: 87 вода (макс.) Гарантирано: 90 Подписващите лица действат от името и като Количество на постъпващата l/min пълномощници...
  • Seite 114: Keskkonnakaitse

    Seadme kirjeldus Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- si (vt pakendit). Jooniseid vt graafika leheküljelt Joonis A Transpordiratas Joatoru hoidik Hoidik / kõrgsurvepüstoli parkimispositsioon Power Controli mustusefreesi joatoru kangekaelse mustuse jaoks, surveaste: HARD Power Control joatoru Click Vario Power tavalise- mate puhastustööde jaoks, surveaste: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX Power Control kõrgsurvepüstol...
  • Seite 115: Seadmel Olevad Sümbolid

    Seadmel olevad sümbolid Käitamine TÄHELEPANU Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, Pumba kuivkäik loomadele, aktiivsele elektrilisele varustuse- Seadme kahjustus le ega seadmele endale. Kui seade ei tekita 2 minuti jooksul rõhku, siis lülitage Kaitske seadet külma eest. seade välja ja toimige vastavalt juhenditele peatükis Seadet ei tohi ühendada otse avalikku joogi- Abi rikete korral.
  • Seite 116: Transport

    Transport Märkus Puhastusvahendit saab juurde segada ainult alarõhu ETTEVAATUS korral. Kaalu eiramine Märkus Vigastus- ja kahjustusoht KÄRCHERi puhastusvahendid garanteerivad riketeta Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. töö. Palun laske end nõustada või küsige meie kataloogi Seadme kandmine või meie puhastusvahendite infolehti. 1.
  • Seite 117: Abi Rikete Korral

    Tehnilised andmed 2. Tõmmake sõel näpitstangidega välja. 3. Puhastage sõela voolava vee all. Joonis M Elektriühendus 4. Pange sõel veeühendusse. Pinge 220-240 Puhastusvahendi filtri puhastamine Faas Puhastage puhastusvahendi filter enne pikemat ladus- Sagedus 50-60 tamist. 1. Tõmmake filter puhastusvahendi imivoolikult ära. Voolutarve 2.
  • Seite 118: Vispārīgas Norādes

    EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Kohaldatud vastavushindamismenetlus 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsustase dB(A) Mõõdetud: 87 Garanteeritud: 90 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu- sega. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Preču zīme ...
  • Seite 119: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts Simboli uz ierīces Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- Nevērsiet augstspiediena strūklu uz perso- rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes nām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīko- komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu). jumu vai pašu ierīci. Attēlus skatiet grafika lappusē Aizsargāt ierīci pret salu.
  • Seite 120: Ekspluatācija

    Ekspluatācija Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem BĪSTAMI IEVĒRĪBAI Drošības datu lapas neievērošana Sūkņa darbināšana bez šķidruma Veselībai var tikt nodarīti smagas pakāpes kaitējumi, tī- Ierīces bojājums rīšanas līdzekli izmantojot neatbilstošā veidā Ja ierīce nerada spiedienu 2 minūšu darbības laikā, iz- Ņemiet vērā tīrīšanas līdzekļa ražotāja drošības datu la- slēdziet ierīci un rīkojieties atbilstoši norādījumiem no- pu, jo īpaši norādes, kas attiecas uz personīgo aizsarga- daļā...
  • Seite 121: Transportēšana

    Transportēšana 2. Ar plakanknaiblēm izvelciet sietu. 3. Iztīriet sietu zem tekoša ūdens. UZMANĪBU Attēls M Svara neievērošana 4. Ievietojiet sietu ūdens pieslēgumā. Savainojumu un bojājumu draudi Tīrīšanas līdzekļa filtra tīrīšana Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. Pirms ilgākas glabāšanas iztīriet tīrīšanas līdzekļa filtru. Ierīces nešana 1.
  • Seite 122: Garantija

    Garantija Attiecīgās ES direktīvas 2000/14/EK Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- 2014/30/ES biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- 2006/42/EK (+2009/127/EK) miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības 2011/65/ES traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis Piemērotie saskaņotie standarti ir materiāla vai ražošanas defekts.
  • Seite 123: Aplinkos Apsauga

    „KÄRCHER Home & Garden“ Priedai ir atsarginės dalys programėlė Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir „KÄRCHER Home & Garden“ programėlėje rasite: be trikčių.  informaciją apie montavimą ir paleidimą Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- ...
  • Seite 124: Simboliai Ant Įrenginio

    Įrenginio jungiklis Žarnos movos su „Aquastop“ DĖMESIO Įrenginio jungiklis užkerta kelią netyčiniam prietaiso vei- sujungimas su prietaiso vandens jungtimi kimui. Siurblio pažeidimai Aukšto slėgio pistoleto fiksatorius Žarnos movą su „Aquastop“ jungti su prietaiso vandens Fiksatorius užblokuoja aukšto slėgio pistoleto svertą ir jungtimi draudžiama.
  • Seite 125 Naudojimas su plovimo šepečiu Aukšto slėgio žarną nuo aukšto slėgio pistoleto arba nuo prietaiso atjunkite tik tuo atveju, kai sistemoje nėra DĖMESIO slėgio. Dažų sluoksnio pažeidimai 1. Atleiskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Paviršių pažeidimai dėl nešvaraus plovimo šepečio 2. Užsukite vandens čiaupą. Prieš...
  • Seite 126: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    Techninė priežiūra ir b Nuskalaukite aukšto slėgio antgalį vandeniu iš priekio. eksploatacinės parengties 2. Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį. užtikrinimas Prietaisas nesandarus PAVOJUS 1. Nedidelis prietaiso nesandarumas techniškai gali- Elektros smūgio pavojus mas. Dėl didelio nesandarumo kreipkitės į klientų Sužalojimai prisilietus prie elektrinių dalių aptarnavimo centrą.
  • Seite 127: Es Atitikties Deklaracija

    Зміст Garso lygis L dB(A) Загальні вказівки..........Neapibrėžtis K dB(A) KÄRCHER Home & Garden App ......Garso galios lygis L + Neapi- dB(A) Охорона довкілля ..........brėžtis K Використання за призначенням ....... Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus. Приладдя та запасні деталі ......ES atitikties deklaracija Комплект...
  • Seite 128: Опис Пристрою

    Охорона довкілля Струминна трубка Click-Vario Power системи Пакувальні матеріали придатні до вторинної Power Control для основних завдань очищення, рівні тиску: HARD (ВИСОКИЙ) / MEDIUM переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. (СЕРЕДНІЙ) / SOFT (НИЗЬКИЙ) / MIX Електричні та електронні пристрої найчастіше (ЗМІШАНИЙ) містять...
  • Seite 129 Символи на пристрої Муфту Aquastop можна використовувати на водопровідному крані. Не спрямовувати струмінь води під 1. Встановити садовий шланг на муфту для високим тиском на людей, тварин, підведення води. увімкнене електричне обладнання чи на 2. Приєднати садовий шланг до водопроводу. сам...
  • Seite 130 Режим роботи з миючою щіткою 3. Встановити високонапірний пістолет і струминну трубку в паркувальне положення. УВАГА 4. Під час перерв у роботі понад 5 хвилин пристрій Пошкодження пофарбованих поверхонь слід вимикати «0/OFF». Пошкодження поверхонь через забруднену миючу щітку Завершення роботи Перед...
  • Seite 131 Захист від морозу Пристрій не працює 1. Натиснути важіль високонапірного пістолета. УВАГА Пристрій вмикається. Небезпека замерзання 2. Перевірити відповідність напруги, зазначеної на Не повністю випорожнені пристрої можуть бути заводській табличці, напрузі джерела живлення. пошкоджені через мороз. 3. Перевірити мережевий кабель на пошкодження. Повністю...
  • Seite 132 Технічні характеристики Декларація про відповідність стандартам ЄС Електричне підключення Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Напруга 220-240 на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Фаза відповідає спеціальним основним вимогам щодо Частота 50-60 безпеки...
  • Seite 134 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis