Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 2 Premium Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 2 Premium:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 2 Premium
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
001
4
13
22
31
40
49
58
67
75
83
91
99
109
118
129
138
147
156
165
174
183
192
201
211
219
228
237
59651410 (10/13)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2 Premium

  • Seite 1 K 2 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59651410 (10/13)
  • Seite 3 "CLICK"...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde. Bestimmungsgemäße Lesen Sie vor der ersten Benut- Verwendung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger und bewahren Sie diese für späteren Ge- ausschließlich für den Privathaushalt. brauch oder für Nachbesitzer auf. zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu- –...
  • Seite 5: Sicherheit

    Die Kupplung darf weiterhin nicht auf Sicherheit dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabeltrommeln zu verwenden, die ge- Bedeutung der Hinweise währleisten, dass die Steckdosen sich Gefahr mindestens 60 mm über dem Boden Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- befinden. fahr, die zu schweren Körperverletzungen ...
  • Seite 6: Sonstige Gefahren

     Keine Gegenstände abspritzen, die ge- mikalien kann die Sicherheit des Gerä- sundheitsgefährdende Stoffe (z.B. As- tes beeinträchtigen. best) enthalten. Vorsicht  Fahrzeugreifen/Reifenventile können  Bei längeren Arbeitspausen Gerät am durch den Hochdruckstrahl beschädigt Hauptschalter / Geräteschalter aus- werden und platzen. Erstes Anzeichen schalten oder Netzstecker ziehen.
  • Seite 7: Sicherheitseinrichtungen

    ———————————————–––– Sicherheitseinrichtungen Optionales Zubehör Vorsicht 17 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Sicherheitseinrichtungen dienen dem Power) Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- Für die gängigsten Reinigungsaufga- ändert oder umgangen werden. ben. Der Arbeitsdruck ist stufenlos zwi- schen „Min“ und „Max“ regelbar. In Geräteschalter Stellung „Mix“...
  • Seite 8: Vor Inbetriebnahme

    Wasser, das durch einen Systemtrenner Vor Inbetriebnahme geflossen ist, gilt nicht mehr als Trinkwas- ser. Zubehör montieren Achtung Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Systemtrenner immer an der Wasserver- triebnahme montieren. sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie- Abbildungen siehe Seite 3 ßen.
  • Seite 9: Betrieb

     Reinigungsmittellösung in Reinigungs- Betrieb mitteltank füllen (Dosierungsangabe Gefahr auf Gebinde der Reinigungsmittel be- Durch den austretenden Wasserstrahl an achten). der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß-  Strahlrohr von der Handspritzpistole kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- trennen. Nur mit der Handspritzpistole ren Stand sorgen, Handspritzpistole und arbeiten.
  • Seite 10: Transport

     Hebel der Handspritzpistole drücken,  Gerät vollständig von Wasser entlee- um den noch vorhandenen Druck im ren: Gerät ohne angeschlossenen System abzubauen. Hochdruckschlauch und ohne ange-  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. schlossene Wasserversorgung ein-  Netzstecker aus der Steckdose ziehen. schalten (max.
  • Seite 11: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Gerät kommt nicht auf Druck  Wasserversorgung auf ausreichende Sonderzubehör Fördermenge überprüfen.  Sieb im Wasseranschluss mit einer Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- Flachzange herausziehen und unter möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor- fließendem Wasser reinigen. mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄR- ...
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 220-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50/60 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Stromaufnahme schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    Dear Customer. Environmental protection Please read and comply with these original instructions prior The packaging material can be recy- to the initial operation of your appliance and cled. Please do not place the packag- store them for later use or subsequent own- ing into the ordinary refuse for dispos- ers.
  • Seite 14: Symbols On The Machine

    been approved and labelled for this pur- Symbols on the machine pose and have an adequate cable cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm ; 10 - 30 The high pressure jet may not m: 2.5 mm be directed at persons, ani- ...
  • Seite 15: Safety

     Supervise children to prevent them Personal protective equipment from playing with the appliance.  The user must use the appliance as in- Wear protective clothing and safety gog- tended. The person must consider the gles to protect against splash back contain- local conditions and must pay attention ing water or dirt.
  • Seite 16: Before Startup

    6 Detergent suction hose with detergent Before Startup filter and lid 7 Detergent Tank Attaching the Accessories 8 Coupling element for water connection 9 Storage for spray lance Mount loose parts delivered with appliance 10 Storage for trigger gun prior to start-up. 11 Mains cable with mains plug Illustrations on Page 3 12 Bearing wheel...
  • Seite 17: Start Up

    Caution Operation Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appli- Danger ance! The water jet that is emitted from the high- pressure nozzle results in a repulsion pow- Caution er acting on the hand spray gun. Make sure Impurities in the water can damage the that you have a firm footing and are also high-pressure pump and the accessories.
  • Seite 18: Interrupting Operation

    Illustration  Disconnect the mains plug from the  Fill the detergent solution in the deter- socket. gent tank (observe dosage instructions  Detach the appliance from the water on the packaging of the detergent). supply.  Detach spray lance from the trigger Transport gun.
  • Seite 19: Maintenance And Care

    and wait, until no more water exits at the Pressure does not build up in the high pressure connection. Turn off the appliance appliance.  Store the appliance and the entire ac-  Check water supply for adequate deliv- cessories in a frost free room. ery rate.
  • Seite 20: Warranty

    Warranty Technical specifications The warranty terms published by the rele- Electrical connection vant sales company are applicable in each Voltage 220-240 country. We will repair potential failures of 1~50/60 your appliance within the warranty period Power consumption free of charge, provided that such failure is Protection class IP X5 caused by faulty material or defects in man-...
  • Seite 21: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 22: Contenu De Livraison

    Cher client, Protection de Lire cette notice originale avant l’environnement la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les matériaux constitutifs de l’embal- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- lage sont recyclables. Ne pas jeter térieure ou pour le propriétaire futur.
  • Seite 23: Symboles Sur L'appareil

    Attention çant ni en tirant violemment dessus. Remarque relative à une situation poten- Protéger les câbles d’alimentation tiellement dangereuse pouvant entraîner contre la chaleur, l’huile et les bords des blessures légères. tranchants. Attention Avertissement Remarque relative à une situation éven- ...
  • Seite 24: Autres Dangers

    Des pneus/valves de véhicules endom- Attention magés présentent des dangers de  Lors de pauses prolongées, mettre l'ap- mort. Il faut toujours se tenir au moins à pareil hors service au niveau du sec- 30 cm des pièces pour les laver au jet ! tionneur général / de l'interrupteur d'ap- ...
  • Seite 25: Sécurité

    10 Support pour la poignée-pistolet Stabilité 11 Câble d'alimentation secteur avec fiche Attention secteur Avant d'effectuer toute opération avec ou 12 Roulette de transport sur l'appareil, en assurer la stabilité afin 13 Poignée-pistolet d'éviter tout accident ou tout endommage- 14 Verrouillage poignée-pistolet ment dû...
  • Seite 26: Avant La Mise En Service

    EN 12729 type BA. Avant la mise en service L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- teur système est classifiée comme non po- Montage des accessoires table. Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- Attention reil avant la mise en service. Toujours connecter le séparateur de sys- Illustrations voir page 3 tème à...
  • Seite 27: Fonctionnement

    Remarque : Si le levier est relâché, Danger l'appareil se met hors service. La haute La mauvaise utilisation de détergents peut pression est conservée dans le sys- entraîner de sérieuses blessures ou des in- tème. toxications. Illustration Lors de l'utilisation de détergents, la fiche ...
  • Seite 28: Transport

     Garer l'appareil sur une surface plane. Fin de l'utilisation  Enclencher le tube d'acier uniquement Attention dans le support de tube d'acier. Séparer le tuyau haute pression de la poignée-  Enficher la poignée-pistolet dans le pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y support de poignée-pistolet.
  • Seite 29: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Appareil non étanche Il est possible de résoudre des pannes  Une fuite minime au niveau de l'appareil sans trop grande gravité en utilisant la liste peut survenir sous certaines conditions suivante. techniques. Si la fuite est importante, En cas de doute, s'adresser au service contacter le service après-vente agréé.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 220-240 conception et son type de construction ain- 1~50/60 si que de par la version que nous avons Courant absorbée mise sur le marché...
  • Seite 31 Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi dita dell'apparecchio.
  • Seite 32: Simboli Riportati Sull'apparecchio

     Collegare l'apparecchio solo ad un al- Simboli riportati sull’apparecchio lacciamento elettrico installato da un in- stallatore elettrico in conformità alla Il getto ad alta pressione non norma IEC 60364. va mai puntato su persone,  Prolunghe di cavi elettrici non adatte animali, equipaggiamenti elet- possono risultare pericolose.
  • Seite 33: Altri Pericoli

    Attenzione  Mantenere una distanza minima di 30  L'apparecchio non deve essere utilizza- cm dal getto durante la pulizia di super- to da bambini e da persone non autoriz- fici verniciate, in modo da evitare dan- zate. neggiamenti.  Questo apparecchio non è indicato per ...
  • Seite 34: Sicurezza

    14 Blocco della pistola a spruzzo. Dispositivi di sicurezza 15 Morsetto per tubo flessibile di alta pres- Attenzione sione I dispositivi di sicurezza servono alla prote- 16 Tubo flessibile alta pressione zione dell'utente e non devono essere mo- ———————————————–––– dificati o essere raggirati. Accessori opzionali 17 Lancia con regolazione della pressione Interruttore dell'apparecchio...
  • Seite 35: Alimentazione Dell'acqua

    Figura Attenzione  Tirare il tubo flessibile di aspirazione Impurità nell'acqua possono danneggiare per detergente attraverso il coperchio la pompa ad alta pressione e gli accessori. del serbatoio del detergente fino a Consigliamo come protezione di utilizzare il quando il filtro poggia sul fondo del ser- filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio batoio.
  • Seite 36: Funzionamento

    Figura Funzionamento  Introdurre la soluzione di detergente nel Pericolo serbatoio (osservare le indicazioni sul L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta dosaggio riportate sulla confezione del pressione causa una forza repulsiva sulla detergente). pistola a spruzzo. Assumere una posizione  Staccare la lancia dalla pistola a spruzzo. stabile, tenere con forza la pistola a spruz- Operare solo con la pistola a spruzzo.
  • Seite 37: Trasporto

     Premere la leva della pistola a spruzzo Antigelo in modo da scaricare la pressione anco- ra presente nel sistema. Attenzione  Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Apparecchi e accessori non completamente  Togliere la spina di alimentazione dalla svuotati potrebbero venire danneggiati dal presa.
  • Seite 38: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Guida alla risoluzione dei L'apparecchio perde guasti  Alcune cause tecniche fanno sì che ci sia una lieve permeabilità dell'apparec- Piccoli guasti o disfunzioni possono essere chio. In caso di permeabilità elevata ri- eliminati seguendo le seguenti istruzioni. volgersi al servizio clienti autorizzato. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- vizio assistenza autorizzato.
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione 220-240 qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50/60 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza assorbita sione da noi introdotta sul mercato, è con- Grado di protezione IP X5 forme ai requisiti fondamentali di sicurezza...
  • Seite 40: Reglementair Gebruik

    Geachte klant Zorg voor het milieu Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk baar. Deponeer het verpakkingsma- en bewaar deze voor later gebruik of voor teriaal niet bij het huishoudelijk afval, een latere eigenaar.
  • Seite 41: Symbolen Op Het Toestel

    Opgelet  Het apparaat mag enkel aan een elek- Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke trische aansluiting aangesloten zijn die situatie die tot materiële schade kan leiden. door een elektromonteur conform IEC 60364 werd uitgevoerd. Symbolen op het toestel  Niet-geschikte elektrische verlengka- bels kunnen gevaarlijk zijn.
  • Seite 42: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    tenzij ze onder toezicht staan van een Andere gevaren bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies Gevaar hebben gekregen over het gebruik van  Verstuif geen brandbare vloeistoffen. het apparaat en de daaruit resulterende  Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei- gevaren begrijpen.
  • Seite 43: Beschrijving Apparaat

    Om de werkdruk te verstellen, laat u de Vergrendeling handspuitpistool hendel van het handspuitpistool los en De vergrendeling blokkeert de hendel van draait u de straalbuis in de gewenste het handspuitpistool en verhindert de on- stand. voorziene start van het apparaat. 18 Spuitlans met vuilfrees Overstroomklep met drukschakelaar Voor hardnekkig vuil...
  • Seite 44: Inbedrijfstelling

    Afbeelding Inbedrijfstelling  De meegeleverde koppeling aan het wateraansluitpunt van het apparaat Opgelet schroeven. Een droogloop van meer dan 2 minuten Afbeelding leidt tot beschadigingen van de hogedruk-  Klem voor hogedrukslang uit het hand- pomp. Indien het apparaat binnen 2 minu- spuitpistool trekken (bv.
  • Seite 45: Werking Stopzetten

    Gevaar Afbeelding Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn bij  Reinigingsmiddeloplossing in reini- niet-reglementair gebruik. De straal mag gingsmiddelreservoir vullen (doseerge- niet gericht worden op personen, dieren, gevens op het vat met reinigingsmiddel onder stroom staande voorwerpen of het in acht nemen). apparaat zelf.
  • Seite 46: Vervoer

     Apparaat uitschakelen "0/OFF" Vorstbescherming  Draai de waterkraan dicht.  Druk de hendel van het handspuitpi- Opgelet stool in, om de nog aanwezige druk in Niet volledig leeggemaakte apparaten en het systeem af te laten nemen. toebehoren kunnen door vorst vernield ...
  • Seite 47: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Apparaat ondicht Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met  Een geringe ondichtheid van het appa- behulp van het volgende overzicht. raat is technisch bepaald. Als de pomp Bij twijfel neemt u contact op met de be- echter erg lekt, moet contact worden voegde klantenservice.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning 220-240 en in de door ons in de handel gebrachte 1~50/60 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Stroomopname damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 49: Volumen Del Suministro

    Estimado cliente: Protección del medio Antes del primer uso de su apa- ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
  • Seite 50: Componentes Eléctricos

    Precaución Advertencia Indicación sobre una situación que puede  Conectar el equipo solo a corriente AC. ser peligrosa, que puede acarrear lesiones La tensión tiene que coincidir con la leves. placa de características del equipo.  El equipo solo se puede conectar a una Atención toma eléctrica que haya sido instalada Aviso sobre una situación probablemente...
  • Seite 51: Otros Peligros

     ¡Mantener los plásticos del embalaje Otros peligros fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! Peligro  No pulverizar líquidos combustibles. Advertencia  ¡No aspirar nunca líquidos que conten-  Los niños o las personas no instruidas gan disolventes, ácidos sin disolver o sobre su uso no deben utilizar el aparato.
  • Seite 52: Descripción Del Aparato

    Para ajustar la presión de trabajo, soltar Válvula de derivación con presostato la palanca de la pistola pulverizadora La válvula de derivación evita sobrepasar manual y girar la lanza dosificadora a la la presión de trabajo permitida. posición deseada. Cuando se suelta la palanca de la pistola 18 Lanza de agua con fresadora de sucie- pulverizadora manual, un presostato des- conecta la bomba y el chorro de alta pre-...
  • Seite 53: Suministro De Agua

    Figura Puesta en marcha  Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato suminis- Atención trada. La marcha en vacío durante más de 2 ho- Figura ras provoca daños en la bomba de alta pre-  Extraer la grapa para la manguera de sión.
  • Seite 54: Funcionamiento

    Si se usan detergentes se debe tener en Funcionamiento cuenta la hoja de datos de seguridad del fa- Peligro bricante del detergente, especialmentelas Mediante el chorro de agua que sale de la indicaciones sobre el equipamiento de pro- boquilla de alta presión, se ejerce una fuer- tección personal.
  • Seite 55: Transporte

     Coloque el dispositivo sobre una super- Finalización del funcionamiento ficie plana. Precaución  Encajar la lanza dosificadora en la zona La manguera de alta presión solo se puede de recogida para la lanza dosificadora. separar de la pistola pulverizadora o el ...
  • Seite 56: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería El aparato presenta fugas Usted mismo puede solucionar las peque-  El aparato presenta una ligera falta de ñas averías con ayuda del resumen si- estanqueidad por razones técnicas. En guiente. caso de que la falta de estanqueidad En caso de duda, diríjase al servicio de sea grande, contactar al Servicio técni- atención al cliente autorizado.
  • Seite 57: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad Conexión eléctrica Por la presente declaramos que la máqui- Tensión 220-240 na designada a continuación cumple, tanto 1~50/60 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Consumo de corriente tructivo como a la versión puesta a la venta Grado de protección IP X5 por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 58: Volume Do Fornecimento

    Estimado cliente com acessórios, peças sobressalentes – Leia o manual de manual origi- e detergentes homologados pela KÄR- nal antes de utilizar o seu apare- CHER. Observe os avisos que acom- lho. Proceda conforme as indicações no panham os detergentes. manual e guarde o manual para uma con- Proteção do meio-ambiente sulta posterior ou para terceiros a quem...
  • Seite 59: Símbolos No Aparelho

    Atenção ou problemas similares. Proteger o Aviso referente a uma situação potencial- cabo de rede contra calor, óleo e ares- mente perigosa que pode causar ferimen- tas afiadas. tos leves. Advertência Atenção  Ligar o aparelho só à corrente alterna- Aviso referente a uma situação potencial- da.
  • Seite 60: Equipamento De Protecção Pessoal

    distância do jato de 30 cm durante a  Guardar uma distância do jato mínima limpeza de superfícies! de 30 cm durante a limpeza de superfí-  Manter as películas da embalagem fora cies lacadas para evitar danos. do alcance das crianças! Perigo de su- ...
  • Seite 61: Equipamento De Segurança

    13 Pistola de injecção manual Equipamento de segurança 14 Bloqueio da pistola pulverizadora ma- Atenção nual As unidades de segurança protegem o uti- 15 Grampo para mangueira de alta pres- lizador e não podem ser alteradas ou colo- são cadas fora de serviço. 16 Mangueira de alta pressão ———————————————––––...
  • Seite 62: Antes De Colocar Em Funcionamento

    tivamente, um separador de sistema se- Antes de colocar em gundo EN 12729 tipo BA. funcionamento A água que tenha entrado no separador de sistema, já não é considerada água potável. Montar os acessórios Atenção Ligar o separador de sistema sempre à ali- Montar os componentes soltos na embala- mentação de água e nunca diretamente ao gem no aparelho, antes de proceder à...
  • Seite 63: Interromper O Funcionamento

    Aviso: o aparelho desliga assim que Perigo soltar a alavanca. A alta pressão per- A utilização de detergentes errados pode manece no sistema. provocar ferimentos ou intoxicações gra- Figura ves.  Bloquear a alavanca da pistola pulveri- Em caso de utilização de produtos de lim- zadora.
  • Seite 64: Transporte

    Desligar o aparelho Guardar a máquina Atenção Antes de armazenar o aparelho durante Separar apenas a mangueira de alta pres- um longo período (p. ex. no Inverno), deve- são da pistola pulverizadora manual ou do se prestar especial atenção ao capítulo da aparelho se o sistema estiver livre de pres- conservação.
  • Seite 65: Ajuda Em Caso De Avarias

     Verificar a quantidade de alimentação Manutenção de água. O aparelho está isento de manutenção. Aparelho com fuga Ajuda em caso de avarias  Uma pequena fuga no aparelho é nor- Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mal e deve-se a razões técnicas. Se mesmo pode eliminar pequenas avarias.
  • Seite 66: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade Ligação eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão 220-240 nada corresponde às exigências de segu- 1~50/60 rança e de saúde básicas estabelecidas Consumo de corrente nas Directivas CE por quanto concerne à Grau de protecção IP X5 sua concepção e ao tipo de construção as- Classe de protecção...
  • Seite 67: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kære kunde. Miljøbeskyttelse Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Emballagen kan genbruges. Smid gerne og opbevar vejledningen til senere ikke emballagen ud sammen med det efterlæsning eller til den næste ejer. almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Indholdsfortegnelse Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Seite 68: Elektriske Komponenter

     Træk altid forlængerledningen helt af Symboler på maskinen kabeltromlen.  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- Strålen må ikke rettes mod pielt at maskinen anvendes over et fejl- personer, dyr, tændt elektrisk strømsrelæ (max. 30 mA). udstyr eller mod selve maski- nen.
  • Seite 69: Personligt Beskyttelsesudstyr

     Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- Stabilitet ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten Forsigtig anbefalede højtryksslanger, armaturer Inden der arbejdes med eller ved maski- og tilkoblinger. nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt  Maskinen må ikke bruges hvis andre for at forhindre ulykker eller beskadigelser/ personer er i rækkevidde, med mindre kvæstelser ved at maskinen vælter.
  • Seite 70: Inden Ibrugtagning

    12 Tranporthjul Figur 13 Håndsprøjtepistol  Træk sugeslangen til rensemidlet så 14 Låseanordning på håndsprøjtepistolen langt igennem rensemiddeltankens 15 Klemme til højtryksslangen dæksel, at filteret senere ligger på tan- 16 Højtryksslange kens bund. ———————————————––––  Lås rensemiddeltanken med dækslet. Optionalt tilbehør ...
  • Seite 71: Ibrugtagning

    Figur Ibrugtagning  Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og fikseres med en 90° omdrejning. Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til  Brug håndsprøjtepistolens greb. skader på højtrykspumpen. Afbryd maski-  Højtryksrenseren tændes ved at trække nen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 i grebet.
  • Seite 72: Transport

    Skumdyse Opbevaring Figur Forsigtig  Fyld rensemiddelopløsningen ind i Tag hensyn til maskinens vægt ved udval- skumdysens rensemiddelbeholder (tag get af opbevaringsstedet (se tekniske data) højde for doseringsanvisningen på ren- for at undgå ulykker og personskader. semidlets emballage).  Forbind skumdysen med rensemiddel- Opbevaring af damprenseren beholderen.
  • Seite 73: Hjælp Ved Fejl

    Pleje Kraftige trykudsving Inden længere tids opbevaring, f.eks. om  Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy- vinteren: seborehullet med en nål og skyl ved at  Træk filteret af rensemiddel-sugeslan- spule vand fremad. gen og rens det under løbende vand. ...
  • Seite 74: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelses- erklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 220-240 te maskine i design og konstruktion og i den 1~50/60 af os i handlen bragte udgave overholder Strømoptagelse de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved Beskyttelsesklasse ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne...
  • Seite 75: Leveringsomfang

    Kjære kunde. Miljøvern Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn eier.
  • Seite 76: Symboler På Maskinen

     Skjøteledninger må alltid vikles helt av Symboler på maskinen kabeltrommelen.  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Høytrykksstrålen må ikke ret- gangspunktet at apparatet drives via en tes mot personer, dyr, elek- overspenningsbryter (maks 30mA). trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.
  • Seite 77: Personlig Verneutstyr

     Maskinen må brukes på korrekt måte. Personlig verneutstyr Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- Bruk egnede verneklær og vernebriller som merksom på andre personer som måtte beskyttelse mot tilbakesprut av vann og befinne seg i nærheten.
  • Seite 78: Før Den Tas I Bruk

    7 Rengjøringsmiddel-tank Før den tas i bruk 8 Koblingsdel for vanntilkoblingen 9 Oppbevaring for strålerør Montere tilbehør 10 Oppbevaring for høytrykkspistol 11 Strømledning med støpsel De løse delene som følger apparatet skal 12 Transporthjul monteres før det tas i bruk. 13 Høytrykkspistol Se side 3 for illustrasjoner 14 Låsin høytrykkspistol...
  • Seite 79: Ta I Bruk

    Forsiktig Forsiktig Forurensning i vannet kan skade høy- Bildekk, lakk eller ømfintlige overflater som trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttel- treverk skal ikke rengjøres med smussfre- se anbefales bruk av KÄRCHER vannfilter ser, det er fare for skader. (spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). Figur ...
  • Seite 80: Transport

    Skumdyse Lagring Figur Forsiktig!  Fyll på rengjøringsmiddel-løsning i ren- For å unngå uhell eller personskader ved gjøringsmiddelbeholderen (dose- valg av lagringssted, vær oppmerksom på ringsangivelser på etikett på rengjø- vekten av maskinen (se tekniske data). ringsmiddelet følges).  Koble skumdysen til rengjøringsmiddel- Oppbevaring av apparatet beholderen.
  • Seite 81: Feilretting

    Vedlikehold Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.  Skill strålerøret fra høytrykkspistolen, Feilretting og arbeid kun med høytrykkspistolen el- Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av ler bruk strålerør med trykkregulering, følgende oversikt utbedre selv. drei til stilling "Mix" Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert ...
  • Seite 82: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 220-240 hets- og helsekravene i de relevante EF-di- 1~50/60 rektivene, med hensyn til både design, kon- Strømforbruk struksjon og type markedsført av oss. Ved Beskyttelsesklasse IP X5 endringer på...
  • Seite 83: Leveransens Innehåll

    Bäste kund, Miljöskydd Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Kasta inte emballaget i hushållsso- anvisningen för framtida behov, eller för porna utan för dem till återvinning. nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Seite 84: Symboler På Aggregatet

     Rulla alltid ut förlängningskablar helt Symboler på aggregatet från kabeltrumman.  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi Högtrycksstrålen får inte riktas principiellt att aggregatet används med mot människor, djur, aktiv jordfelsbrytare (max. 30 mA). elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Säker hantering Skydda apparaten mot frost.
  • Seite 85: Personlig Skyddsutrustning

     Användaren måste använda apparaten Personlig skyddsutrustning enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglas- och kontrollera att ingen uppehåller sig ögon som skydd mot tillbakasprutande vat- i närheten vid arbete med maskinen. ten eller smuts.
  • Seite 86: Före Ibruktagande

    6 Sugslang för rengöringsmedel med ren- Före ibruktagande göringsmedelsfilter samt skydd 7 Rengöringsmedelstank Montera tillbehör 8 Kopplingsdel för vattenanslutning 9 Förvaring för stålrör Montera de bifogade lösa delarna på ag- 10 Förvaring för spolhandtaget gregatet innan det tas i drift. 11 Nätkabel med nätkontakt Figurer, se sida 3 12 Transporthjul...
  • Seite 87: Idrifttagning

    Observera Observera Föroreningar i vattnet kan skada högtrycks- Rengör inte bildäck, lack eller känsliga ytor pumpen eller tillbehören. Som skydd re- som trä med rotorjet, risk för skador. kommenderas att man använder KÄR- Bild CHER vattenfilter (specialtillbehör, artikel-  Sätt i spolröret i spolhandtaget och fixe- nummer 4.730-059).
  • Seite 88: Transport

    Tillval Transport i fordon Skummunstycke  Töm tanken med rengöringsmedel. Bild  Säkra maskinen så att den inte kan gli-  Häll rengöringsmedelslösning i behålla- da eller tippa. ren för rengöringsmedel (observera do- Förvaring seringsanvisningar på doseringsmed- lets förpackning). Varning ...
  • Seite 89: Åtgärder Vid Störningar

    Underhåll Kraftiga tryckvariationer Före längre förvaring, t.ex. på vintern:  Rengör högtrycksmunstycke: Ta bort  Lossa filtret från sugslangen för rengö- smuts från munstyckshålet med en nål ringsmdel och rengör det under rinnan- och spola ut det framifrån med vatten. de vatten.
  • Seite 90: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning 220-240 tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50/60 tion samt i den av oss levererade versionen Strömförbrukning motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsklass ändringar på...
  • Seite 91: Ympäristönsuojelu

    Arvoisa asiakas Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Sisällysluettelo Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi Toimitus .
  • Seite 92: Laitteessa Olevat Symbolit

    tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- Laitteessa olevat symbolit don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm 10 - 30 m: 2,5 mm Suihkua ei saa suunnata ihmi-  Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaape- siin, eläimiin, jännitteellisiin likelalta. sähkövarusteisiin tai itse lait- ...
  • Seite 93: Laitekuvaus

     Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja nellessään laitteen kanssa huomioitava takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaa- ympäristössä oleskelevat henkilöt. miseksi.  Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- Seisontavakavuus met ovat tärkeitä...
  • Seite 94: Ennen Käyttöönottoa

    5 Suodattimella varustettu vesiliitäntä Ennen käyttöönottoa 6 Puhdistusaineen imuletku puhdistusai- neensuodattlimella ja korkilla Varusteiden asennus 7 Puhdistusainesäiliö 8 Tulovesiliitäntä Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet 9 Pidike suihkuputkelle osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. 10 Pidike pistoolille Kuvat, katso sivu 3 11 Verkkojohto, jossa on verkkopistoke Kuva 12 Kuljetuspyörä...
  • Seite 95: Käyttöönotto

    Huomio Vaara Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön, Epäasianmukaisesti käytettyinä suurpaine- ei koskaan suoraan laitteeseen. suihkut voivat olla vaarallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, jännitteelli- Huomio siin sähkövarusteisiin tai itse laitteeseen. Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Vahin- Huomio kojen estämiseksi suosittelemme käyttä- Älä...
  • Seite 96: Kuljetus

    Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuljetus käsin  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi  Vedä laitetta kuljetuskahvasta. kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Kuljetus ajoneuvoissa  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine-  Tyhjennä puhdistusainesäiliö. suihkulla.  Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen Valinnaiset varalta. Vaahtosuutin Säilytys Kuva...
  • Seite 97: Häiriöapu

    Hoito Suuret paineenvaihtelut Ennen pitempää varastointia, esim. talvella:  Korkeapainesuuttimen puhdistus: Pois-  Vedä suodatin irti puhdistusaineen imu- ta suuttimen reiän likaantumat neulan letkusta ja puhdista suodatin juokse- avulla ja huuhtele reikää edestäpäin ve- vassa vedessä. dellä.  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- ...
  • Seite 98: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmukais- uustodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite 220-240 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50/60 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Virrankulutus asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä...
  • Seite 99: Πίνακας Περιεχομένων

    Αξιότιμε πελάτη. τά περίπτωση με προσθήκη απορρυ- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- παντικών). σκευή σας για πρώτη φορά, δια- με τα εγκεκριμένα από την KÄRCHER – βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- παρελκόμενα, ανταλλακτικά και απορ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- ρυπαντικά.
  • Seite 100: Ασφάλεια

     Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο Ασφάλεια χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. Σημασία των υποδείξεων  Ο ρευματολήπτης και ο συμπλέκτης Κίνδυνος ενός αγωγού προέκτασης πρέπει να εί- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- ναι υδατοστεγείς και να μην βρίσκονται νο, ο...
  • Seite 101  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό Ασφαλής χρήση επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι Κίνδυνος δεν θα παίζουν με τη συσκευή.  Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-  Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι- συσκευή...
  • Seite 102: Μηχανισμοί Ασφάλειας

    Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη Λοιποί κίνδυνοι πίεσης Κίνδυνος Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης εργασί-  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ- ας. χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι- διαλύτες! Τέτοια...
  • Seite 103: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    ———————————————–––– Εικόνα Προαιρετικός εξοπλισμός  Στερεώστε τη λαβή μεταφοράς. 17 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης Εικόνα (Vario Power)  Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρ- Για τις απλούστερες εργασίες καθαρι- ρόφησης απορρυπαντικού μέσα από το σμού. Η πίεση εργασίας μπορεί να ρυθ- κάλυμμα...
  • Seite 104: Έναρξη Λειτουργίας

    Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη- Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθα- (έως 2 λεπτά), μέχρις ότου αρχίσει να ρισμού και περιποίησης της KARCHER, τα βγαίνει νερό χωρίς φυσαλίδες από το οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για χρήση με τη πιστολέτο χειρός.
  • Seite 105: Μεταφορά

    Κίνδυνος Τερματισμός λειτουργίας Η λανθασμένη χρήση απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό Προσοχή ή δηλητηρίαση. Αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψη- Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λά- λής πίεσης από το πιστόλι ψεκασμού χει- βετε υπόψη το φύλλο δεδομένων ασφαλεί- ρός ή τη συσκευή μόνο όταν δεν υπάρχει ας...
  • Seite 106: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φύλαξη της συσκευής Φροντίδα Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο Πριν από την αποθήκευση για μεγάλο χρο- διάστημα, π.χ. το χειμώνα, λάβετε επιπλέ- νικό διάστημα π.χ. το χειμώνα: ον υπόψη τις υποδείξεις στο κεφάλαιο  Αφαιρέστε το φίλτρο από τον ελαστικό Φροντίδα.
  • Seite 107: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε ρό. να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης  Εξαέρωση της συσκευής: Ενεργοποιή- των προϊόντων KARCHER. στε τη συσκευή χωρίς να έχετε συνδέ- Ανταλλακτικά σει τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε- σης και περιμένετε (έως 2 λεπτά), μέ- Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 108: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Αβεβαιότητα K S. Reiser Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητι- 91 dB(A) κής ισχύος L + Αβεβαιότητα Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2013/09/01 –...
  • Seite 109: Teslimat Kapsamı

    Sayın müşterimiz, Çevre koruma Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. kullan labilecekleri yerlere gönderin.
  • Seite 110: Cihazdaki Semboller

     Uygun olmayan elektrikli uzatma kablo- Cihazdaki semboller ları tehlikeli olabilir. Serbest zamanlar- da, sadece bunun için müsaade edilmiş Yüksek basınçlı tazyiki insan- ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey- lara, hayvanlara, elektrikli de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma aletlere ve makinenin kendisi- kablolarını...
  • Seite 111: Güvenlik Tertibatları

    si az olan kişiler tarafından kullanım için  Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- üretilmemiştir. zın çalıştırılması yasaktır.  Çocuklar cihazla oynamamalıdır.  Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istas-  Cihazla oynamamalarını sağlamak için yonları) cihazın kullanılması durumun- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. da gerekli güvenlik yönetmeliklerine ...
  • Seite 112: Cihaz Tanımı

    21 Temizlik maddesi haznesiyle birlikte kö- Cihaz tanımı pük memesi Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona- Temizlik maddesi hazneden emilir ve nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak güçlü bir temizlik maddesi köpüğü oluşur. teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. ———————————————–––– Ambalaj). Teslimat kapsamında bulunma- Şekiller Bkz.
  • Seite 113: İşletime Alma

    Su kabarcıksız şekilde el püskürtme ta- Su beslemesi bancasından çıkana kadar cihazı çalış- Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek- tırın (en fazla 2 dakika). nik bilgiler.  El tabancasının kolunu bırakın. Su besleme işletmesinin talimatlarını dikka- Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar te alın.
  • Seite 114: Taşıma

    Tehlike Çalışmanın tamamlanması Temizlik maddelerinin hatalı kullanılması, ağır yaralanmalara veya zehirlenmelere Dikkat neden olabilir. Yüksek basınç hortumunu, sadece sistem- Temizlik maddelerinin kullanılması sırasın- de basınç yoksa el püskürtme tabancası ya da, başta kişisel koruyucu donanım olmak da cihazdan ayırın. üzere temizlik maddesi üreticisinin güvenlik ...
  • Seite 115: Antifriz Koruma

    Arızalarda yardım Cihazın saklanması Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun süreli Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın depolamadan önce, bakım bölümündeki yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. uyarılara dikkat edin. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. hizmetlerine başvurun.  Püskürtme borusunu, püskürtme boru- Tehlike sunun saklama bölümüne oturtun.
  • Seite 116: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar. Tr

    Teknik Bilgiler Temizlik maddesi emilmiyor  Püskürtme borusunu el püskürtme ta- Elektrik bağlantısı bancasından ayırın ve el püskürtme ta- Gerilim 220-240 bancası ile çalışın veya püskürtme bo- 1~50/60 rusunu basınç ayarıyla kullanın ve „Mix“ Akım çekişi konumuna çevirin Koruma derecesi IP X5 ...
  • Seite 117: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Seite 118: Защита Окружающей Среды

    Уважаемый покупатель! Использование по Перед первым применением назначению вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Данный моечный аппарат высокого дав- атации, после этого действуйте соответ- ления предназначен только для исполь- ственно и сохраните ее для дальнейше- зования в домашнем хозяйстве. го...
  • Seite 119: Безопасность

    Работы по очистке, связанные с Электрические компоненты появлением сточных вод, содержа- щих машинное масло (например, Опасность мойка двигателей, днища автомо-  Ни в коем случае не прикасаться к биля), разрешается проводить штепсельной вилке и розетке мо- только в специальных местах, обо- крыми...
  • Seite 120  Неподходящие электрические удли- Предупреждение нители могут представлять опа-  Эксплуатация прибора детьми или сность. Вне помещений следует ис- лицами, не прошедшими инструк- пользовать только допущенные таж, запрещается. для использования и соответст-  Данное устройство не предназна- венно маркированные электриче- чено...
  • Seite 121: Защитные Устройства

    Внимание! Коэффициент устойчивости  Во время продолжительных пере- рывов в работе следует выклю- Внимание! чить устройство с помощью глав- Перед выполнением любых действий с ного выключателя / приборного вы- устройством или у устройства необ- ключателя или отсоединить его ходимо обеспечить устойчивость во от...
  • Seite 122: Описание Прибора

    18 Cтруйная трубка с фрезой для уда- Описание прибора ления грязи В данном руководстве по эксплуатации Для устойчивых загрязнений дано описание прибора с максимальной 19 Моющая щетка комплектацией. Комплектация отлича- Предназначена для работы с мою- ется в зависимости от модели (см. упа- щим...
  • Seite 123: Подача Воды

    Рисунок Начало работы  Находящуюся в комплекте соедини- тельную муфту подсоедините к эле- Внимание менту аппарата для подачи воды. Работа всухую в течение более 2 ми- Рисунок нут приводит к выходу из строя насоса  Вынуть скобу для шланга высокого высокого...
  • Seite 124: Эксплуатация

    пользуйте исключительно чистящие ства). средства и средства по уходу фирмы  Подсоединить насадку для чистки KARCHER, так как они разработаны пеной к баку для моющего средства. специально для применения в вашем  Наденьте на ручной пистолет-распы- приборе. Применение других чистящих...
  • Seite 125: Хранение

    Перерыв в работе Транспортировка на транспортных средствах  Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя.  Опорожнить емкость для моющего  Заблокировать рычаг ручного писто- средства. лета-распылителя.  Зафиксировать прибор от смещения  Во время продолжительных переры- и опрокидывания. вов в работе (свыше 5 минут) аппа- Хранение...
  • Seite 126: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое Прибор не работает обслуживание  Вытянуть рычаг ручного пистолета- распылителя, прибор включится. Опасность  Проверьте соответствие напряже- Опасность поражения током. Перед ния, указанного в заводской таблич- проведением любых работ по уходу и ке, напряжению источника электроэ- техническому обслуживанию выклю- нергии.
  • Seite 127: Принадлежности И Запасные Детали

    Более детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER. Запасные части Используйте только оригинальные запа- сные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей находится в конце дан- ной инструкции по эксплуатации. Гарантия В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные...
  • Seite 128: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Электрические параметры Настоящим мы заявляем, что нижеука- Напряжение 220-240 занный прибор по своей концепции и 1~50/60 конструкции, а также в осуществленном Потребление электроэ- 6 А и допущенном нами к продаже исполне- нергии нии отвечает соответствующим основ- ным...
  • Seite 129: Rendeltetésszerű Használat

    Tisztelt Ügyfelünk! Környezetvédelem A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosít- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- kat a háztartási szemétbe, hanem vetkező...
  • Seite 130: Szimbólumok A Készüléken

    Figyelem Figyelem! Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-  A készüléket csak váltakozó áramhoz gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- szabad csatlakoztatni. A feszültségnek het. meg kell egyeznie a készülék típus táb- láján lévővel. Szimbólumok a készüléken  A készüléket csak olyan elektromos csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, A nagynyomású...
  • Seite 131: Biztonsági Berendezések

     A csomagoló fóliákat gyermekektől tá-  Az üzemben lévő készüléket soha ne vol kell tartani, fulladás veszélye áll hagyja felügyelet nélkül. fenn!  A készüléket 0 °C alatti hőmérséklet esetén ne üzemeltesse. Figyelem!  A készüléket nem használhatják gyer- Egyéb veszélyek mekek és olyan személyek, akiket nem Balesetveszély...
  • Seite 132: Készülék Leírása

    A munkanyomás beállításához engedje Kézi szórópisztoly zárja el a kézi szórópisztoly karját és a sugár- A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és csövet forgassa a kívánt állásra. megakadályozza a készülék véletlen bein- 18 Sugárcső szennymaróval dítását. A makacs szennyeződésekhez Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 19 Mosókefe A túlfolyószelep megakadályozza az enge-...
  • Seite 133: Üzembevétel

    Ábra Megjegyzés: Az összekötő tömlő nem  Helyezze a magasnyomású tömlőt a része a szállítási tételnek. kézi szórópisztolyba.  Csatlakoztassa a víztömlőt a vízellátás-  Nyomja be a kapcsot, amíg bekattan. A hoz. biztos csatlakozást a magasnyomású  Teljesen nyissa ki a vízcsapot. tömlő...
  • Seite 134: Használat Befejezése

     A habfúvókát csatlakoztassa a tisztító- Munkavégzés tisztítószerrel szer tartályhoz. Balesetveszély  A habfúvókát helyezze be a kézi szóró- Nem megfelelő tisztítószer vagy vegyszer pisztolyba és 90°-os elfordítással rög- használata befolyással lehet a készülék zítse. biztonságára. A használat megszakítása Az adott tisztítási feladathoz kizárólag KÄRCHER tisztító- és ápolószereket hasz- ...
  • Seite 135: Tárolás

    Tárolás Karbantartás Vigyázat A készülék nem igényel karbantartást. A balesetek vagy sérülések elkerülése ér- Segítség üzemzavar esetén dekében a tároló hely kiválasztásánál fi- gyelembe kell venni a készülék súlyát (lásd A kisebb meghibásodásokat a következő a műszaki adatokat). áttekintő táblázat segítségével Ön is meg- szüntetheti.
  • Seite 136: Tartozékok És Alkatrészek

    Műszaki adatok A készülék szivárog  A készülék kismértékű szivárgása mű- Elektromos csatlakozás szaki okok miatt lehetséges. Erős szi- Feszültség 220-240 várgás esetén hívja a jóváhagyott szer- 1~50/60 viz szolgálatot. Áramfelvétel Nem szívja fel a tisztítószert Védelmi fokozat IP X5 ...
  • Seite 137: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 138: Obsah Dodávky

    Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní Obalové materiály jsou recyklovatel- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej né. Obal nezahazujte do domácího pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- odpadu, nýbrž...
  • Seite 139 Pozor  Přístroj smí být zapojen jen k takové el. Upozornění na potenciálně nebezpečnou přípojce, která byla zabudována odbor- situaci, která může mít za následek poško- ným elektrikářem v souladu s normou zení majetku. IEC 60364.  Nevhodná elektrická prodlužovací ve- Symboly na zařízení...
  • Seite 140: Bezpečnostní Prvky

     Toto zařízení není určeno k tomu, aby Jiná nebezpečí je používaly osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními Nebezpečí! schopnostmi nebo osoby zcela bez  K postřiku nepoužívejte hořlavé tekutiny. zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by  Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující tak činily pod dohledem osoby pověře- rozpouštědla nebo neředěné...
  • Seite 141: Popis Zařízení

    21 Pěnová tryska s nádobou na čisticí pro- Přepadový ventil s tlakovým spínačem středek Přepadový ventil brání překročení přípust- Čisticí prostředek je odsáván z nádoby ného pracovního tlaku. a vzniká silná čisticí pěna. Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli ———————————————–––– vypne tlakový...
  • Seite 142: Uvedení Do Provozu

     Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Přívod vody Upozornění: Jestliže se páčka znovu Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. uvolní, zařízení se znovu vypne. Vyso- Technické údaje. ký tlak zůstává v systému zachován. Dbejte pokynů příslušné místní organizace ilustrace zajišťující...
  • Seite 143: Ukončení Provozu

    Nebezpečí! Ukončení provozu Nesprávné použití čisticích prostředků může mít za následek vážná zranění nebo Pozor otravy. Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří- Používáte-li čisticí prostředky musíte do- kací pistole nebo od zařízení pouze, pokud držovat bezpečnostní list výrobce čisticího v systému není tlak. prostředku, zejména upozornění...
  • Seite 144: Ošetřování A Údržba

    Ochrana proti zamrznutí Přístroj neběží Pozor  Zatáhněte za páčku stříkací pistole, za- Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslu- řízení se zapne. šenství mohou být znehodnoceny mrazem.  Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty- Zcela vyprazdňuje přístroj a příslušenství a povém štítku přístroje souhlasí...
  • Seite 145: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Technické údaje Elektrické připojení Zvláštní příslušenství Napětí 220-240 Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti 1~50/60 využití vysokotlakého čističe. Bližší infor- Odběr proudu mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří- Stupeň krytí IP X5 stroji KÄRCHER. Třída krytí Náhradní díly Síťová...
  • Seite 146: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
  • Seite 147: Vsebinsko Kazalo

    Spoštovani kupec. Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in simo, da embalaže ne odlagate med shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 148: Simboli Na Napravi

     Neustrezni električni podaljševalni kabli Simboli na napravi so lahko nevarni. Na prostem upora- bljajte le atestirane in ustrezno označe- Visokotlačnega curka ne ne električne podaljševalne kable z za- usmerjajte v osebe, živali, ak- dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5 tivno električno opremo ali na ;...
  • Seite 149: Druge Nevarnosti

     Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se Osebna zaščitna oprema z napravo ne igrajo.  Uporabnik mora napravo uporabljati na- Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- nije nosite primerno zaščitno obleko in za- sti in pri delu z napravo paziti na osebe ščitne očale.
  • Seite 150: Opis Naprave

    Ni del dobavnega obsega Opis naprave 22 Dovodna cev za vodo. V tem navodilu za uporabo je opisana ma- Uporabljajte s platnom ojačano gibko ksimalna oprema. Glede na model prihaja vodno cev z običajnim priključkom. Pre- do razlik v obsegu dobave (glejte embala- mer najmanj 13 mm (1/2 cole);...
  • Seite 151: Zagon

    KÄRCHER ali alternativno sistemski ločil- Obratovanje nik v skladu z EN 12729 tipa BA. Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, Nevarnost se ne smatra več kot pitno vodo. Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi- sokotlačne šobe deluje na ročno pršilno pi- štolo povratna sila.
  • Seite 152: Transport

    Slika  Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.  Raztopino čistilnega sredstva napolnite  Napravo ločite z oskrbe z vodo. v rezervoar za čistilno sredstvo (upošte- Transport vajte navedbe doziranja na navoju či- stilnega sredstva). Pozor  Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri pištole.
  • Seite 153: Nega In Vzdrževanje

     Napravo s celotnim priborom shranjujte Naprava ne dosega zadostnega v prostoru, varnem pred zmrzaljo. tlaka Nega in vzdrževanje  Preverite zadostni pretok oskrbe z vodo. Nevarnost  Sito v priključku za vodo izvlecite s plo- Nevarnost električnega udara. Pred vsemi ščatimi kleščami in ga očistite pod teko- negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite čo vodo.
  • Seite 154: Garancija

    Garancija Tehnični podatki V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Električni priključek jih določa naše prodajno predstavništvo. Napetost 220-240 Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- 1~50/60 ca materialnih ali proizvodnih napak, v času Odvzem toka garancije brezplačno odpravljamo. V pri- Stopnja zaščite IP X5 meru uveljavljanja garancije, se z original-...
  • Seite 155: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip:...
  • Seite 156: Zakres Dostawy

    Szanowni Klienci! Użytkowanie zgodne z Przed pierwszym użyciem urzą- przeznaczeniem dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona dług jej wskazań i zachować ją do później- jest wyłącznie do zastosowania w gospo- szego wykorzystania lub dla następnego darstwach domowych: użytkownika.
  • Seite 157: Bezpieczeństwo; Pewność

     Wtyczka i złącze przedłużacza muszą bezpieczeństwo; pewność być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na Znaczenie wskazówek ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów Niebezpieczeństwo kablowych, które zapewniają, że Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- gniazdka znajdują się co najmniej 60 nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
  • Seite 158  Nie kierować strumienia pod wysokim  Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu ciśnieniem na samego siebie ani na znajdują się inne osoby, chyba, że no- inne osoby w celu oczyszczenia odzie- szą one odpowiednią odzież ochronną. ży lub butów. ...
  • Seite 159: Opis Urządzenia

    5 Przyłącze wody z wbudowanym sitem Osobiste wyposażenia ochronne 6 Wężyk do zasysania środka czyszczą- W celu ochrony przed rozpryskującą się cego z filtrem i pokrywą wodą lub brudem należy nosić odpowied- 7 Zbiornik środka czyszczącego nią odzież ochronną i okulary ochronne. 8 Złączka do przyłącza wody 9 Schowek na lancę...
  • Seite 160: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    CHER albo odłącznika systemowego zgod- Przed pierwszym nego z EN 12729, typu BA. uruchomieniem Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, katalogowana jest jako nie na- Montaż akcesoriów dająca się już do picia. Uwaga Przed uruchomieniem zamontować luźno Oddzielacz systemowy zawsze podłączać dołączone części do urządzenia.
  • Seite 161: Działanie

    Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig- Niebezpieczeństwo nię, urządzenie znowu się odłącza. Stosowanie nieodpowiednich środków Nadciśnienie pozostaje w systemie. czyszczących może spowodować ciężkie Rysunek obrażenia lub zatrucia.  Zablokować dźwignię pistoletu natry- W przypadku zastosowania środków skowego. czyszczących należy uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji producenta Działanie środka czyszczącego szczególnie wska-...
  • Seite 162: Transport

     Pozostawić urządzenie na równej po- Zakończenie pracy wierzchni. Uwaga  Umieścić rurkę strumieniową w odpo- Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pistole- wiednim schowku. tu natryskowego lub urządzenia tylko wtedy,  Włożyć pistolet natryskowy do schow- gdy układ pozbawiony jest ciśnienia. ...
  • Seite 163: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Nieszczelne urządzenie Mniejsze usterki można usunąć samodziel-  Niewielka nieszczelność urządzenia nie, korzystając z poniższych wskazówek. wynika z jej konstrukcji. W przypadku W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do większej nieszczelności zlecić naprawę autoryzowanego serwisu. w autoryzowanym serwisie. Niebezpieczeństwo Środek czyszczący nie jest Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Seite 164: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie 220-240 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 1~50/60 przez nas do handlu wersji obowiązującym Pobór prądu wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Stopień zabezpieczenia IP X5 magań...
  • Seite 165: Articolele Livrate

    Mult stimate client, Protecţia mediului Înainte de prima utilizare a apa- înconjurător ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Materialele de ambalare sunt recicla- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate rea ulterioară sau pentru următorii pose- în gunoiul menajer, ci trebuie duse la sori.
  • Seite 166 Atenţie  Aparatul poate fi conectat numai la o Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe- conexiune electrică realizată conform riculoasă, care ar putea duce la pagube IEC 60364 de către un electrician de materiale. specialitate.  Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi Simboluri pe aparat periculoase.
  • Seite 167: Echipament De Protecţie Personală

    acelor cazuri, în care ele sunt suprave- Alte pericole gheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au fost instruite de că- Pericol tre această persoană în privinţa utilizării  Nu pulverizaţi lichide inflamabile. aparatului şi sunt conştiente de perico- ...
  • Seite 168: Descrierea Aparatului

    19 Perie pentru spălat Supapă de preaplin cu întrerupător Este adecvat pentru funcţionare cu so- manometric luţie de curăţat. Supapa de preaplin previne depăşirea pre- 20 Perie rotativă pentru spălat siunii de lucru admise. Este adecvat pentru funcţionare cu so- Dacă...
  • Seite 169: Punerea În Funcţiune

    Figura  Conectaţi furtunul de apă la sursa de  Introduceţi furtunul de presiune în pisto- alimentare cu apă. lul de pulverizare.  Deschideţi robinetul de apă în totalitate.  Împingeţi clema spre interior, până se  Introduceţi ştecherul în priză. fixează.
  • Seite 170: Încheierea Utilizării

     Conectaţi duza de spumă la rezervorul Funcţionare cu soluţie de curăţat pentru soluţia de curăţat. Pericol  Introduceţi duza de spumă în pistolul de Utilizarea soluţiilor de curăţat sau a chimi- pulverizare manual şi fixaţi-o prin rotire calelor neadecvate poate prejudicia apara- la dreapta 90°.
  • Seite 171: Depozitarea

     Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra- Depozitarea cordul de apă şi se spală sub jet de apă. Atenţie Întreţinere Pentru a evita accidentele şi vătămările corporale, la alegerea locului de depozitare Aparatul nu necesită întreţinere. ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- Remedierea defecţiunilor tele tehnice).
  • Seite 172: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Date tehnice Aparatul nu este etanş  O mică neetanşeitate a aparatului este Racordul electric condiţionată de motive tehnice. În caz Tensiune 220-240 de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser- 1~50/60 vice-ului. Consum de curent Soluţia de curăţat nu este aspirată Grad de protecţie IP X5 ...
  • Seite 173: Declaraţie De Conformitate Ce . Ro

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 174: Rozsah Dodávky

    Vážený zákazník. s dielmi príslušenstva, náhradnými diel- – Pred prvým použitím vášho za- mi a čistiacimi prostriedkami schválený- riadenia si prečítajte tento pô- mi spoločnosťou KÄRCHER. Rešpek- vodný návod na použitie, konajte podľa tujte pokyny priložené k čistiacim pros- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- triedkom.
  • Seite 175: Symboly Na Prístroji

    Pozor Pozor Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-  Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd. áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- Napätie musí zodpovedať údajom na niam. výrobnom štítku prístroja.  Zariadenie môže byť pripojené iba k Pozor elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto- pozornenie na možnú...
  • Seite 176: Osobné Ochranné Vybavenie

    Pozor  Prístroj počas prevádzky nikdy nene-  Zariadenie nesmú používať deti ani chávajte bez dozoru. osoby neznalé.  Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách  Tento prístroj nie je určený nato, aby ho pod 0 °C. používali osoby s obmedzenými fyzic- Iné...
  • Seite 177: Popis Prístroja

    18 Prúdnica s frézou na nečistoty Zasitenie ručnej striekacej pištole Pri silnom znečistení Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej 19 Umýacia kefa pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste- Vhodná na prácu s čistiacim prostried- niu zariadenia. kom. Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 20 Rotujúca umývacia kefa Prepúšťací...
  • Seite 178: Uvedenie Do Prevádzky

    Obrázok Obrázok  Z ručnej striekacej pištole vytiahnite  Vysokotlakovú hadicu spojte s vysokot- sponu vysokotlakovej hadice (napr. ten- lakovou prípojkou zariadenia. kým skrutkovačom).  Nasuňte prívodnú hadicu vody na spoj- Obrázok ku na prípojke vody.  Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč- Upozornenie: Prívodná...
  • Seite 179: Transport

     Spojte penovú hubicu so zásobníkom Práce s čistiacim prostriedkom na čistiaci prostriedok. Nebezpečenstvo  Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte pe- Použitie nesprávnych čistiacich prostried- novú hubicu a upevnite otočením o 90°. kov alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč- Prerušenie prevádzky nosť...
  • Seite 180: Uskladnenie

     Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo- Uskladnenie dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú- Pozor cou vodou. Aby sa pri výbere miesta skladovania za- Údržba bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh- ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické Zariadenie si nevyžaduje údržbu. údaje).
  • Seite 181: Príslušenstvo A Náhradné Diely Sk

    Technické údaje Zariadenie netesní  Malá netesnosť zariadenia je technicky Elektrické pripojenie normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob- Napätie 220-240 ráťte na autorizovanú servisnú službu. 1~50/60 Čistiaci prostriedok sa nenasáva Elektrický prúd Stupeň ochrany IP X5  Oddeľte oceľovú rúrku od ručnej strie- kacej pištole a pracujte iba so strieka- Krytie cou pištoľou alebo používajte oceľovú...
  • Seite 182: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Seite 183: Namjensko Korištenje

    Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Materijali ambalaže se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- lažete u kućne otpatke, već...
  • Seite 184: Simboli Na Uređaju

    produžne kabele dovoljnog poprečnog Simboli na uređaju presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Visokotlačni mlaz ne usmjera-  Produžni kabel uvijek u potpunosti od- vajte na osobe, životinje, ak- vijte s bubnja. tivnu električnu opremu ili na ...
  • Seite 185: Opis Uređaja

     Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s Osobna zaštitna oprema njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine paziti na osobe u okružju. nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i za- ...
  • Seite 186: Prije Prve Uporabe

    6 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- Prije prve uporabe trom i poklopcem 7 Spremnik sredstva za pranje Montaža pribora 8 Dio spojke za priključak za vodu 9 Prihvatni držač cijevi za prskanje Prije puštanja u rad montirajte nespojene 10 Prihvatni držač...
  • Seite 187: Stavljanje U Pogon

    Pozor U radu Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo- de, a ne izravno na uređaj. Opasnost Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlač- Pozor ne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje po- Onečišćenja u vodi mogu oštetiti visoko- vratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno tlačnu pumpu i pribor.
  • Seite 188: Transport

    Slika  Zakočite polugu ručne prskalice.  Ulijte otopinu sredstva za pranje u pred-  Strujni utikač izvucite iz utičnice. viđeni spremnik (pridržavajte se naput-  Odvojite uređaj od dovoda vode. ka za doziranje na ambalaži sredstva Transport za pranje). ...
  • Seite 189: Njega I Održavanje

     Uređaj zajedno sa cjelokupnim pribo-  Mrežicu u priključku za vodu izvucite rom čuvajte u prostoriji zaštićenoj od plosnatim kliještima i operite pod teku- mraza. ćom vodom.  Odzračite uređaj: Uključite uređaj bez Njega i održavanje priključenog visokotlačnog crijeva i pri- Opasnost čekajte (najviše 2 minute) da voda iz vi- Opasnost od strujnog udara.
  • Seite 190: Jamstvo

    Jamstvo Tehnički podaci U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Električni priključak izdala naša nadležna organizacija za distri- Napon 220-240 buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- 1~50/60 jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno Potrošnja struje ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- Stupanj zaštite IP X5 zvodnji.
  • Seite 191: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 192: Www.kaercher.com/Reach

    Poštovani kupče, Obratite pažnju na napomene koje su Pre prve upotrebe Vašeg priložene deterdžentima. uređaja pročitajte ove originalno Zaštita životne sredine uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Ambalaža se može ponovo preraditi. sledećeg vlasnika.
  • Seite 193 Pažnja  Uređaj sme da se priključi samo na Napomena koja ukazuje na eventualno električni priključak kojeg je izveo opasnu situaciju koja može izazvati elektroinstalater u skladu sa IEC 60364. materijalne štete.  Neodgovarajući električni produžni kablovi mogu biti opasni. Na otvorenom Simboli na uređaju koristite samo za tu namenu odobrene i na odgovarajući način označene...
  • Seite 194: Lična Zaštitna Oprema

    njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje  Zabranjen je rad u područjima u kojima u rad s uređajem. preti opasnost od eksplozija.  Deca ne smeju da se igraju uređajem.  Prilikom upotrebe uređaja u opasnim  Nadgledajte decu kako biste sprečili da područjima (npr.
  • Seite 195: Opis Uređaja

    Iz rezervoara se usisava deterdžent i Opis uređaja stvara se snažna pena. U ovom uputstvu za rad opisana je ———————————————–––– maksimalna oprema. U zavisnosti od Nije u obimu isporuke modela postoje razlike u sadržaju isporuke 22 Crevo za dovod vode (vidi ambalažu).
  • Seite 196: Stavljanje U Pogon

     Povucite polugu, nakon čega će se Snabdevanje vodom uređaj uključiti. Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu Pustite uređaj da radi (najviše 2 pločicu odnosno tehničke podatke. minuta), sve dok voda iz prskalice ne Vodite računa o propisima vodovodnog počne da teče bez mehurića. preduzeća.
  • Seite 197: Transport

    Opasnost  Nakon rada sa deterdžentom: Pustite Upotreba pogrešnih deterdženata može uređaj da radi u trajanju oko 1 min radi dovesti do teških povreda ili trovanja. ispiranja. Prilikom primene deterdženata imajte u  Pustite polugu ručne prskalice. vidu bezbednosni list proizvođača, a pre ...
  • Seite 198: Nega I Održavanje

    Zaštita od smrzavanja Uređaj ne radi Pažnja  Povucite polugu ručne prskalice, nakon Mraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu čega će se uređaj uključiti. u potpunosti ispražnjeni. Uređaj i pribor  Proverite da li se navedeni napon na stoga dobro ispraznite i zaštitite od mraza.
  • Seite 199: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Tehnički podaci Električni priključak Poseban pribor Napon 220-240 Poseban pribor proširuje mogućnosti 1~50/60 korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije Potrošnja struje informacije o tome dobićete od Vašeg Stepen zaštite IP X5 prodavca KÄRCHER. Klasa zaštite Rezervni delovi Mrežni osigurač (inertan) 10 A Upotrebljavajte samo originalne rezervne Priključak za vodu...
  • Seite 200: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Seite 201: Обем На Доставката

    Уважаеми клиенти. с разрешени от KÄRCHER принад- – Преди първото използване на лежности, резервни части и почист- Вашия уред прочетете това ващи препарати. Спазвайте указани- оригинално инструкцуя упътване за ра- ята, приложени към почистващите бота, действайте според него и го запа- препарати.
  • Seite 202: Сигурност

     Всички електрически части и еле- Сигурност менти в обсега на работа трябва да са защитени от водната струя. Значение на указанията  Щепселът и куплунгът на един Опасност удължителен кабел трябва да бъ- Указание за непосредствено грозяща дат водоустойчиви и не бива да се опасност, която...
  • Seite 203  Потребителят трябва да използва Сигурно боравене уреда по предназначение. Той тряб- Опасност ва да вземе под внимание местните  Преди всяка експлоатация проверя- условия и при работа с уреда да вни- вайте за щети важните компонен- мава за хората, намиращи се в бли- ти, като...
  • Seite 204: Описание На Уреда

    те разяждат използваните на уре- Описание на уреда да материали.  Забранена е експлоатация в зони, в В тази инструкция за употреба е описано които има опасност от експлозии. максималното оборудване. В обема на  При използване на уреда в опасни доставка...
  • Seite 205: Преди Пускане В Експлоатация

    19 Четка за миене Фигура Подходяща за работа с почистващо  Завийте куплунга, доставен заедно с средство. уреда, на мястото за свързване на 20 Въртяща се четка за миене уреда със захранването с вода. Подходяща за работа с почистващо Фигура средство.
  • Seite 206: Пускане В Експлоатация

    За съответната задача за почистване Оставете уреда да работи (макс. 2 използвайте само средства за почист- минути), докато водата започне за ване и поддръжка на KARCHER, тъй изтича без мехурчета от пистолета като те са разработени специално за за ръчно пръскане.
  • Seite 207: Tранспoрт

    Фигура Край на работата  Напълнете разтвора на почистващо средство в резервоара за почиства- Внимание що средство (спазвайте данните за Отделяйте маркуча за работа под на- дозиране на варела на почистващо- лягане от пистолета за ръчно пръска- то средство). не или от уреда само тогава, когато в ...
  • Seite 208: Грижи И Поддръжка

     Изтеглете цедката от връзката за Съхранение на уреда крана за вода с помощта на плоски Преди по-продължително съхранение, клещи и я почистете под течаща во- напр. през зимата спазвайте допълни- да. телно указанията в глава Поддръжка. Поддръжка  Уредът се поставя върху равна плос- кост.
  • Seite 209: Гаранция

    ползване на Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизира- ния представител за уредите KARCHER. Резервни части Използвайте само оригинални резервни части на KARCHER. Списък на резерв- ните части ще намерите в края на насто- ящото Упътване за работа. – 12...
  • Seite 210: Технически Данни

    Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитираната Напрежение 220-240 по-долу машина съответства по концепция 1~50/60 и конструкция, както и по начин на производ- Консумацията на ток 6 А ство, прилаган от нас, на съответните ос- Градус...
  • Seite 211: Tarnekomplekt

    Väga austatud klient Keskkonnakaitse Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Pakendmaterjalid on taaskasutata- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- vad. Palun ärge visake pakendeid tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise majapidamisprahi hulka, vaid suuna- või uue omaniku tarbeks alles. ke need taaskasutusse.
  • Seite 212: Seadmel Olevad Sümbolid

     Mittesobivad elektrilised pikendusjuht- Seadmel olevad sümbolid med võivad olla ohtlikud. Välistingimus- tes võib kasutada ainult väljas kasuta- Kõrgsurvejuga ei tohi suunata miseks lubatud ja vastavalt tähistatud inimestele, loomadele, tööta- piisava ristlõikepinnaga elektrilisi piken- vatele elektriseadmetele ega dusjuhtmeid: 1 – 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 213: Isiklik Kaitsevarustus

     Laste üle peab olema järelevalve taga-  Seadme kasutamisel ohtlikes piirkon- maks, et nad seadmega ei mängiks. dades (nt tanklates) tuleb järgida asja-  Käitaja peab seadet kasutama sihipära- kohaseid ohutuseeskirju. selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- Isiklik kaitsevarustus susi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest vatele inimestele.
  • Seite 214: Seadme Osad

    ———————————————–––– Seadme osad Ei kuulu tarnekomplekti Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse mak- 22 Vee pealevoolu voolik simaalset varustust. Olenevalt mudelist on Kasutada tuleb standardse liitmikuga tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit). tekstiiliga tugevdatud veevoolikut. Läbi- Joonised vt lk 2 mõõt vähemalt 13 mm (1/2"); pikkus vä- 1 Kõrgsurveühendus hemalt 7,5 m.
  • Seite 215: Kasutuselevõtt

    Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastak- Veevarustus se, lülitub masin uuesti välja. Süsteemis Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- säilib kõrgrõhk. sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Joonis Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju.  Blokeerige pesupüstoli hoob. Hoiatus Käitamine Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata.
  • Seite 216: Transport

    Joonis Transport  Valage puhastusvahendi lahust puhas- tusvahendi paaki (jälgige puhastusva- Ettevaatust hendi pakendil olevat doseerimisjuhist). Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid  Võtke joatoru pesupüstoli küljest ära. või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt Töötage ainult pesupüstoliga. tehnilised andmed). Märkus: Nii lisatakse töö käigus puhas- Käsitsi transportimine tusvahendi lahus veejoale.
  • Seite 217: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    mulle. Lülitage seade välja ja ühendage Korrashoid ja tehnohooldus uuesti kõrgsurvevoolik. Surve tugev kõikumine Elektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hool- dustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik  Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Eemal- välja. dage nõelaga mustus düüsiavast ning peske eest veega üle. Hooldus ...
  • Seite 218: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 220-240 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50/60 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Voolutarbimine listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 219: Satura Rādītājs

    Godājamais klient! kopā ar KÄRCHER atļautām piederum- – Pirms ierīces pirmās lietošanas detaļām, rezerves daļām un tīrīšanas lī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dzekļiem. Ievērojiet tīrīšanas līdzekļiem dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pievienotos norādījumus. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Vides aizsardzība vai turpmākiem lietotājiem.
  • Seite 220: Simboli Uz Aparāta

    Uzmanību!  Neatbilstoši elektriskie pagarināju ka- Norāde par iespējami bīstamu situāciju, beļi var būt bīstami dzīvībai. Tāpēc āra kura var radīt materiālos zaudējumus. apstākļos izmantojiet tikai atļautus un atbilstoši marķētus elektriskos pagari- Simboli uz aparāta nātāju kabeļus ar pietiekošu vadu šķēr- sgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 221: Aparāta Apraksts

     Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka Personīgais aizsargaprīkojums tie nespēlējas ar ierīci.  Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot at- Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netī- bilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā rumiem valkājiet piemērotu aizsargapģērbu vietējie apstākļi un, strādājot ar ierīci, un aizsargbrilles.
  • Seite 222: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    6 Tīrīšanas līdzekļa šļūtene ar tīrīšanas Pirms ekspluatācijas līdzekļa filtru un vāciņu uzsākšanas 7 Tīrīšanas līdzekļa tvertne 8 Savienojuma detaļa ūdens pieslēgu- Pierīču montāža 9 Uzgaļa glabāšanas nodalījums Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet 10 Rokas smidzināšanas pistoles glabāša- aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. nas nodalījums Attēlus skatiet 3.
  • Seite 223: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Uzmanību! Darbība Sistēmas atdalītāju vienmēr pieslēdziet ūdensapgādes sistēmai, nevis ierīcei. Bīstami No augstspiediena sprauslas izplūstošā Uzmanību! ūdens strūkla rada rokas smidzināšanas Piesārņots ūdens var radīt augstspiediena pistoles atsitienu. Lai nodrošinātu stabilitā- sūkņa un piederumu bojājumus. Aizsardzī- ti, stingri turiet rokas smidzināšanas pistoli bai tiek ieteikts izmantot KÄRCHER ūdens un smidzināšanas cauruli.
  • Seite 224: Darba Pārtraukšana

    Attēls  Nospiediet rokas smidzinātāja sviru, lai  Iepildiet tīrīšanas līdzekļa tvertnē tīrīša- izlaistu sistēmā atlikušo spiedienu. nas līdzekļa šķīdumu (norādījumus par  Nobloķējiet rokas smidzināšanas pisto- dozēšanu skatiet uz tīrīšanas līdzekļa les sviru. iepakojuma).  Atvienojiet kontaktspraudni no kontakt- ...
  • Seite 225: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Aizsardzība pret aizsalšanu Aparāts nestrādā Uzmanību!  Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi- Ja ierīce un piederumi nav iztukšoti pilnībā, ru, aparāts ieslēdzas. tos var sabojāt sals. Iztukšojiet ierīci un pie-  Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst derumus pilnībā un sargiet no sala. ražotāja datu plāksnītē...
  • Seite 226: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Tehniskie dati Elektropadeve Speciālie piederumi Spriegums 220-240 Speciālie piederumi paplašina aparāta iz- 1~50/60 mantošanas iespējas. Plašāku informāciju Elektroenerģijas patēriņš Jūs varat saņemt pie Jūsu KÄRCHER tirgo- Aizsardzības līmenis IP X5 tāja. Aizsardzības klase Rezerves daļas Tīkla drošinātājs (kūsto- 10 A Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER re- šais)
  • Seite 227: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Seite 228: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Gerbiamas kliente. Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- te jas perdirbimui.
  • Seite 229: Simboliai Ant Prietaiso

    elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - Simboliai ant prietaiso 30 m: 2,5 mm  Prailginimo laidą visada iki galo nuvy- Il getto ad alta pressione non niokite nuo būgno. va mai puntato su persone,  Saugumo sumetimais patariame jungti animali, equipaggiamenti prietaisą...
  • Seite 230: Kiti Pavojai

     Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- Stovėjimo stabilumas vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- Atsargiai mas žarnas, armatūrą ir movas. Prieš dirbdami prietaisu ar atlikdami bet ko-  Nenaudokite prietaiso, jei jo veikimo zo- kius su juo susijusius darbus užtikrinkite noje yra kitų...
  • Seite 231: Prieš Pradedant Naudoti

    9 Purškimo antgalio laikiklis Prieš pradedant naudoti 10 Rankinio purškimo pistoleto laikiklis 11 Maitinimo laidas su kištuku Priedų pritvirtinimas 12 Transportavimo ratukas 13 Rankinis purkštuvas Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumon- 14 Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius tuokite kartu patiektas atskiras dalis. 15 Aukšto slėgio žarnos sąvarža Paveikslus rasite 3 psl.
  • Seite 232: Naudojimo Pradžia

    Dėmesio Naudojimas Atskyriklį junkite prie vandens tiekimo tinklo ir jokiu būdu ne tiesiai prie prietaiso. Pavojus Iš aukšto slėgio purškimo antgalio išpurš- Dėmesio kiama vandens srovė veikia rankinį purški- Vandenyje esantys nešvarumai gali pa- mo pistoletą atatrankos jėga. Užtikrinkite žeisti aukšto slėgio siurblį ir priedus. Ap- stabilumą...
  • Seite 233: Transportavimas

    Paveikslas  Išjunkite prietaisą „0/IŠJ.“.  Pripildykite valomųjų priemonių baką  Užsukite vandentiekio čiaupą. valomosios priemonės tirpalo (laikyki-  Paspauskite rankinio purškimo pistole- tės ant valomosios priemonės pakuotės to svertą, kad pašalintumėte sistemoje pateiktų dozavimo nuorodų). dar esantį slėgį.  Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimki- ...
  • Seite 234: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Apsauga nuo šalčio Prietaisas neveikia Dėmesio  Patraukite purškimo pistoleto svirtį – Nevisiškai ištuštintus prietaisus ir priedus prietaisas įsijungia. gali sugadinti šaltis. Prietaisą ir priedus vi-  Patikrinkite, ar prietaiso duomenų lente- siškai ištuštinkite ir apsaugokite nuo užšali- lėje nurodyta įtampa atitinka elektros šaltinio įtampą.
  • Seite 235: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Techniniai duomenys Elektros įranga Specialūs priedai Įtampa 220-240 Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso 1~50/60 naudojimo galimybes. Daugiau informaci- Tiekiama elektros srovė jos apie tai galite gauti iš savo KÄRCHER Saugiklio rūšis IP X5 pardavėjo. Apsaugos klasė Atsarginės dalys Elektros tinklo saugiklis 10 A...
  • Seite 236: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.673-xxx...
  • Seite 237: Комплект Постачання

    Шановний користувачу! струменем води під тиском (при Перед першим застосуванням необхідності, з додаванням засобів вашого пристрою прочитайте для чищення). цю оригінальну інструкцію з При цьому застосуванню підлягають – експлуатації, після цього дійте допоміжне обладнання, запчастини відповідно неї та збережіть її для та...
  • Seite 238: Безпека

    пошкодженим проводом для Безпека підключення до мережі.  Всі частини, що проводять струм у Значення вказівок робочій зоні, повинні бути захищені Обережно! від потрапляння крапель води. Вказівка щодо небезпеки, яка  Штепсельна вилка та безпосередньо загрожує та з'єднувальний елемент призводить до тяжких травм чи подовжувача...
  • Seite 239  З міркувань безпеки радимо застосуванню пристрою, а також підключати пристрій через усвідомлюють можливі ризики. автомат захисту від струму  Не дозволяйте дітям грати з витікання (макс. 30 мА). пристроєм.  Стежити за тим, щоб діти не грали Безпечне обслуговування із...
  • Seite 240: Опис Пристрою

    Вимикач пристрою Інші небезпеки Головний вимикач запобігає самовільній Обережно! роботі апарату.  Не розпиляти горючі рідини. Блокування ручного пістолету-  Забороняється всмоктування розпилювача пристроєм рідин, що містять Блокування блокує важіль ручного розчинники, а також нерозбавлених пістолету-розпилювача та захищає від кислот або розчинників! Такими самовільного...
  • Seite 241: Перед Початком Роботи

    12 Транспортне колесо Перед початком роботи 13 Ручний пістолет-розпилювач 14 Блокування ручного пістолету- Встановіть запасні частини розпилювача 15 Скоба для шлангу високого тиску Перед початком експлуатації апарату 16 Рукав високого тиску встановити додані незакріплені частини. ———————————————–––– Див. малюнки на сторінці 3 Додаткове...
  • Seite 242: Введення В Експлуатацію

    Слід використовувати відповідний  Потягнути за важіль, апарат системний розділювач фірми увімкнеться. KÄRCHER або альтернативний Залишити пристрій увімкненим (не системний розділювач, згідно EN 12729 більш, ніж на 2 хвилини), поки з типу BA. ручного розпилювача не почне Вода, що пройшла через системний виходити...
  • Seite 243 використовуйте виключно засоби для піною до бака для мийного засобу. чищення та засоби по догляду фірми  Надіньте на ручний пістолет- KARCHER, оскільки вони розроблені розпилювач насадку для чищення спеціально для застосування у ваших піною та зафіксуйте її, повернувши пристроях. Застосування інших засобів...
  • Seite 244: Транспортування

     З апарату слід цілком видалити воду. Транспортування Вмикати апарат без приєднаного Увага! шланга високого тиску і без Для запобігання нещасним випадкам та приєднаного водопостачання травмуванню при транспортуванні (максимум на 1 хвилину) та почекати пристрою слід прийняти до уваги вагу доти, доки...
  • Seite 245: Приладдя Й Запасні Деталі

    Запасні частини високонапірного шланга та почекати (не більше 2 хвилин), поки з Використовуйте тыльки оригынальны високонапірного шланга не почне запасні частини фірми KARCHER. Опис виходити вода без бульбашок запасних частин наприкінці даної повітря. Вимкнути пристрій та заново інструкції з експлуатації.
  • Seite 246: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського Електричні з'єднання співтовариства Напруга 220-240 Цим ми повідомляємо, що нижче 1~50/60 зазначена машина на основі своєї Споживання енергії 6 А конструкції та конструктивного виконання, Ступінь захисту IP X5 а також у випущеної у продаж моделі, Клас...
  • Seite 248 SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...