Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 2
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
001
4
13
21
30
39
48
57
66
74
82
90
98
108
116
127
136
144
152
161
170
179
187
196
206
214
223
231
241
59651390 (01/14)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2

  • Seite 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59651390 (01/14)
  • Seite 3 "CLICK"...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang ....DE . . 4 Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger Bestimmungsgemäße ausschließlich für den Privathaushalt. Verwendung ....DE .
  • Seite 5: Sicherheit

    Die Kupplung darf weiterhin nicht auf Sicherheit dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabeltrommeln zu verwenden, die ge- Bedeutung der Hinweise währleisten, dass die Steckdosen sich Gefahr mindestens 60 mm über dem Boden Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- befinden. fahr, die zu schweren Körperverletzungen ...
  • Seite 6: Sonstige Gefahren

     Keine Gegenstände abspritzen, die ge-  Dieses Gerät wurde entwickelt für die sundheitsgefährdende Stoffe (z.B. As- Verwendung von Reinigungsmitteln, best) enthalten. die vom Hersteller geliefert oder emp-  Fahrzeugreifen/Reifenventile können fohlen werden. Die Verwendung von durch den Hochdruckstrahl beschädigt anderen Reinigungsmitteln oder Che- werden und platzen.
  • Seite 7: Standsicherheit

    Gerätebeschreibung Standsicherheit Vorsicht Abbildungen siehe Seite 2 Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät 1 Hochdruckanschluss Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder 2 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“ Beschädigungen durch Umfallen des Ge- 3 Aufbewahrungshaken für Hochdruck- räts zu vermeiden. schlauch und Netzanschlussleitung ...
  • Seite 8: Sonderzubehör

    Achtung Sonderzubehör Systemtrenner immer an der Wasserver- Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie- möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor- ßen. mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄR- Achtung CHER-Händler. Verunreinigungen im Wasser können die Hochdruckpumpe und das Zubehör be- Vor Inbetriebnahme schädigen.
  • Seite 9: Betrieb

     Saugschlauch für Reinigungsmittel in Betrieb gewünschter Länge aus dem Gehäuse Gefahr ziehen. Durch den austretenden Wasserstrahl an Abbildung der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß-  Saugschlauch für Reinigungsmittel in kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- einen Behälter mit Reinigungsmittellö- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und sung hängen.
  • Seite 10: Transport

     Gerät ausschalten „0/OFF“. Frostschutz  Wasserhahn schließen.  Hebel der Handspritzpistole drücken, Achtung um den noch vorhandenen Druck im Nicht vollständig entleerte Geräte und Zu- System abzubauen. behör können von Frost zerstört werden.  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Gerät und Zubehör vollständig entleeren ...
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Reinigungsmittel wird nicht angesaugt Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben.  Strahlrohr von der Handspritzpistole Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den trennen. Nur mit der Handspritzpistole autorisierten Kundendienst. arbeiten.  Filter am Saugschlauch für Reinigungs- Gefahr mittel reinigen.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 220-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50/60 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Stromaufnahme schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    Contents Environmental protection The packaging material can be recy- Scope of delivery ... EN . . 4 cled. Please do not place the packag- Proper use ....EN . . 4 ing into the ordinary refuse for dispos- Environmental protection .
  • Seite 14: Symbols On The Machine

    been approved and labelled for this pur- Symbols on the machine pose and have an adequate cable cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm The high pressure jet may not 10 - 30 m: 2.5 mm be directed at persons, ani- ...
  • Seite 15: Safety

     Supervise children to prevent them Personal protective equipment from playing with the appliance.  The user must use the appliance as in- Wear protective clothing and safety gog- tended. The person must consider the gles to protect against splash back contain- local conditions and must pay attention ing water or dirt.
  • Seite 16: Special Accessories

    11 Bearing wheel Illustration 12 Trigger gun  Pull out the clamp for the high-pressure 13 Lock trigger gun hose from the hand spray gun (e.g. a 14 Clamp for high pressure hose Philips screwdriver). 15 High pressure hose Illustration 16 Spray lance with Dirtblaster ...
  • Seite 17: Operation

    Illustration Working with detergent  Attach the water supply hose to the coupling on the water connection. Danger Note: The supply hose is not included. The use of wrong detergents or chemicals  Connect the water supply hose to the can compromise the safety of the appliance.
  • Seite 18: Interrupting Operation

    Storage Interrupting operation  Release the lever on the trigger gun. Caution  Lock the lever on the trigger gun. In order to prevent accidents or injuries,  During longer breaks (more than 5 min- mind the weight of the appliance when utes), also turn the appliance off using choosing the storage location (see techni- the "0/OFF"...
  • Seite 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care Pressure does not build up in the appliance Danger Risk of electric shock. Turn off the appli-  Check water supply for adequate deliv- ance and remove the mains plug prior to ery rate. performing any care and maintenance ...
  • Seite 20: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage 220-240 basic safety and health requirements of the 1~50/60 EU Directives, both in its basic design and Power consumption construction as well as in the version put Protection class IP X5...
  • Seite 21: Contenu De Livraison

    Table des matières Protection de l’environnement Contenu de livraison ..FR . . 4 Les matériaux constitutifs de l’embal- Utilisation conforme ..FR . . 4 lage sont recyclables.
  • Seite 22: Symboles Sur L'appareil

    Attention çant ni en tirant violemment dessus. Remarque relative à une situation poten- Protéger les câbles d’alimentation tiellement dangereuse pouvant entraîner contre la chaleur, l’huile et les bords des blessures légères. tranchants. Attention Avertissement Remarque relative à une situation éven- ...
  • Seite 23: Autres Dangers

    Des pneus/valves de véhicules endom- Attention magés présentent des dangers de  Lors de pauses prolongées, mettre l'ap- mort. Il faut toujours se tenir au moins à pareil hors service au niveau du sec- 30 cm des pièces pour les laver au jet ! tionneur général / de l'interrupteur d'ap- ...
  • Seite 24: Sécurité

    Description de l’appareil Stabilité Attention Illustrations voir page 2 Avant d'effectuer toute opération avec ou 1 Raccord haute pression sur l'appareil, en assurer la stabilité afin 2 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" d'éviter tout accident ou tout endommage- 3 Crochet-support pour le flexible haute ment dû...
  • Seite 25: Accessoires En Option

    Attention Accessoires en option Toujours connecter le séparateur de sys- Les accessoires spéciaux élargissent le tème à l'alimentation en eau, et jamais di- champ d'action de votre appareil. Vous rectement à l'appareil. trouverez de plus amples informations Attention chez votre revendeur Kärcher Des impuretés dans l'eau peuvent endom- ®...
  • Seite 26: Fonctionnement

    Remarque : Si le levier est relâché, Danger l'appareil se met hors service. La haute La mauvaise utilisation de détergents peut pression est conservée dans le sys- entraîner de sérieuses blessures ou des in- tème. toxications. Illustration Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données de sécurité...
  • Seite 27: Transport

    Fin de l'utilisation Ranger l’appareil Attention En cas de stockage prolongé, par ex. en hi- Séparer le tuyau haute pression de la poi- ver, respecter en plus les recommanda- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement tions fournies au chapitre Entretien. quand il n'y a pas de pression dans le sys- ...
  • Seite 28: Assistance En Cas De Panne

    Maintenance Fluctuations de pression importantes L'appareil ne nécessite aucune maintenance.  Nettoyer la buse à haute pression : Pièces de rechange Ôtez les salissures situées dans l'orifice Utiliser uniquement des pièces de re- de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- change de la marque Kärcher .
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 220-240 conception et son type de construction ain- 1~50/60 si que de par la version que nous avons Courant absorbée mise sur le marché...
  • Seite 30 Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Fornitura....IT . . 4 imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Uso conforme a destinazione. . IT .
  • Seite 31: Simboli Riportati Sull'apparecchio

     Collegare l'apparecchio solo ad un al- Simboli riportati sull’apparecchio lacciamento elettrico installato da un in- stallatore elettrico in conformità alla Il getto ad alta pressione non norma IEC 60364. va mai puntato su persone,  Prolunghe di cavi elettrici non adatte animali, equipaggiamenti elet- possono risultare pericolose.
  • Seite 32: Altri Pericoli

    Attenzione  Non lasciare mai l’apparecchio incusto-  L'apparecchio non deve essere utilizza- dito quando è in funzione. to da bambini e da persone non autoriz-  Non utilizzare l'apparecchio in caso di zate. temperature inferiori a 0 °C.  Questo apparecchio non è indicato per Altri pericoli essere usato da persone con delle limita- te capacità...
  • Seite 33: Descrizione Dell'apparecchio

    17 Lancia con ugello alta pressione Dispositivi di sicurezza Per operazioni normali di pulizia. Attenzione ———————————————–––– I dispositivi di sicurezza servono alla prote- Accessori opzionali zione dell'utente e non devono essere mo- 18 Spazzola di lavaggio dificati o essere raggirati. Adatto per interventi con detergenti.
  • Seite 34: Alimentazione Dell'acqua

     Introdurre il morsetto fino al suo aggan- Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio- cio. Accertarsi del corretto aggancio ti- ne non è in dotazione. rando il tubo flessibile di alta pressione.  Collegare il tubo flessibile acqua all'ali- mentazione idrica. Alimentazione dell'acqua ...
  • Seite 35: Interrompere Il Funzionamento

    Opzionale Operare con detergente Ugello per schiumatura Pericolo Figura L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati  Versare la soluzione di detergente nel può compromettere la sicurezza dell'appa- serbatoio dell'ugello per schiumatura (os- recchio. servare le indicazioni sul dosaggio ripor- Utilizzare per il relativo intervento di pulizia tate sulla confezione del detergente).
  • Seite 36: Cura E Manutenzione

    dere fino a quando dal raccordo di alta Trasporto pressione non fuoriesce più dell'acqua. Attenzione Spegnere l’apparecchio. Per prevenire incidenti o lesioni durante il  Conservare l'apparecchio e tutti gli ac- trasporto è necessario osservare il peso cessori in un ambiente protetto dal gelo. dell'apparecchio (vedi Dati tecnici).
  • Seite 37 Garanzia L'apparecchio non funziona  Tirare la leva della pistola a spruzzo e Le condizioni di garanzia valgono nel ri- l'apparecchio si attiva. spettivo paese di pubblicazione da parte  Controllare se la tensione dichiarata della nostra società di vendita competente. sulla targhetta coincide con la tensione Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- della fonte di energia.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione 220-240 qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50/60 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza assorbita sione da noi introdotta sul mercato, è con- Grado di protezione IP X5 forme ai requisiti fondamentali di sicurezza...
  • Seite 39: Reglementair Gebruik

    Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Leveringsomvang... NL . . 4 baar. Deponeer het verpakkingsma- Reglementair gebruik ..NL . . 4 teriaal niet bij het huishoudelijk afval, Zorg voor het milieu .
  • Seite 40: Symbolen Op Het Toestel

    Opgelet Waarschuwing Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke  Sluit het apparaat enkel aan wissel- situatie die tot materiële schade kan leiden. stroom aan. De spanning moet over- eenstemmen met het typeplaatje van Symbolen op het toestel het apparaat.  Het apparaat mag enkel aan een elek- De hogedrukstraal mag niet trische aansluiting aangesloten zijn die gericht worden op personen,...
  • Seite 41: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Waarschuwing  Laat het apparaat nooit zonder toezicht  Kinderen of niet-geïnstrueerd personeel staan terwijl het in bedrijf is. mogen het apparaat niet gebruiken.  Gebruik het apparaat niet bij temperatu-  Dit apparaat mag niet gebruikt worden ren onder 0 °C. door personen met beperkte fysieke, Andere gevaren zintuiglijke of mentale capaciteiten of...
  • Seite 42: Beschrijving Apparaat

    Optioneel toebehoren Veiligheidsinrichtingen 18 Wasborstel Voorzichtig Niet geschikt voor de werking met reini- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- gingsmiddelen. ming van de gebruiker en mogen niet ver- 19 Roterende wasborstel anderd of omzeild worden. Niet geschikt voor de werking met reini- gingsmiddelen.
  • Seite 43: Inbedrijfstelling

    Afbeelding Afbeelding  Hogedrukslang in handspuitpistool ste-  Watertoevoerslang op koppeling aan ken. de wateraansluiting steken.  Klem indrukken tot hij vastklikt. Veilige Instructie: De toevoerslang behoort verbinding controleren door aan de ho- niet tot het leveringspakket. gedrukslang te trekken. ...
  • Seite 44: Werking Stopzetten

    Afbeelding Aanbevolen reinigingsmethode  Straalpijp in het handspuitpistool steken  Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid en vastschroeven door hem 90° te op het droge oppervlak sproeien en laten draaien. inwerken (niet laten opdrogen!).  Hefboom van het handspuitpistool ont-  losgekomen vuil met hogedrukstraal af- grendelen.
  • Seite 45: Vervoer

    Vervoer Vorstbescherming Voorzichtig Opgelet Neem bij het transport het gewicht van het Niet volledig leeggemaakte apparaten en apparaat in acht om ongevallen of verwon- toebehoren kunnen door vorst vernield dingen te vermijden (zie technische gege- worden. Maak het apparaat en de toebeho- vens).
  • Seite 46: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Apparaat ondicht Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met  Een geringe ondichtheid van het appa- behulp van het volgende overzicht. raat is technisch bepaald. Als de pomp Bij twijfel neemt u contact op met de be- echter erg lekt, moet contact worden voegde klantenservice.
  • Seite 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning 220-240 en in de door ons in de handel gebrachte 1~50/60 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Stroomopname damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 48: Volumen Del Suministro

    Índice de contenidos Protección del medio ambiente Volumen del suministro ..ES . . 4 Los materiales de embalaje son reci- Uso previsto ....ES . . 4 clables.
  • Seite 49: Componentes Eléctricos

    Precaución Advertencia Indicación sobre una situación que puede  Conectar el equipo solo a corriente AC. ser peligrosa, que puede acarrear lesiones La tensión tiene que coincidir con la leves. placa de características del equipo.  El equipo solo se puede conectar a una Atención toma eléctrica que haya sido instalada Aviso sobre una situación probablemente...
  • Seite 50: Otros Peligros

     ¡Mantener los plásticos del embalaje Otros peligros fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! Peligro  No pulverizar líquidos combustibles. Advertencia  ¡No aspirar nunca líquidos que conten-  Los niños o las personas no instruidas gan disolventes, ácidos sin disolver o sobre su uso no deben utilizar el aparato.
  • Seite 51: Descripción Del Aparato

    20 Boquilla de espuma con depósito de Válvula de derivación con presostato detergente La válvula de derivación evita sobrepasar El detergente se aspira del depósito y la presión de trabajo permitida. se genera una potente espuma de de- Cuando se suelta la palanca de la pistola tergente.
  • Seite 52: Suministro De Agua

     Enchufar la clavija de red a una toma de Suministro de agua corriente. Valores de conexión: véase la placa de ca-  Conectar el aparato „I/ON“. racterísticas/datos técnicos. Figura Tenga en cuenta las normas de la empresa  Desbloquear la palanca de la pistola suministradora de agua.
  • Seite 53: Interrupción Del Funcionamiento

    Opcional Trabajo con detergentes Boquilla para espuma Peligro Figura El uso de detergentes o productos quími-  Llenar el depósito de detergente de la cos erróneos puede perjudicar la seguridad boquilla de espuma con la solución de del equipo. detergente (tener en cuenta las indica- Utilice sólo detergentes y productos de lim- ciones de dosificación en el bidón de pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea...
  • Seite 54: Transporte

    hasta que ya no salga agua de la co- Transporte nexión de alta presión. Desconectar el Precaución aparato. Para evitar accidentes o lesiones durante  Almacenar el aparato en un lugar a el transporte, se debe tener en cuenta el prueba de heladas con todos los acce- peso del equipo (véase los datos técnicos).
  • Seite 55: Garantía

    Garantía El aparato no funciona  Tirar de la palanca de la pistola pulveri- En todos los países rigen las condiciones zadora manual, el aparato se conecta. de garantía establecidas por nuestra em-  Comprobar si la tensión indicada en la presa distribuidora.
  • Seite 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad Conexión eléctrica Por la presente declaramos que la máqui- Tensión 220-240 na designada a continuación cumple, tanto 1~50/60 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Consumo de corriente tructivo como a la versión puesta a la venta Grado de protección IP X5 por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 57: Volume Do Fornecimento

    com acessórios, peças sobressalentes – Índice e detergentes homologados pela KÄR- CHER. Observe os avisos que acom- Volume do fornecimento ..PT . . 4 panham os detergentes. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina ..PT . . 4 Proteção do meio-ambiente Proteção do meio-ambiente .
  • Seite 58: Símbolos No Aparelho

    Atenção  Assegurar que os cabos de ligação à Aviso referente a uma situação potencial- rede e de extensão não sejam danifica- mente perigosa que pode causar ferimen- dos por trânsito, esmagamento, puxões tos leves. ou problemas similares. Proteger o cabo de rede contra calor, óleo e ares- Atenção tas afiadas.
  • Seite 59: Equipamento De Protecção Pessoal

    O primeiro sinal de danos é a alteração Atenção da cor do pneu. Os pneus / válvulas dos  No caso de longas interrupções de tra- pneus danificados podem causar le- balho deve-se desligar o interruptor sões mortais. Guardar pelo menos uma principal / interruptor do aparelho ou re- distância do jato de 30 cm durante a tirar a ficha de rede.
  • Seite 60: Descrição Da Máquina

    Para sujidade persistente Equipamento de segurança 17 Tubo de jacto com bocal alta pressão Atenção Para trabalhos de limpeza normais. As unidades de segurança protegem o uti- ———————————————–––– lizador e não podem ser alteradas ou colo- Acessórios opcionais cadas fora de serviço. 18 Escova de lavagem Adequado para trabalhos com deter- Interruptor do aparelho...
  • Seite 61: Alimentação De Água

    Figura Figura  Retirar o grampo para mangueira de  Ligar a mangueira de alta pressão à alta pressão da pistola pulverizadora respectiva ligação no aparelho. manual (p. ex. com uma chave de fen- Figura das).  Colocar a mangueira de admissão da Figura água no acoplamento da ligação da ...
  • Seite 62: Interromper O Funcionamento

    Atenção Métodos de limpeza recomendados Não limpar os pneumáticos de automóveis,  Espalhar o detergente de forma econó- a pintura ou superfícies sensíveis como, mica sobre a superfície seca e deixá-lo por exemplo, madeira, com a fresa de suji- actuar (não secar). dade, devido ao perigo de danificação.
  • Seite 63: Conservação E Manutenção

    Transporte Protecção contra o congelamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos Aparelhos ou acessórios que não tenham durante o transporte, deve ter-se atenção sido completamente esvaziados podem ao peso do aparelho (ver dados técnicos). ser destruídos pela geada. Esvaziar com- pletamente o aparelho e acessórios e pro- Transporte manual teger contra geada.
  • Seite 64 Ajuda em caso de avarias Aparelho com fuga Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica,  Uma pequena fuga no aparelho é nor- você mesmo pode eliminar pequenas ava- mal e deve-se a razões técnicas. Se rias. houver fortes fugas de água, manda Em caso de dúvida contacte o serviço de inspeccionar pelo Serviço Técnico au- assistência técnica autorizado.
  • Seite 65: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade Ligação eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão 220-240 nada corresponde às exigências de segu- 1~50/60 rança e de saúde básicas estabelecidas Consumo de corrente nas Directivas CE por quanto concerne à Grau de protecção IP X5 sua concepção e ao tipo de construção as- Classe de protecção...
  • Seite 66: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid Leveringsomfang ... DA . . 4 ikke emballagen ud sammen med det Bestemmelsesmæssig‚ anven- almindelige husholdningsaffald, men delse..... DA . . 4 aflever den til genbrug.
  • Seite 67: Elektriske Komponenter

     Træk altid forlængerledningen helt af Symboler på maskinen kabeltromlen.  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- Strålen må ikke rettes mod pielt at maskinen anvendes over et fejl- personer, dyr, tændt elektrisk strømsrelæ (max. 30 mA). udstyr eller mod selve maski- nen.
  • Seite 68: Personligt Beskyttelsesudstyr

     Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- Stabilitet ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten Forsigtig anbefalede højtryksslanger, armaturer Inden der arbejdes med eller ved maski- og tilkoblinger. nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt  Maskinen må ikke bruges hvis andre for at forhindre ulykker eller beskadigelser/ personer er i rækkevidde, med mindre kvæstelser ved at maskinen vælter.
  • Seite 69: Inden Ibrugtagning

    16 Strålerør med rotordyse  Tryk klemmen ind indtil den går i hak. Til svære tilsmudsinger Kontroller om forbindelsen er sikker ved 17 Strålerør med højtryksdyse at trække i højtryksslangen. Til normal rengøring. Vandforsyning ———————————————–––– Optionalt tilbehør Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- 18 Vaskebørste værdier Egnet til arbejde med rensemidler.
  • Seite 70: Drift

    Figur Risiko  Brug håndsprøjtepistolens greb. Forkert anvendelse af rengøringsmidler  Højtryksrenseren tændes ved at trække kan forårsage alvorlige kvæstelser eller for- i grebet. giftninger. Maskinen skal køre (max. 2 minutter), Ved brug af rensemidler skal der tages indtil vandet strømmer ud af håndsprøj- hensyn til sikkerhedsdatabladet af rense- tepistolen uden bobler.
  • Seite 71: Transport

    Efter brug Frostbeskyttelse Forsigtig Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- Ikke fuldstændig tømte maskin- eller tilbe- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- hørsdele kan ødelægges af frost. Tøm ma- met er uden tryk. skin- og tilbehørsdele fuldstændig og frost-  Efter arbejde med rensemidler: Tænd sikre dem.
  • Seite 72: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Rensemiddel bliver ikke indsuget Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af-  Tag strålerøret af pistolgrebet. Arbejde hjælpe mindre fejl. kun med håndsprøjtepistolen. Kontakt den autoriserede kundeservice i  Rens filteret på rensemiddelsugeslan- tvivlstilfælde. gen. ...
  • Seite 73: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelses- erklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 220-240 te maskine i design og konstruktion og i den 1~50/60 af os i handlen bragte udgave overholder Strømoptagelse de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved Beskyttelsesklasse ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne...
  • Seite 74: Leveringsomfang

    Innholdsfortegnelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirku- Leveringsomfang ... NO . . 4 leres. Ikke kast emballasjen i hus- Forskriftsmessig bruk ..NO . . 4 holdningsavfallet, men lever den inn Miljøvern.
  • Seite 75: Symboler På Maskinen

     Skjøteledninger må alltid vikles helt av Symboler på maskinen kabeltrommelen.  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Høytrykksstrålen må ikke ret- gangspunktet at apparatet drives via en tes mot personer, dyr, elektrisk overspenningsbryter (maks 30mA). utstyr som er på, eller maski- nen selv.
  • Seite 76: Sikkerhet

     Maskinen må brukes på korrekt måte. Personlig verneutstyr Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- Bruk egnede verneklær og vernebriller som merksom på andre personer som måtte beskyttelse mot tilbakesprut av vann og befinne seg i nærheten.
  • Seite 77: Før Den Tas I Bruk

    11 Transporthjul Figur 12 Høytrykkspistol  Klammer for høytrykkslange trekkes ut 13 Låsin høytrykkspistol av høytrykkspistolen (f.eks. med en flat 14 Klammer for høytrykksslange skrutrekker). 15 Høytrykksslange Figur 16 Strålerør med Rotojet  Sett høytrykkslangen i høytrykkspistolen. For hardnakket smuss ...
  • Seite 78: Drift

    Figur Fare  Lås spaken på håndsprøytepistolen. Feil bruk av rengjøringsmidler kan føre til  Betjen hendelen, og maskinen starter. store personskader eller forgiftninger. La maskinen gå (maks. 2 minutter), til Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikker- det kommer boblefritt vann ut av høy- hetsdatabladet fra produsenten av rengjø- trykkspistolen.
  • Seite 79: Transport

    Etter bruk Frostbeskyttelse Forsiktig! Forsiktig Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- Maskiner og tilbehør som ikke er helt tømt spistolen eller maskinen når det ikke er noe kan bli ødelagt av frost. Tøm maskin og til- trykk i systemet. behør komplett og sikre mot frost. ...
  • Seite 80: Feilretting

    Feilretting Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv.  Ta strålerøret av håndsprøytepistolen. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Arbeide kun med høytrykkspistol. kundeservice.  Rengjør filter på rengjøringsmiddelsu- geslange. Fare  Kontroller at sugeslange for rengjø- Fare for elektrisk støt.
  • Seite 81: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 220-240 hets- og helsekravene i de relevante EF-di- 1~50/60 rektivene, med hensyn til både design, kon- Strømforbruk struksjon og type markedsført av oss. Ved Beskyttelsesklasse IP X5 endringer på...
  • Seite 82: Leveransens Innehåll

    Innehållsförteckning Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Leveransens innehåll ..SV . . 4 Kasta inte emballaget i hushållsso- Ändamålsenlig användning . . . SV . . 4 porna utan för dem till återvinning. Miljöskydd ....SV . . 4 Skrotade aggregat innehåller återvin- Säkerhet.
  • Seite 83: Symboler På Aggregatet

    tillräckligt tvärsnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm Symboler på aggregatet 10 - 30 m: 2,5 mm  Rulla alltid ut förlängningskablar helt Högtrycksstrålen får inte riktas från kabeltrumman. mot människor, djur, aktiv elek-  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi trisk utrustning eller mot själva principiellt att aggregatet används med maskinen.
  • Seite 84: Personlig Skyddsutrustning

     Användaren måste använda apparaten Personlig skyddsutrustning enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglas- och kontrollera att ingen uppehåller sig ögon som skydd mot tillbakasprutande vat- i närheten vid arbete med maskinen. ten eller smuts.
  • Seite 85: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Före ibruktagande Figurer, se sida 2 Montera tillbehör 1 Högtrycksanslutning 2 Strömbrytare "0/OFF / I/ON" Montera de bifogade lösa delarna på ag- 3 Förvaringskrok för högtrycksslang och gregatet innan det tas i drift. nätkabel. Figurer, se sida 3 4 Transporthandtag Bild 5 Förvaring för stålrör...
  • Seite 86: Idrifttagning

    Bild Idrifttagning  Sätt i spolröret i spolhandtaget och fixe- Observera ra det genom att vrida det 90°. Torrkörning under mer än 2 minuter leder  Lossa spärren på spolhandtaget. till skador på högtryckspumpen. Om maski-  Aktivera avtryckaren, aggregatet star- nen inte bygger upp tryck inom 2 minuter, tar.
  • Seite 87: Avsluta Driften

    Tillval Transport Skummunstycke Varning Bild Observera för att undvika olyckor eller ska-  Häll rengöringsmedelslösning i behålla- dor vid transport maskinens vikt (se teknisk ren för rengöringsmedel (observera do- data). seringsanvisningar på doseringsmed- lets förpackning). Transport för hand  Anslut skummunstycket till behållaren ...
  • Seite 88: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Aggregatet ger inget tryck Fara  Kontrollera att vattenförsörjningen leve- Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och rerar tillräcklig mängd vatten. dra ut nätkontakten innan skötsel- och un-  Lossa filtret i vattenanslutningen med derhållsarbeten ska utföras. ett plattång och rengör den under rin- nande vatten.
  • Seite 89: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning 220-240 tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50/60 tion samt i den av oss levererade versionen Strömförbrukning motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsklass ändringar på...
  • Seite 90: Ympäristönsuojelu

    Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Toimitus ....FI . . 4 viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Käyttötarkoitus ... . . FI .
  • Seite 91: Laitteessa Olevat Symbolit

     Sopimattomat jatkojohdot voivat olla Laitteessa olevat symbolit vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoituk- seen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkit- Suihkua ei saa suunnata ihmi- tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- siin, eläimiin, jännitteellisiin don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm sähkövarusteisiin tai itse lait- 10 - 30 m: 2,5 mm teeseen.
  • Seite 92: Henkilökohtainen Suojavarustus

     Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.  Käytettäessä laitetta vaara-alueilla  Lapsia on valvottava sen varmistami- (esim. huoltoasemilla) on noudatettava seksi, että he eivät leiki laitteella. vastaavia turvallisuusmääräyksiä.  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä...
  • Seite 93: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Ennen käyttöönottoa Kuvat, katso sivu 2 Varusteiden asennus 1 Korkeapaineliitäntä 2 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet 3 Säilytyskoukku korkeapaineletkulle ja osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. verkkoliitäntäjohdolle Kuvat, katso sivu 3 4 Kuljetuskahva Kuva 5 Pidike suihkuputkelle ...
  • Seite 94: Käyttöönotto

    Kuva Käyttöönotto  Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä Huomio paikalleen kiertämällä putkea 90°. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin-  Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki- goittaa korkeapainepumppua. Jos laittee- tuksesta. seen ei muodostu painetta 2 minuutin sisäl-  Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy. lä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiri- Työskentely puhdistusaineita ötapauksissa"...
  • Seite 95: Kuljetus

    Valinnaiset Säilytys Vaahtosuutin Varo Kuva Onnettomuuksien tai vammojen välttämi-  Kaada puhdistusaineliuos vaahtosuutti- seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa men puhdistusainesäiliöön (noudata laitteen paino (katso Tekniset tiedot). puhdistusaineen pakkauksessa olevaa annostusohjetta). Laitteen säilytys  Liitä vaahtosuutin puhdistusainesäiliöön. Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ...
  • Seite 96: Häiriöapu

    Varaosat Laite ei ole tiivis Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-vara-  Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- osia. Varaosaluettelo löytyy tämän käyttö- kasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätii- ohjeen lopusta. viys on suurempaa, ota yhteys valtuu- tettuun asiakaspalveluun. Häiriöapu Laite ei ime puhdistusainetta Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla.
  • Seite 97: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmukaisu- ustodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite 220-240 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50/60 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Virrankulutus asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä...
  • Seite 98: Πίνακας Περιεχομένων

    με τα εγκεκριμένα από την KÄRCHER – Πίνακας περιεχομένων παρελκόμενα, ανταλλακτικά και απορ- ρυπαντικά. Λάβετε υπόψη τις υποδεί- Συσκευασία ....EL . . 4 ξεις που συνοδεύουν τα απορρυπαντι- Χρήση...
  • Seite 99: Ασφάλεια

     Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο Ασφάλεια χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. Σημασία των υποδείξεων  Ο ρευματολήπτης και ο συμπλέκτης Κίνδυνος ενός αγωγού προέκτασης πρέπει να εί- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- ναι υδατοστεγείς και να μην βρίσκονται νο, ο...
  • Seite 100  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό Ασφαλής χρήση επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι Κίνδυνος δεν θα παίζουν με τη συσκευή.  Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-  Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι- συσκευή...
  • Seite 101: Μηχανισμοί Ασφάλειας

    Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη Λοιποί κίνδυνοι πίεσης Κίνδυνος Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης εργασί-  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ- ας. χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι- διαλύτες! Τέτοια...
  • Seite 102: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    20 Ακροφύσιο αφρού με δοχείο απορρυ- Παροχή νερού παντικού Το απορρυπαντικό αναρροφάται από Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνι- το δοχείο και δημιουργείται ένας ισχυ- κά χαρακτηριστικά. ρός αφρός απορρυπαντικού. Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας ———————————————–––– του δικτύου ύδρευσης. δεν παραδίδεται μαζί με το μηχά- Προειδοποίηση...
  • Seite 103: Λειτουργία

     Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα νερού  Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το μη- στην παροχή νερού. χάνημα και πάλι σε λειτουργία.  Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού. Εργασία με απορρυπαντικό  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα.  Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ Κίνδυνος...
  • Seite 104: Μεταφορά

    Προαιρετικό Μεταφορά Ακροφύσιο αφρού Προσοχή Εικόνα Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι-  Γεμίστε το δοχείο απορρυπαντικού του σμούς κατά τη μεταφορά, συνυπολογίστε το ακροφυσίου αφρού με διάλυμα απορ- βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά στοιχεία). ρυπαντικού (λάβετε υπόψη τις συστά- σεις...
  • Seite 105: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιπαγετική προστασία Προσοχή Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο- Οι συσκευές και τα παρελκόμενα που δεν ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές έχουν εκκενωθεί πλήρως μπορεί να κατα- βλάβες. στραφούν σε περίπτωση παγετού. Εκκενώ- Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευ- στε...
  • Seite 106: Εγγύηση

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Έντονες διακυμάνσεις πίεσης  Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίε- Ηλεκτρική σύνδεση σης: Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την Τάση 220-240 οπή του ακροφυσίου με μια βελόνα και 1~50/60 ξεπλύνετε από την μπροστινή πλευρά Κατανάλωση ρεύματος με νερό. Βαθμός προστασίας IP X5 ...
  • Seite 107: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Ε.κ. El

    Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Ε.Κ. 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Φαξ: +49 7195 14-2212 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Winnenden, 2014/02/01 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό...
  • Seite 108: Teslimat Kapsamı

    İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- Teslimat kapsamı ... TR . . 4 rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- Kurallara uygun kullanım ..TR . . 4 zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar Çevre koruma.
  • Seite 109: Cihazdaki Semboller

    da, sadece bunun için müsaade edilmiş Cihazdaki semboller ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey- de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma Yüksek basınçlı tazyiki insan- kablolarını kullanın. 1 - 10 m: 1,5 mm lara, hayvanlara, elektrikli alet- 10 - 30 m: 2,5 mm lere ve makinenin kendisine ...
  • Seite 110: Güvenlik Tertibatları

     Çocuklar cihazla oynamamalıdır.  Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istas-  Cihazla oynamamalarını sağlamak için yonları) cihazın kullanılması durumun- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. da gerekli güvenlik yönetmeliklerine  Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun ola- dikkat edilmelidir. rak kullanmak zorundadır. Yerel koşul- Kişisel koruma donanımı...
  • Seite 111: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Özel aksesuar Şekiller Bkz. Sayfa 2 Özel aksesuar, cihazınızın kullanım ola- 1 Yüksek basınç bağlantısı naklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı bil- 2 Cihaz şalteri „0/OFF“ / „I/ON“ gileri KÄRCHER-satıcınızdan edinebilirsi- 3 Yüksek basınç hortumu ve şebeke bağ- niz. lantı...
  • Seite 112: İşletime Alma

    Dikkat Çalıştırma Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi- ne bağlayın, cihaza kesinlikle bağlamayın. Tehlike Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik Dikkat sonucunda el püskürtme tabancasında tep- Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası me kuvveti etkisi oluşur. Güvenli duruş sağ- ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak layın, el tabancasını...
  • Seite 113: Taşıma

    Şekil  El püskürtme tabancasının kolunu kilit- leyin.  Temizlik maddesi emme hortumunu temiz-  Cihazın fişini prizden çekin. lik maddesi çözeltisi dolu bir kaba asın.  Cihazı su beslemesinden ayırın.  Püskürtme borusunu el tabancasından ayırın. Sadece el püskürtme tabancası Taşıma ile çalışın.
  • Seite 114: Koruma Ve Bakım

    lantısından su çıkmayana kadar bekle-  Şebeke bağlantı kablosuna hasar kon- yin. Cihazı kapatın. trolü yapın.  Cihazı komple aksesuarları ile birlikte Cihaz basınca gelmiyor donyama karşı korunmuş bir bölümde saklayın.  Su beslemesinde yeterli sevk miktarı olup olmadığını kontrol edin. Koruma ve Bakım ...
  • Seite 115: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrik bağlantısı nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Gerilim 220-240 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- 1~50/60 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Akım çekişi lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Koruma derecesi IP X5 riz.
  • Seite 116: Защита Окружающей Среды

    Оглавление Использование по назначению Комплект поставки ..RU . . 4 Данный моечный аппарат высокого дав- Использование по назначению RU . . 4 ления предназначен только для исполь- Защита окружающей среды. . RU . . 4 зования...
  • Seite 117: Безопасность

    Работы по очистке, связанные с Электрические компоненты появлением сточных вод, содержа- щих машинное масло (например, Опасность мойка двигателей, днища автомо-  Ни в коем случае не прикасаться к биля), разрешается проводить штепсельной вилке и розетке мо- только в специальных местах, обо- крыми...
  • Seite 118  Неподходящие электрические удли-  Упаковочную пленку держать вдали нители могут представлять опа- от детей, существует опасность сность. Вне помещений следует ис- удушения! пользовать только допущенные Предупреждение для использования и соответст-  Эксплуатация прибора детьми или венно маркированные электриче- лицами, не прошедшими инструк- ские...
  • Seite 119: Защитные Устройства

    Внимание! Коэффициент устойчивости  Во время продолжительных пере- рывов в работе следует выклю- Внимание! чить устройство с помощью глав- Перед выполнением любых действий с ного выключателя / приборного вы- устройством или у устройства необ- ключателя или отсоединить его ходимо обеспечить устойчивость во от...
  • Seite 120: Описание Прибора

    ———————————————–––– Описание прибора не входит в объеме поставки Изображения прибора см. на стр. 2 21 Шланг подачи воды 1 Соединение высокого давления Использовать армированный шланг 2 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ подачи воды со стандартной соеди- ON“ (0/ВЫКЛ / I/ВКЛ) нительной...
  • Seite 121: Подача Воды

    Рисунок Подача воды  Вставить шланг подачи воды в соот- Параметры для подключения указаны ветствующее соединение. на заводской табличке и в разделе "Тех- Указание: Питающий шланг не вхо- нические данные". дит в объем поставки. Соблюдайте предписания предприятия  Подсоединить водяной шланг к водо- водоснабжения.
  • Seite 122: Работа С Моющим Средством

    Внимание Рисунок Не чистить автомобильные шины, ла-  Опустить всасывающий шланг для кокрасочное покрытие или чувстви- моющего средства в резервуар с тельные поверхности (например, дере- раствором моющего средства. вянные) с применением фрезы для уда-  Отделить струйную трубку от ручно- ления...
  • Seite 123: Окончание Работы

    Окончание работы Хранение прибора Внимание! При длительном хранении, например зи- Отсоединять шланг высокого давле- мой, дополнительно следует принять во ния от пистолета-разбрызгивателя внимание указания в разделе "Уход". или устройства, когда в системе от-  Установить устройству на ровную по- сутствует давление. верхность.
  • Seite 124: Помощь В Случае Неполадок

    Уход Давление в приборе не увеличивается Перед длительным хранением, напри- мер, зимой:  Проверить достаточность объема  Снимите фильтр из всасывающего подачи воды. шланга для моющего средства и про-  Выньте с помощью плоскогубцев се- мойте его проточной водой, тевой фильтр из элемента для водо- ...
  • Seite 125: Гарантия

    Гарантия Технические данные В каждой стране действуют соответст- Электрические параметры венно гарантийные условия, изданные Напряжение 220-240 уполномоченной организацией сбыта 1~50/60 нашей продукции в данной стране. Воз- Потребление электроэ- 6 А можные неисправности прибора в тече- нергии ние гарантийного срока мы устраняем Степень...
  • Seite 126: Заявление О Соответствии

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и Winnenden, 2014/02/01 конструкции, а также в осуществленном и...
  • Seite 127: Rendeltetésszerű Használat

    Tartalomjegyzék Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosítha- Szállítási tétel ....HU . . 4 tók. Ne dobja a csomagolóanyagokat a Rendeltetésszerű használat. . . HU . . 4 háztartási szemétbe, hanem gondos- Környezetvédelem .
  • Seite 128: Szimbólumok A Készüléken

     A készüléket csak olyan elektromos Szimbólumok a készüléken csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, amelyet egy elektromos szakember az A nagynyomású sugarat soha IEC 60364 szerint kivitelezett. ne irányítsa személyek, álla-  Az alkalmatlan elektromos hosszabbító tok, aktív elektromos szerelvé- vezetékek veszélyt okozhatnak. A sza- nyek vagy maga a készülék felé.
  • Seite 129: Biztonsági Berendezések

    Figyelem!  A készüléket 0 °C alatti hőmérséklet  A készüléket nem használhatják gyer- esetén ne üzemeltesse. mekek és olyan személyek, akiket nem Egyéb veszélyek tanítottak be a készülék használatára.  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy Balesetveszély korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle- ...
  • Seite 130: Készülék Leírása

    Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval Különleges tartozékok A túlfolyószelep megakadályozza az enge- Az extra tartozékok további felhasználási délyezett munkanyomás túllépését. lehetőséget biztosítanak a készülékhez. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- Erre vonatkozólag részletes információkat kor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekap- a KÄRCHER-kereskedőknél kaphat. csolja, a magasnyomású...
  • Seite 131: Üzembevétel

    2 percnél hosszabb szárazmenet a magas- Járműgumikat, lakkot vagy érzékeny felüle- nyomású szivattyú rongálódásához vezet. teket, mint pl. fát ne tisztítson szennymaró- Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel val, rongálódás veszélye áll fenn. nyomást, akkor kapcsolja ki a készüléket Ábra és a „Segítség üzemzavar esetén“...
  • Seite 132: Használat Befejezése

    Ábra  Nyomja a kézi szórópisztoly karját,  A tisztítószer szívócsövet lógassa be hogy a rendszerben még meglevő nyo- egy tisztítószeroldatot tartalmazó tar- mást kiengedje. tályba.  A kézi szórópisztoly karját lezárni.  Válassza le a kézi szórópisztolyt a su- ...
  • Seite 133: Ápolás És Karbantartás

    Segítség üzemzavar esetén Fagyás elleni védelem Figyelem A kisebb meghibásodásokat a következő A nem teljesen kiürített készüléket vagy tar- áttekintő táblázat segítségével Ön is meg- tozékokat a fagy megrongálhatja. A készü- szüntetheti. léket és a tartozékokat teljesen ürítse ki és Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult óvja a fagytól.
  • Seite 134: Garancia

    Műszaki adatok A készülék szivárog  A készülék kismértékű szivárgása mű- Elektromos csatlakozás szaki okok miatt lehetséges. Erős szi- Feszültség 220-240 várgás esetén hívja a jóváhagyott szer- 1~50/60 viz szolgálatot. Áramfelvétel Nem szívja fel a tisztítószert Védelmi fokozat IP X5 ...
  • Seite 135: Ek Konformitási Nyilatkozat

    EK konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 136: Obsah Dodávky

    Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatel- Obsah dodávky ... . CS . . 4 né. Obal nezahazujte do domácího Používání v souladu s určením CS . . 4 odpadu, nýbrž...
  • Seite 137 Pozor Upozornění Upozornění na potenciálně nebezpečnou  Přístroj zapojujte pouze k přípojkám se situaci, která může mít za následek poško- střídavým proudem. Napětí musí být zení majetku. shodné s údaji o napětí na typovém štít- ku přístroje. Symboly na zařízení ...
  • Seite 138: Bezpečnostní Prvky

    Upozornění Jiná nebezpečí  S přístrojem nesmí pracovat děti nebo osoby, které nebyly seznámeny s návo- Nebezpečí! dem k jeho použití.  K postřiku nepoužívejte hořlavé tekuti-  Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzic- ...
  • Seite 139: Popis Zařízení

    Přepadový ventil s tlakovým spínačem Zvláštní příslušenství Přepadový ventil brání překročení přípust- Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti ného pracovního tlaku. využití vysokotlakého čističe. Bližší infor- Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří- vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla- stroji KÄRCHER.
  • Seite 140: Uvedení Do Provozu

    Pozor Nebezpečí! Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- Paprsek vysokého tlaku může být nebez- vodu vody nikoliv přímo k přístroji. pečný, je-li s ním zacházeno neodborným způsobem. Vysokotlakým vodním pa- Pozor prskem se nesmí mířit na osoby, zvířata, Nečistoty ve vodě mohou poškodit vyso- elektrickou výstroj pod napětím ani na zaří- kotlaké...
  • Seite 141: Ukončení Provozu

    Upozornění: Tímto způsobem se roz- Přeprava tok čisticího prostředku za provozu při- míchává k vodnímu paprsku. Pozor Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- Doporučovaná metoda čištění dám při přepravě, berte ohled na hmotnost  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte přístroje (viz. technické údaje). na suchý...
  • Seite 142: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Zařízení nelze natlakovat Nebezpečí!  Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do- Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. statečný průtok. Než začnete provádět jakékoliv ošetřování  Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vo- síťovou zástrčku.
  • Seite 143: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50/60 námi do provozu uvedenými konkrétními Odběr proudu provedeními, příslušným zásadním poža- Stupeň krytí IP X5 davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 144: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Dobavni obseg ... . . SL . . 4 simo, da embalaže ne odlagate med Namenska uporaba ..SL . . 4 gospodinjski odpad, pač...
  • Seite 145: Simboli Na Napravi

     Neustrezni električni podaljševalni kabli Simboli na napravi so lahko nevarni. Na prostem upora- bljajte le atestirane in ustrezno označe- Visokotlačnega curka ne ne električne podaljševalne kable z za- usmerjajte v osebe, živali, ak- dostnim presekom kabla: tivno električno opremo ali na 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 146: Druge Nevarnosti

     Otroci se z napravo ne smejo igrati. Osebna zaščitna oprema  Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-  Uporabnik mora napravo uporabljati na- nije nosite primerno zaščitno obleko in za- mensko.
  • Seite 147: Poseben Pribor

    10 Omrežni priključni vodnik z omrežnim Slika vtičem  Sponke za visokotlačno gibko cev izvle- 11 Transportno kolo cite iz ročne brizgalne pištole (npr. z iz- 12 Ročna brizgalna pištola vijačem z zarezo). 13 Zapah ročne brizgalne pištole Slika 14 Sponke za visokotlačno cev ...
  • Seite 148: Obratovanje

    Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vse- Delo s čistilnimi sredstvi bovana v obsegu dobave.  Gibko vodno cev priključite na oskrbo z Nevarnost vodo. Uporaba napačnih čistilnih sredstev ali ke-  Vodno pipo popolnoma odprite. mikalij lahko zmanjša varnost naprave. ...
  • Seite 149: Transport

     Šobo za peno vtaknite v ročno brizgal- Shranjevanje naprave no pištolo in jo pritrdite z obračanjem za 90°. Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi- me, dodatno upoštevajte napotke v poglav- Prekinitev obratovanja ju Nega.  Spustite ročico ročne brizgalne pištole. ...
  • Seite 150: Pomoč Pri Motnjah

    Nadomestni deli Naprava je netesna Uporabljajte samo originalne KÄRCHER  Neznatna netesnost naprave je tehnič- jeve nadomestne dele. Pregled nadome- no pogojena. Pri močnejši netesnosti se stnih delov boste našli na koncu tega navo- obrnite na pooblaščeno servisno služ- dila za uporabo. Pomoč...
  • Seite 151: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost 220-240 ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50/60 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Odvzem toka java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- Stopnja zaščite IP X5 vo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 152: Zakres Dostawy

    Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy ... . PL . . 4 Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona Użytkowanie zgodne z przezna- jest wyłącznie do zastosowania w gospo- czeniem ....PL . . 4 darstwach domowych: Ochrona środowiska .
  • Seite 153: Bezpieczeństwo

     Wtyczka i złącze przedłużacza muszą Bezpieczeństwo być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na Znaczenie wskazówek ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów Niebezpieczeństwo kablowych, które zapewniają, że Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- gniazdka znajdują się co najmniej 60 nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
  • Seite 154  Nie kierować strumienia pod wysokim  Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu ciśnieniem na samego siebie ani na znajdują się inne osoby, chyba, że no- inne osoby w celu oczyszczenia odzie- szą one odpowiednią odzież ochronną. ży lub butów. ...
  • Seite 155: Opis Urządzenia

    8 Wąż ssący na środek czyszczący (z fil- Osobiste wyposażenia ochronne trem) W celu ochrony przed rozpryskującą się 9 Złączka do przyłącza wody wodą lub brudem należy nosić odpowied- 10 Przewód zasilający z wtyczką nią odzież ochronną i okulary ochronne. 11 Kółko transportowe 12 Pistolet natryskowy Stateczność...
  • Seite 156: Przed Pierwszym Uruchomieniem Pl

    Uwaga Przed pierwszym Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie uruchomieniem mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio- wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro- Montaż akcesoriów ny zaleca się stosowanie filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka- Przed uruchomieniem zamontować luźno talogowy 4.730-059). dołączone części do urządzenia. Rysunki patrz strona 3 Uruchamianie Rysunek...
  • Seite 157: Działanie

    W przypadku zastosowania środków Działanie czyszczących należy uwzględnić dane z Niebezpieczeństwo karty charakterystyki substancji producenta Poprzez strumień wody wydostający się z środka czyszczącego szczególnie wska- dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi- zówki dot. osobistego wyposażenie stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić ochronnego. sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy- ...
  • Seite 158: Transport

     Umieścić rurkę strumieniową w odpo- Zakończenie pracy wiednim schowku. Uwaga  Umieścić przewód zasilający, wąż wy- Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pistole- sokociśnieniowy i wyposażenie przy tu natryskowego lub urządzenia tylko wtedy, urządzeniu. gdy układ pozbawiony jest ciśnienia. Ochrona przeciwmrozowa ...
  • Seite 159: Usuwanie Usterek

    Części zamienne Silne wahania ciśnienia Stosować wyłącznie oryginalne części za-  Czyszczenie dyszy wysokociśnienio- mienne firmy KÄRCHER. Lista części za- wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu miennych znajduje się na końcu niniejszej dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą instrukcji obsługi. od przodu.
  • Seite 160: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie 220-240 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 1~50/60 przez nas do handlu wersji obowiązującym Pobór prądu wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Stopień zabezpieczenia IP X5 magań...
  • Seite 161: Articolele Livrate

    Cuprins Protecţia mediului înconjurător Articolele livrate ... . RO . . 4 Materialele de ambalare sunt recicla- Utilizarea corectă ... RO . . 4 bile.
  • Seite 162: Simboluri Pe Aparat

    Atenţie Avertisment Indică o posibilă situaţie periculoasă, care  Aparatul se conectează numai la curent ar putea duce la vătămări corporale uşoa- alternativ. Tensiunea trebuie să cores- pundă celei de pe plăcuţa de tip a apa- ratului. Atenţie  Aparatul poate fi conectat numai la o Indicaţie referitoare la o posibilă...
  • Seite 163 Avertisment Alte pericole  Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Pericol  Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-  Nu pulverizaţi lichide inflamabile. losit de persoane cu capacităţi psihice,  Nu utilizaţi aparatul niciodată pentru as- senzoriale sau mintale limitate sau de pirarea lichidelor cu conţinut de sol- persoane, care nu dispun de experienţa...
  • Seite 164: Descrierea Aparatului

    ———————————————–––– Supapă de preaplin cu întrerupător Nu sunt incluse în livrar manometric 21 Furtun de alimentare cu apă Supapa de preaplin previne depăşirea pre- Utilizaţi un furtun de apă cu inserţie tec- siunii de lucru admise. tilă prevăzut cu un cuplaj standardizat. Dacă...
  • Seite 165: Punerea În Funcţiune

    Figura Alimentarea cu apă  Deblocaţi maneta pistolului de stropit. Pentru valorile de racordare se vor consulta  Trageţi maneta, aparatul porneşte. datele tehnice/plăcuţa de tip. Lăsaţi aparatul să funcţioneze (max. 2 Respectaţi prevederile companiei de furni- min.) până ce apa este evacuată prin zare a apei.
  • Seite 166: Încheierea Utilizării

    Vă rugăm să cereţi informaţii în magazinele Întreruperea utilizării de specialitate sau direct de la firma KÄR- CHER.  Eliberaţi maneta pistolului.  Blocaţi maneta pistolului de stropit. Pericol  În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 Utilizarea necorespunzătoare a soluţiilor de min) se deconectează...
  • Seite 167: Depozitarea Aparatului

    Depozitarea aparatului Piese de schimb În cazul depozitării pe perioade îndelunga- Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de originale. Lista pieselor de schimb se află la indicaţiile din capitolul Îngrijire. sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare. ...
  • Seite 168: Garanţie

    Date tehnice Aparatul nu este etanş  O mică neetanşeitate a aparatului este Racordul electric condiţionată de motive tehnice. În caz Tensiune 220-240 de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser- 1~50/60 vice-ului. Consum de curent Soluţia de curăţat nu este aspirată Grad de protecţie IP X5 ...
  • Seite 169: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 170: Rozsah Dodávky

    Rešpektujte pokyny priložené k čistia- Obsah cim prostriedkom. Ochrana životného prostredia Rozsah dodávky... . SK . . 4 Používanie výrobku v súlade s Obalové materiály sú recyklovateľné. jeho určením ....SK . . 4 Obalové...
  • Seite 171: Symboly Na Prístroji

    Pozor Pozor pozornenie na možnú nebezpečnú situ-  Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd. áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško- Napätie musí zodpovedať údajom na dám. výrobnom štítku prístroja.  Zariadenie môže byť pripojené iba k Symboly na prístroji elektrickej prípojke, ktorá...
  • Seite 172: Osobné Ochranné Vybavenie

    Pozor Iné nebezpečenstvá  Zariadenie nesmú používať deti ani osoby neznalé. Nebezpečenstvo  Tento prístroj nie je určený nato, aby ho  Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. používali osoby s obmedzenými fyzic-  Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa- kými, senzorickými alebo duševnými hom rozpúšťadla alebo neriedené...
  • Seite 173: Popis Prístroja

    ———————————————–––– Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom Nie je v rozsahu dodávky Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí- 21 Hadica pre prívod vody pustného pracovného tlaku. Použite hadicu na vodu vystuženú tex- Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole tíliou s bežnou obchodnou spojkou. sa vypne tlakový...
  • Seite 174: Uvedenie Do Prevádzky

    Nechajte bežať prístroj (max. 2 minúty), Napájanie vodou kým nezačne unikať voda bez bubliniek Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty- z ručnej pištole. povom štítku a v technických údajoch.  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Rešpektujte platné predpisy vodárenského Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, podniku.
  • Seite 175: Transport

    Nebezpečenstvo Ukončenie prevádzky Nesprávne používanie čistiacich prostried- kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo Pozor otravy. Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je rešpektovať dátový bezpečnostný list vý- v systéme žiadny tlak. robcu čistiacich prostriedkov, hlavne poky- ...
  • Seite 176: Starostlivosť A Údržba

    Uskladnenie prístroja Náhradné diely Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do- Používajte výhradne originálne náhradné datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi- diely značky KÄRCHER. Prehľad náhrad- tole Ošetrovanie. ných dielov nájdete na konci tohto prevádz-  Prístroj postavte na rovnú plochu. kového návodu.
  • Seite 177: Záruka

    Technické údaje Zariadenie netesní  Malá netesnosť zariadenia je technicky Elektrické pripojenie normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob- Napätie 220-240 ráťte na autorizovanú servisnú službu. 1~50/60 Čistiaci prostriedok sa nenasáva Elektrický prúd Stupeň ochrany IP X5  Trysku odpojte od ručnej striekacej piš- tole.
  • Seite 178: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Seite 179: Opseg Isporuke

    Pregled sadržaja Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu recikli- Opseg isporuke ... . HR . . 4 rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- Namjensko korištenje..HR . . 4 lažete u kućne otpatke, već...
  • Seite 180: Simboli Na Uređaju

    produžne kabele dovoljnog poprečnog Simboli na uređaju presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm 10 - 30 m: 2,5 mm Visokotlačni mlaz ne usmjera-  Produžni kabel uvijek u potpunosti od- vajte na osobe, životinje, aktiv- vijte s bubnja. nu električnu opremu ili na sam ...
  • Seite 181: Opis Uređaja

     Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s Osobna zaštitna oprema njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine paziti na osobe u okružju. nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i za- ...
  • Seite 182: Poseban Pribor

    9 Dio spojke za priključak za vodu Prije prve uporabe 10 Strujni priključni kabel s utikačem 11 Transportni kotačić Montaža pribora 12 Ručna prskalica 13 Zapor ručne prskalice Prije puštanja u rad montirajte nespojene 14 Stezaljka visokotlačnog crijeva dijelove koji su priloženi uz uređaj. 15 Visokotlačno crijevo Slike pogledajte na stranici 3 16 Crijev za prskanje sa strugalom za pr-...
  • Seite 183: Stavljanje U Pogon

    Pozor Stavljanje u pogon Strugalom za prljavštinu nemojte čistiti au- Pozor tomobilske gume, lak ili osjetljive površine Rad na suho koji traje više od 2 minute kao što je drvo, jer postoji opasnost od može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako ure- oštećenja.
  • Seite 184: Transport

    Preporučena metoda čišćenja Ručni transport  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte  Uređaj vucite držeći ga za transportni po suhoj površini i pustite ga da djeluje rukohvat. (a da se ne osuši).  Smekšalu prljavštinu isperite visoko- Transport vozilima tlačnim mlazom. ...
  • Seite 185: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje U uređaju se ne uspostavlja tlak Opasnost  Provjerite je li protočna količina dovod- Opasnost od strujnog udara. Prije svakog ne vode dovoljna. održavanja i servisiranja isključite uređaj i  Mrežicu u priključku za vodu izvucite izvucite strujni utikač iz utičnice. plosnatim kliještima i operite pod teku- ćom vodom.
  • Seite 186: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 220-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50/60 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Potrošnja struje navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5 ce.
  • Seite 187: Obim Isporuke

    Pregled sadržaja Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Obim isporuke ... . . SR . . 4 Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Namensko korišćenje..SR . . 4 kućne otpatke nego da je dostavite Zaštita životne sredine .
  • Seite 188  Neodgovarajući električni produžni Simboli na uređaju kablovi mogu biti opasni. Na otvorenom koristite samo za tu namenu odobrene i Mlaz pod visokim pritiskom ne na odgovarajući način označene usmeravajte na ljude, životinje, električne produžne kablove dovoljno aktivnu električnu opremu ili na velikog poprečnog preseka: sam uređaj.
  • Seite 189: Lična Zaštitna Oprema

     Nadgledajte decu kako biste sprečili da  Prilikom upotrebe uređaja u opasnim se igraju sa uređajem. područjima (npr. na benzinskim  Korisnik mora da koristi uređaj u skladu pumpama) treba se pridržavati sa njegovom namenom. Mora uzeti u odgovarajućih sigurnosnih propisa. obzir lokalne uslove i pri radu sa Lična zaštitna oprema uređajem paziti na ljude u okruženju.
  • Seite 190: Opis Uređaja

    Opis uređaja Poseban pribor Slike pogledajte na stranici 2 Poseban pribor proširuje mogućnosti 1 Priključak visokog pritiska korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije 2 Prekidač uređaja "0/OFF" / "I/ON" informacije o tome dobićete od Vašeg 3 Kuka za kačenje visokopritisnog creva i prodavca KÄRCHER.
  • Seite 191: Stavljanje U Pogon

    Pažnja Nečistoće u vodi mogu da oštete visokopritisnu pumpu i pribor. U cilju zaštite Opasnost preporučujemo primenu filtera za vodu Zbog vode koja u mlazu izbija iz proizvođača Kärcher (poseban pribor, visokopritisne mlaznice na ručnu prskalicu kataloški br. 4.730-059). deluje povratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno uporište i čvrsto držite ručnu Stavljanje u pogon prskalicu i cev za prskanje.
  • Seite 192: Transport

    Slika  Pritisnite polugu ručne prskalice kako  Crevo za usisavanje deterdženta biste ispustili preostali pritisak iz stavite u rezervoar sa rastvorom sistema. deterdženta.  Zakočite polugu ručne prskalice.  Cev za prskanje odvojite od ručne  Strujni utikač izvucite iz utičnice. prskalice.
  • Seite 193: Nega I Održavanje

    Otklanjanje smetnji Zaštita od smrzavanja Pažnja Manje smetnje možete sami ukloniti uz Mraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu pomoć sledećeg pregleda. u potpunosti ispražnjeni. Uređaj i pribor U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj stoga dobro ispraznite i zaštitite od mraza. servisnoj službi.
  • Seite 194: Garancija

    Tehnički podaci Deterdžent se ne usisava  Cev za prskanje odvojite od ručne Električni priključak prskalice. Radite samo sa ručnom Napon 220-240 prskalicom. 1~50/60  Očistite filter na crevu za usisavanje Potrošnja struje deterdženta. Stepen zaštite IP X5  Proverite da li je crevo za usisavanje deterdženta presavijeno.
  • Seite 195: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Seite 196: Обем На Доставката

    с разрешени от KÄRCHER принад- – Съдържание лежности, резервни части и почист- ващи препарати. Спазвайте указани- Обем на доставката ..BG . . 4 ята, приложени към почистващите Употреба по предназначение BG . . 4 препарати.
  • Seite 197: Сигурност

     Всички електрически части и еле- Сигурност менти в обсега на работа трябва да са защитени от водната струя. Значение на указанията  Щепселът и куплунгът на един Опасност удължителен кабел трябва да бъ- Указание за непосредствено грозяща дат водоустойчиви и не бива да се опасност, която...
  • Seite 198  Потребителят трябва да използва Сигурно боравене уреда по предназначение. Той тряб- Опасност ва да вземе под внимание местните  Преди всяка експлоатация проверя- условия и при работа с уреда да вни- вайте за щети важните компонен- мава за хората, намиращи се в бли- ти, като...
  • Seite 199: Описание На Уреда

    те разяждат използваните на уре- Описание на уреда да материали.  Забранена е експлоатация в зони, в Виж изображенията на страница 2 които има опасност от експлозии. 1 Извод за високо налягане  При използване на уреда в опасни 2 Прекъсвачи на уреда „0/OFF“ / „I/ON“ зони...
  • Seite 200: Преди Пускане В Експлоатация Bg

    не е в обема на доставка Захранване с вода 21 Маркуч за захранване с вода Използвайте усилен маркуч за вода За параметрите за свързване виж та- със стандартен куплунг. Диаметър белката на уреда/техническите параме- минимум 13 мм (1/2 цола); дължина три.
  • Seite 201  Подвържете маркуча за вода в за- Работа с почистващо средство хранването с вода.  Отворете напълно крана за водата. Опасност  Включете щепсела в контакта. Използването на неправилни почист-  Включете уреда „I/ON“. ващи препарати или химикали може да Фигура...
  • Seite 202: Tранспoрт

    Опционално Tранспoрт Дюза за пяна Внимание Фигура За да избегнете злополуки или нараня-  Напълнете разтвор от почистващ вания при транспортиране, вземете препарат в резервоара за почистващ под внимание теглото на уреда (ви- препарат на дюзата за пяна (спаз- жте Технически данни). вайте...
  • Seite 203: Грижи И Поддръжка

    Помощ при неизправности Защита от замръзване Внимание Можете сами да отстраните дребните Не напълно изпразнените уреди и при- повреди, като следвате дадените по- надлежности могат да доведат до долу описания. замръзване. Изпразнете уреда и при- В случай на съмнение се обърнете към надлежностите...
  • Seite 204: Гаранция

    Технически данни Уредът не е херметичен  Малката липса на херметичност на Електрическо захранване уреда е обусловена технически. При Напрежение 220-240 силна липса на херметичност се 1~50/60 обърнете към оторизиран сервиз. Консумацията на ток 6 А Почистващото средство не се Градус...
  • Seite 205: Декларация За Съответствие На Ео

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие на ЕО 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по Winnenden, 2014/02/01 концепция и конструкция, както и по на- чин...
  • Seite 206: Tarnekomplekt

    Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutata- Tarnekomplekt ... . . ET . . 4 vad. Palun ärge visake pakendeid Sihipärane kasutamine..ET . . 4 majapidamisprahi hulka, vaid suuna- Keskkonnakaitse .
  • Seite 207: Seadmel Olevad Sümbolid

    dusjuhtmeid: 1 - 10 m: 1,5 mm Seadmel olevad sümbolid 10 - 30 m: 2,5 mm  Pikendusjuhe tuleb kaablitrumlilt alati Kõrgsurvejuga ei tohi suunata täielikult maha kerida. inimestele, loomadele, tööta-  Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõt- vatele elektriseadmetele ega teliselt kasutada seadet rikkevoolu kait- seadmele endale.
  • Seite 208: Isiklik Kaitsevarustus

    pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- Isiklik kaitsevarustus vatele inimestele.  Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest dusdetailid on seadme ohutuse seisu- kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. kohalt olulised. Kasutage ainult tootja Stabiilne asend poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid, tarvikuid ja ühendusdetaile.
  • Seite 209: Enne Seadme Kasutuselevõttu . Et

    13 Pesupüstoli lukustus Joonis 14 Kõrgsurvevooliku klamber  Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolile. 15 Kõrgsurvevoolik  Suruge klamber sisse, kuni see asen- 16 Pritsetoru mustusefreesiga disse fikseerub. Tõmmake kõrgsurve- tugeva mustuse jaoks voolikust, et kontrollida, kas ühendus 17 Pritsetoru kõrgsurveotsikuga on kindel. Tavapäraste puhastustööde jaoks.
  • Seite 210: Käitamine

    Joonis Palun küsige spetsialiseeritud kauplustest  Vabastage pesupüstoli hoob. või pöörduge info saamiseks otse KÄRC-  Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub HER poole. tööle. Laske seadmel töötada (max. 3 minu- Puhastusvahendite vale kasutamine võib tit), kuni pesupüstolist väljuvas vees ei põhjustada tõsiseid vigastusi või mürgitusi.
  • Seite 211: Transport

    Töö lõpetamine Jäätumiskaitse Ettevaatust Tähelepanu Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või Kui seadmed ja tarvikud ei ole täiesti tüh- seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei jad, võivad need pakasega puruneda. Tüh- ole rõhku. jendage seade ja tarvikud täielikult ja kaits-  Pärast töid puhastusvahendiga: Lopu- ke neid pakase eest.
  • Seite 212: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Puhastusainet ei võeta sisse Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi-  Võtke joatoru pesupüstoli küljest ära. ga ise kõrvalda. Töötage ainult pesupüstoliga. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud  Puhastage puhastusvahendi imivooliku hooldustöökoja poole. filtrit.  Kontrollige, et puhastusvahendi imivoo- likus ei ole murdekohti.
  • Seite 213: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 220-240 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50/60 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Voolutarbimine listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 214: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams Piegādes komplekts ..LV . . 4 atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- Noteikumiem atbilstoša lietošana LV . . 4 tiet iepakojumu kopā ar mājsaimnie- Vides aizsardzība ... LV . . 4 cības atkritumiem, bet gan nogādājiet Drošība.
  • Seite 215: Simboli Uz Aparāta

    atbilstoši marķētus elektriskos pagari- Simboli uz aparāta nātāju kabeļus ar pietiekošu vadu šķēr- sgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm Nevērsiet augstspiediena 10 - 30 m: 2,5 mm strūklu pret personām, dzīvnie-  Vienmēr notiniet pagarinātāja vadu no kiem, ieslēgtām elektriskām ie- kabeļu uztīšanas spoles pilnībā.
  • Seite 216  Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot at- Personīgais aizsargaprīkojums bilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie apstākļi un, strādājot ar ierīci, Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netī- jāseko, vai tuvumā nav cilvēku. rumiem valkājiet piemērotu aizsargapģērbu  Augstspiediena šļūtenes, armatūra un un aizsargbrilles.
  • Seite 217: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Speciālie piederumi Attēlus skatiet 2. lapā Speciālie piederumi paplašina aparāta iz- 1 Augstspiediena padeve mantošanas iespējas. Plašāku informāciju 2 Aparāta slēdzis „0/OFF“ / „I/ON“ Jūs varat saņemt pie Jūsu KÄRCHER tirgo- 3 Āķis augstspiediena šļūtenes un elektrī- tāja. bas vada uzglabāšanai Pirms ekspluatācijas 4 Transportēšanas rokturis...
  • Seite 218: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Uzmanību! Darbība Sistēmas atdalītāju vienmēr pieslēdziet ūdensapgādes sistēmai, nevis ierīcei. Bīstami No augstspiediena sprauslas izplūstošā Uzmanību! ūdens strūkla rada rokas smidzināšanas Piesārņots ūdens var radīt augstspiediena pistoles atsitienu. Lai nodrošinātu stabilitā- sūkņa un piederumu bojājumus. Aizsardzī- ti, stingri turiet rokas smidzināšanas pistoli bai tiek ieteikts izmantot KÄRCHER ūdens un smidzināšanas cauruli.
  • Seite 219: Darba Pārtraukšana

     Izvelciet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas  Izslēdziet aparātu („0/OFF“). šļūteni no aparāta korpusa nepiecieša-  Aizveriet ūdens krānu. majā garumā.  Nospiediet rokas smidzinātāja sviru, lai Attēls izlaistu sistēmā atlikušo spiedienu.  Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni ie-  Nobloķējiet rokas smidzināšanas pisto- kariet tvertnē...
  • Seite 220: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Palīdzība darbības Aizsardzība pret aizsalšanu traucējumu gadījumā Uzmanību! Ja ierīce un piederumi nav iztukšoti pilnībā, Mazākos traucējumus Jūs varat novērst tos var sabojāt sals. Iztukšojiet ierīci un pie- patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. derumus pilnībā un sargiet no sala. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnva- Lai novērstu bojājumus: rotā...
  • Seite 221: Garantija

    Tehniskie dati Neblīvs aparāts  Neliels aparāta neblīvums ir tehniski ie- Elektropadeve spējams. Spēcīga neblīvuma gadījumā Spriegums 220-240 konsultējieties ar pilnvaroto klientu ap- 1~50/60 kalpošanas centru. Elektroenerģijas patēriņš Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Aizsardzības līmenis IP X5  Noņemiet uzgali no rokas smidzināša- Aizsardzības klase nas pistoles.
  • Seite 222: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Seite 223: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdir- Komplektacija....LT . . 4 bamos. Neišmeskite pakuočių kartu Naudojimas pagal paskirtį ..LT . . 4 su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- Aplinkos apsauga.
  • Seite 224: Simboliai Ant Prietaiso

    elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm Simboliai ant prietaiso 10 - 30 m: 2,5 mm  Prailginimo laidą visada iki galo nuvy- Il getto ad alta pressione non niokite nuo būgno. va mai puntato su persone,  Saugumo sumetimais patariame jungti animali, equipaggiamenti prietaisą...
  • Seite 225: Kiti Pavojai

     Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- Stovėjimo stabilumas vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- Atsargiai mas žarnas, armatūrą ir movas. Prieš dirbdami prietaisu ar atlikdami bet ko-  Nenaudokite prietaiso, jei jo veikimo zo- kius su juo susijusius darbus užtikrinkite noje yra kitų...
  • Seite 226: Prieš Pradedant Naudoti

    13 Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius Paveikslas 14 Aukšto slėgio žarnos sąvarža  Iš rankinio purškimo pistoleto ištraukite 15 Aukšto slėgio žarna aukšto slėgio žarnos sąvaržą (pvz., 16 Purškimo antgalis su purvo skutikliu plokščiuoju atsuktuvu). Sukietėjusio purvo plotams Paveikslas 17 Purškimo antgalis su 1 skyriaus filtru ...
  • Seite 227: Naudojimas

    Pastaba: Tiekimo žarna netiekiama Naudojimas su valomosiomis kartu su prietaisu. priemonėmis  Vandens žarną prijunkite prie vanden- tiekio sistemos. Pavojus  Iki galo atsukite vandentiekio čiaupą. Dėl netinkamų valymo priemonių ar chemi-  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. kalų naudojimo gali būti pažeista prietaiso ...
  • Seite 228: Transportavimas

    Pasirenkami priedai Transportavimas Putų pūstuvas Atsargiai Paveikslas Kad apsisaugotumėte nuo nelaimingų atsi-  Pripildykite putų pūstuvo valomųjų prie- tikimų ir sužalojimų, transportuodami prie- monių baką valomosios priemonės tir- taisą atsižvelkite į jo masę (žr. techninius palo (laikykitės ant valomosios priemo- duomenis) nės pakuotės pateiktų...
  • Seite 229: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Nesusidaro slėgis Pavojus  Patikrinkite, ar vandens sistema tiekia Elektros srovės smūgio pavojus. Prieš vi- pakankamą kiekį vandens. sus įprastinės ir techninės priežiūros dar-  Plokščiareplėmis ištraukite sietą, esantį bus išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kiš- vandens tiekimo movoje, ir išplaukite tuką.
  • Seite 230: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa 220-240 išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50/60 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Tiekiama elektros srovė reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Saugiklio rūšis IP X5 mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija...
  • Seite 231: Комплект Постачання

    обхідності, з додаванням засобів для Зміст чищення). При цьому застосуванню підлягають – Комплект постачання ..UK . . 4 допоміжне обладнання, запчастини Правильне застосування ..UK . . 4 та засоби для чищення, дозволені Захист...
  • Seite 232: Символи На Пристрої

     Всі частини, що проводять струм у Безпека робочій зоні, повинні бути захищені від потрапляння крапель води. Значення вказівок  Штепсельна вилка та з'єднуваль- Обережно! ний елемент подовжувача повинні Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- бути герметичні та не перебувати редньо загрожує та призводить до у...
  • Seite 233  Стежити за тим, щоб діти не грали Безпечне обслуговування із пристроєм. Обережно!  Користувач повинен використо-  Перед кожним використанням пере- вувати пристрій у відповідності до віряти на наявність пошкоджень інструкції. Він повинен враховувати такі важливі компоненти, як шланг умови...
  • Seite 234 Інші небезпеки Захисні засоби Обережно! Увага!  Не розпиляти горючі рідини. Захисні пристрої слугують для захисту  Забороняється всмоктування при- користувачів. Видозміна захисних при- строєм рідин, що містять розчин- строїв чи нехтування ними не допу- ники, а також нерозбавлених ки- скається.
  • Seite 235: Опис Пристрою

    ———————————————–––– Опис пристрою не входить до комплекту поста- Див. малюнки на сторінці 2 чання 1 З’єднання високого тиску 21 Шланг подачі води 2 Головний вимикач „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ Використовувати армований шланг ВИМК. / I/УВІМК.) подачі води зі стандартною з'єдну- 3 Гачки...
  • Seite 236: Введення В Експлуатацію

     Під'єднати водяний шланг до водово- Подавання води ду. Потужність див. на Зводській табличці/ в  Цілком відкрийте водогінний кран. Технічних даних.  Вставте мережевий штекер у розет- Дотримуйтесь порад підприємства водо- ку. постачання.  Увімкніть апарат „I/ON“ (I/УВІМК.). Малюнок Попередження...
  • Seite 237 Малюнок Рекомендовані методи очищення  Надіньте на ручний пістолет-розпи-  Розпилити невелику кількість засобу лювач струминну трубку та зафіксуй- для чищення на суху поверхню та за- те її, повернувши на 90°. лишити діяти (не висихати).  Розблокувати важіль ручного пісто- ...
  • Seite 238: Транспортування

    Транспортування Захист від морозів Увага! Увага Для запобігання нещасним випадкам та Не повністю випорожнені пристрої та обладнання можуть бути пошкоджені травмуванню при транспортуванні руйнуванню при дії морозу. Повністю пристрою слід прийняти до уваги вагу випорожнити пристрій та обладнання, пристрою (див. розділ "Технічні дані"). а...
  • Seite 239: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку Великі перепади тиску неполадок  Очистити форсунку високого тиску: Голкою прибрати бруд з отвору фор- Незначні ушкодження ви можете випра- сунки та промити її спереду водою. вити самостійно за допомогою наступно-  Перевірте кількість подаваної води. го огляду. У...
  • Seite 240: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського Електричні з'єднання співтовариства Напруга 220-240 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- 1~50/60 чена машина на основі своєї конструкції Споживання енергії 6 А та конструктивного виконання, а також у Ступінь захисту IP X5 випущеної у продаж моделі, відповідає Клас...
  • Seite 241: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Мазмұны Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану Қаптама ішіндеге бөлшектер . KK . . 4 Бұл жоғары қысымды тазалағышты үй Бұйымды мақсатына сəйкес шаруашылығына ғана қолданыңыз. қолдану ....KK . . 4 құрылғыларды, көліктерді, –...
  • Seite 242: Қауіпсіздік

    Құрамындағы заттар туралы дереу ауыстыруы тиіс. Қуыт сымы анықтамалар (REACH) зақымдалған бұйымды қолданбаңыз. Бұйымның құрамындағы заттар туралы  Бəрі жұмыс бөлімшесіде бар болған соңғы мағлұматтарды астыда ток өткізгіш бөлшектердың көрсетілген интернет беттерімізде оқи сорғалау шашыранды қорғау болу аласыз: керек. www.kaercher.com/REACH ...
  • Seite 243  Пайдаланушы бұйымды нысанына Қауіпсіз қолдану байланысты қолдануы керек. Қауіп Бұйыммен жұмыс істеу кезінде  Жоғары қысымды шлангі, қолмен жергілікті шарттарға назар шашырату пистолеті жəне аударуы керек, жақында жүрген қауіпсіздік құралдары сияқты адамдарды ескеруі қажет. маңызды құрамдастарда əр  Жоғары қысымды шлангі, арматура қолданыс...
  • Seite 244: Бұйым Сипаттамасы

    қолданбаңыз, олар бұйымдағы ағым тоқтатылады. Тұтқа тартылғанда қолданылған материалдардың сорап қайтадан қосылады. бұзылуына апара алады. Бұйым сипаттамасы  Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады. Суреттер 2 бетте қараңыз  Бұйымды қауіпті аймақтарда 1 Жоғары қысымды керней (мысалы, бензин құю 2 Бұйым...
  • Seite 245: Іске Қосу Алдынан

    ———————————————–––– Су беру жүйесі Жинақта қамтылмаған 21 Су ағыны шлангісі Байланыс мəліметтерін Түр тақтасы/ Матамен күшейтілген су шлангісі техникалық мəліметтер бөлімінде стандартты муфтамен қолданылады. қараңыз. Диаметрі ең кемі 13 мм (1/2 дюйм), Су беру мекемесінің нұсқауларын ұзындығы ең кемі 7,5 м. орындаңыз.
  • Seite 246: Қолдану

     Су ағыны шлангісін су беру жүйесіне Сурет жалғаңыз.  Шашырату құбырын қол бүріккішіне  Құбыр кранын толығымен ашыңыз. енгізіңіз жəне 90° айналымда  Электр ашасын электр розеткасына бекітіңіз. салыңыз.  Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптан  Бұйымды "I/ON" күйіне босатыңыз. ауыстырыңыз.
  • Seite 247: Тасымалдау

    Ұсынылған тазалау тəсілі Тасымалдау  Тазалау бұйымын құрғақ үстіртке Сақтық нұсқауы үнемді түрде шашыратып, сіңу үшін Апаттар мен зақымдарды болдырмау (кептіріп кеткізбей ғана) біраз үшін бұйымды тасымалдаған кезде қалтыруыңыз лазым. салмағына назар аударыңыз  Ерітілген кірді жоғары қысымды (техникалық мəліметтерді қараңыз). ағынмен...
  • Seite 248: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары

    қысымды ұяшықты су қалмағанша Бұйым жұмыс істемегенде жылытыңыз. Бұйымды өшіріңіз.  Бұйымды барлық керек-  Қол бүріккішінің иінтірегін тартыңыз жарақтарымен аяз өткізбейтін жерге да, бұйым қосылады. сақтауға қойыңыз.  Бұйымның түр тақтасында көрсетілген кернеу ток көзінің Күту мен техникалық кернеуіне сəйкес екендігін тексеріңіз. тексеру...
  • Seite 249: Кепілдеме

    Кепілдеме Техникалық мағлұматтар Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты Электр қуатқа қосу өтім серіктестеріміз тарапынан Электр кернеуі 220-240 шығарылатын кепілдеме шарттары 1~50/60 күште болады. Егер материалдардың Электрлік қуат ақаулығы немесе дайындау тұтынылуы барысындағы қателіктер табылса, біз Қорғау дəрежесі IP X5 ықтимал ақаулықтарды кепіл мерзімі ішінде...
  • Seite 250: Ес Стандарттар Сəйкестiк Туралы Декларация

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG ЕС стандарттар сəйкестiк Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 туралы декларация 71364 Винненден (Германия) Тел.: +49 7195 14-0 Осы анықтама арқылы біз астыда Факс: +49 7195 14-0 көрсетілген машина құралының жобалау Winnenden, 2014/02/01 жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып...
  • Seite 252 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis