Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BG-BC 30/1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-BC 30/1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BG-BC 30/1; EX; I
Benzin-Sense
Artikel-Nr.: 3401763
Ident-Nr.:
01018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-BC 30/1

  • Seite 1 BG-BC 30/1; EX; I Artikel-Nr.: 3401763 Benzin-Sense Ident-Nr.: 01018...
  • Seite 2 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 340176101001 30cc engine complete 340176101003 Accelerator cable 340176101008 Upper plate 340176101009 Mid plate 340176101010 Rubber handle 340176101012 Lower plater 340176101014 Handle U pipe 340176101015 Blade guard 340176101018 Nylon pipe 340176101019 Flexiable shaft 340176101020 Gear case assy 340176001021 Komfort-Tragegurt 340176101024...
  • Seite 3 30cc engine complete Artikel-Nr.: 340176101001 Ident-Nr.: Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340176101105 Starter housing assy 340176101144 Inlet pipe 340176101109 Start pulley 340176101147 Fuel filter 340176101110 Ignition Coil 340176101151 Muffler 340176101116 Crankcase gasket 340176101156 Piston pin clip 340176101139 Clutch drum 340176101157...
  • Seite 4 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 340176101161 Piston ring 340176101162 Cylinder gasket für Zylinder 340176101163 Cylinder 340176101164 Spark plug RCJ6Y 340176101168 Inlet gasket 340176101169 Inlet 340176101170 Carburetor gasket für Vergaser 340176101175 Carburetor 340176101176 34cc Air filter assy 340176101180 Air filter 340176101181 Air filter cover 340176101182...
  • Seite 5 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:51 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Motorsense Operating Instructions Petrol Power Scythe Mode dʼemploi de la débroussailleuse à moteur à essence Használati utasítás Benzín-motorkasza Návod k použití Benzínová motorová kosa Návod na obsluhu motorovej kosy Uputstva za upotrebu Kosa s benzinskim motorom Upute za uporabu Kosa s benzinskim motorom 30/1...
  • Seite 6 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:51 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 7 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:51 Uhr Seite 3...
  • Seite 8 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:52 Uhr Seite 4...
  • Seite 9 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:52 Uhr Seite 5...
  • Seite 10 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:52 Uhr Seite 6...
  • Seite 11 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 7...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlerbehebung...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 9 14. Benzintank Achtung! 15. Gehäuse für Motorkühlung Beim Benutzen von Geräten müssen einige 16. Kraftstoffpumpe „Primer“ Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 17. Führungsholm mit Antriebswelle Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 18. Tragegurt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 19.
  • Seite 14: Technische Daten

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 10 4. Technische Daten 26) und darunter liegende Kerbe überein bringen und Mitnehmerscheibe mit Innensechskantschlüssel Gr. 6 arretieren (Abb. Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder E1/ E2) Motorleistung (max.) 0,8 kW/ 1,1 PS Befestigungsmutter des Schnittmessers mit beiliegendem Zündkerzenschlüssel entfernen.
  • Seite 15: Treibstoff Und Öl

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 11 Tragegurt optimale Arbeits- und Schnittposition 7. Bedienung einstellen (Abb. G5). Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen machen Sie anschließend einige zur Lärmschutzverordnung, die örtlich Schwingbewegungen ohne den Motor unterschiedlich sein können. anzulassen (Abb.
  • Seite 16: Starten Bei Warmem Motor

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 12 7.2 Starten bei warmem Motor zu entfernen. (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwendung 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. hat das Schneiden an Fundamenten, Stein- oder 3.
  • Seite 17: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 13 Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine gegenüberliegenden Fadenhalter der Gegenstände von Fußwegen usw.! Fadenspule einhaken. (Abb. L6) Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine 7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb.
  • Seite 18: Vergaser Einstellungen Achtung! Einstellungen Am Vergaser Dürfen Nur

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 14 8.3 Wartung der Zündkerze (Abb. K1 – K3) voll betätigtem Gas, wie in Abbildung M1 Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die gezeigt, am Anschlag anliegt. Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.
  • Seite 19: Transport

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 15 Gartenprodukte beinhalten häufig Substanzen, welche die Korrosion von Metallen beschleunigen. Lagern Sie die Maschine nicht auf oder in der Nähe von Düngmittel oder anderen Chemikalien. Wiederinbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Zündkerze. 2. Ziehen Sie den Startseilzug mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen.
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 16 10. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Seite 21 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 17 Table of contents 1. Safety Regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9.
  • Seite 22: Safety Regulations

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 18 18. Carrying strap Important! 19. Combined oil/petrol cylinder When using the equipment, a few safety precautions 20. Spark plug wrench must be observed to avoid injuries and damage. 21. Open-ended spanner (8 mm / 10 mm) Please read the complete operating instructions and 22.
  • Seite 23: Technical Data

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 19 4. Technical data 5. Installation 5.1 Installing the long handle Engine type Install the long handle as shown in Figures D1 – D3. 2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Do not tighten the screws until you have set the perfect working position with the carrying strap.
  • Seite 24: Before Starting The Machine

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 20 6. Before starting the machine 6.3 Fuel mixture table Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil Check that all moving parts move smoothly before Petrol 2-stroke oil you start using the machine. Check that all screw connections are securely fastened and also check all 1 liters 25 ml...
  • Seite 25: Switching Off The Engine

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 21 7.2 Starting the engine when warm PLEASE NOTE: Even if it is used carefully, cutting (if the machine has not been switched off for more around foundations, stone or concrete walls, etc. will than 15 – 20 minutes) result in the line suffering more than normal wear.
  • Seite 26 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 22 JAMMING starting up and warming up. If the blade jams as a result of attempting to cut 12. Fit the line spool again. See point 5.4. vegetation that is too dense, switch off the motor If you are replacing the complete line spool, immediately.
  • Seite 27: Environmental Protection

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 23 when the throttle handle is pressed fully. This is the 8. Clean the exterior housing of the machine. case if the carburetor slide (Fig. M1/Item 1) rests 9. Store the machine in a cold, dry place where it is against the stop (Fig.
  • Seite 28: Troubleshooting

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 24 10. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer service outlet or send the machine...
  • Seite 29 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 25 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 26 15. Carter pour le refroidissement du moteur Attention ! 16. Pompe à carburant „primer“ Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 17. Guidon avec arbre dʼentraînement certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 18. Ceinture de port blessures et dommages.
  • Seite 31: Données Techniques

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 27 4. Données techniques Faire correspondre le perçage du disque d’entraînement (fig. E1/ pos. 26) et l’encoche qui se trouve dessous et arrêter le disque Type de moteur d’entraînement avec la clé allen, taille 6(fig. Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé...
  • Seite 32: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 28 6.1 Réglage de la hauteur de coupe 7. Fonctionnement Enfilez la ceinture comme indiqué dans les figures G1-G3. Veuillez respecter les directives légales relatives à Accrochez l’appareil à la ceinture (fig. G4) lʼordonnance de la protection contre le bruit. Elles Réglez la position de travail optimale à...
  • Seite 33: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 29 7.2 Faire démarrer le moteur chaud murs et de fondations tout comme autour des arbres. (lʼappareil nʼest pas resté plus de 15-20 mn à lʼarrêt) On peut également lʼemployer pour les travaux de 1. Placez lʼappareil sur une surface solide et plane. coupe de gazon pour mieux préparer la végétation 2.
  • Seite 34 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 30 élevé de blessure encouru par lʼutilisateur, les à celui des aiguilles d’une montre. Le séparateur spectateurs et les animaux, tout comme au risque de de bobine sépare alors les deux moitiés du fil de dommages matériels par des objets catapultés (p.
  • Seite 35: Protection De Lʼenvironnement

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 31 encrassements et nettoyez-les le cas échéant à Réglage de la vitesse à lʼarrêt : lʼaide dʼune brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuite Attention ! Réglez la vitesse à lʼarrêt lorsque une maintenance de la bougie dʼallumage toutes les lʼappareil est encore chaud.
  • Seite 36: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 32 Remise en service 1. Retirez la bougie dʼallumage. 2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pour nettoyer la chambre dʼexplosion de tout résidu dʼhuile. 3. Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou montez une nouvelle bougie dʼallumage.
  • Seite 37: Elimination Des Erreurs

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 33 10. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Seite 38 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 34 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Összeszerelés 6. Beüzemeltetés előtt 7. Kezelés 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10.
  • Seite 39: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 35 15. Gépház a motorhűtéshez Figyelem! 16. Üzemanyagszivattyú „Primer” A készülékek használatánál, a sérülések és a károk 17. Vezetőnyél meghajtótengellyel megakadályozásának az érdekében be kell tartani 18. Heveder egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt 19.
  • Seite 40: Technikai Adatok

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 36 4. Technikai adatok es ábra /26-as poz.) és az alatta fekvő rovatkát és arretálni a menesztőkorongot a belső hatlapú csavarral, méret 6 (E1-es ábra). Motortípus 2-ütemű-motor, léghűtésű, krómhenger A mellékelt gyújtógyertyakulccsal eltávolítani a Motorteljesítmény (max.) 0,8 kW/ 1,1 PS vágókés rögzítőanyáját (E2-es ábra).
  • Seite 41 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 37 megállapításához csináljon utánna egy pár 7.1 Hideg motor indítása lengőmozgást anélkül hogy bekapcsolná a motort Töltse fel a tartályt megfelelő mennyiségű benzin/olaj- (H ábra). keverékkel. Lásd az üzemanyagot és az olajat is. 1. A készüléket egy kemény, sík felületre állítani A heveder egy gyorsnyitó-mechanizmussal van 2.
  • Seite 42: Utasítások A Munkához

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 38 indításánál. egyenletes vágást érjen el (ábra I3). 7.3 Leállítani a motort ALACSONYABB TRIMMELÉS Tartsa enyhén megdöntve a trimmelőt pontosan saját Vész-ki lépések sora: maga előtt, úgy hogy a fonálfej alulsó része a talaj Ha szükséges, a gépet azonnal leálítani, akkor állítsa felett legyen és a fonál a helyes vágáshelyre találjon.
  • Seite 43 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 39 mielőtt ismét üzembe venné. Ha a komplett fonalorsó ki lesz cserélve, akkor a 3-tól - 6-ig levő pontokat át kell ugrani. Kerülje el a visszacsapódást A vágólappal való dolgozásnál fennáll a 8.2 A légszűrő karbantartása visszacsapódás veszélye, ha egy szilárd akadályra (ábrák J1-től –...
  • Seite 44: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 40 A gáz kötélhúzó szerkezetének a beállítása: (használjon ehhez egy szokványos műanyag- Ha idővel nem tudja többet elérni a készülék benzínszivattyút a barkácsboltból). maximális fordulatszámát és minden más ok a 10-as 3. Miután le lett eresztve az üzemanyag, indítsa be hibaelhárítási fejezet szerint kizárható, akkor a gépet.
  • Seite 45: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 41 9. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
  • Seite 46: Hibaelhárítás

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 42 10. Hibaelhárítás Zavar Lehetséges okok Zavarelhárítás Nem ugrik be a készülék Hibás eljárás az indításnál. Kövesse az utasításokat az indításhoz. Kormos vagy nedves gyújtógyertya Gyújtógyertyát megtisztítani vagy kicserélni egy újért. Hibás karburátorbeállítás Autorizált vevőszolgálatot felkeresni vagy pedig a készüléket az ISC GmbH-hez beküldeni.
  • Seite 47 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 43 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Montáž 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9.
  • Seite 48: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 44 17. Vodicí násada s hnací hřídelí Pozor! 18. Popruh Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 19. Mísicí láhev olej/benzín bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 20. Klíč na svíčky škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 21.
  • Seite 49: Technická Data

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 45 4. Technická data 6 (obr. E1/E2). Upevňovací matici nože odstranit pomocí přiloženého klíče na zapalovací svíčky (obr. E2). Typ motoru 2taktní, vzduchem chlazený, Pozor: levý závit! válec potažený tvrdochromem Kryt přítlačné desky (obr. E3/pol. 26) a přítlačnou desku (obr.
  • Seite 50: Zastavení Motoru

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 46 Pozor: Během práce popruh vždy používejte. Popruh 5. Páčku plynu zablokovat. K tomu zmáčknout si nasaďte ihned poté, co jste motor spustili a tento blokování páčky plynu (obr. A/pol. 7) a poté běží naprázdno. Motor vypněte předtím, než popruh páčku plynu (obr.
  • Seite 51 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 47 PRODLOUŽENÍ STRUNY plevelu špičkou struny a naklopte strunovou hlavu VAROVÁNÍ: Nepoužívejte ve strunové hlavě kovový mírně dopředu. drát nebo plastifikovaný kovový drát. Toto může vést k těžkým zraněním uživatele. VAROVÁNÍ: Buďte maximálně opatrní při “vyžínání Na prodloužení...
  • Seite 52: Ochrana Životního Prostředí

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 48 3. Event. zbytek struny odstranit. 4. Montáž se provádí v opačném pořadí. 4. Novou strunu složit uprostřed a vzniklou smyčku zavěsit do otvorů rozdělovače cívky (obr. L4). 8.4 Broušení nože z ochranného krytu 5. Cívku pod napětím navinout proti směru Nůž...
  • Seite 53: Transport

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 49 9. Likvidace a recyklace 8.7 Uložení Pozor: Chyba při provádění následujících bodů může vést k vytvoření usazeniny na vnitřní straně Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno karburátoru, což může mít za následek těžkosti při poškození...
  • Seite 54: Odprava Napak

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 50 10. Odprava napak Motnja Možni vzrok Odprava motnje Naprava ne vžge Napačni postopek pri zagonu Postopajte po navodilih za zagon Sajasta ali vlažna vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko ali jo zamenjajte z novo Napačna nastavitev uplinjača Poiščite pooblaščeno servisno službo ali pošljite napravo ISC- GmbH.
  • Seite 55 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 51 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Montáž 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 56: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 52 14. Benzínová nádrž Pozor! 15. Teleso chladenia motora Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 16. Palivové čerpadlo „Primer“ príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné 17. Vodiace držadlo s hnacím hriadeľom zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 18.
  • Seite 57: Technické Údaje

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 53 4. Technické údaje Otvor unášacej podložky (obr. E1/pol. 26) a pod ňou ležiaci vrub sa musia umiestniť nad seba a unášacia podložka zafixovať pomocou Typ motora 2-taktový motor, chladený vzduchom, imbusového kľúča veľk. 6 (obr. E1/E2). pochrómované...
  • Seite 58: Štartovanie Studeného Motora

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 54 a strihaciu polohu (obr. G5). 7. Prevádzka Aby sa zistila optimálna dĺžka nosného popruhu, vyskúšajte pri nastavovaní niekoľko otáčavých Prosím dbajte na zákonné predpisy o ochrane proti pohybov bez zapnutého motora (obr. H). hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. Nosný...
  • Seite 59: Vypnutie Motora

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 55 štartovacie lanko. Prístroj by sa mal naštartovať VYKÁŠANIE / KOSENIE po 1-2 potiahnutiach. V prípade, že by stroj Pohybujte kosačkou pohybmi ako s kosou zo strany nenaštartoval ani po 6 ťahoch, opakujte body 1 na stranu.
  • Seite 60: Nastavenie Karburátora

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 56 ZASEKNUTIE Zmenší to zaťaženie motora počas štartovania Ak by sa strihací list zasekol kvôli príliš hustej a zahrievania. vegetácii, ihneď vypnite motor. 12. Cievku s vláknom znovu namontovať. Pozri bod Uvoľnite prístroj od trávy a porastov predtým, než ho 5.4.
  • Seite 61: Odstraňovanie Porúch

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 57 na obrázku J1-J2. sa sám nezastaví. To vyčistí karburátor od zvyšného paliva. Nastavenie plynového lanka: 5. Nechajte stroj vychladnúť (cca 5 minút). Ak sa v priebehu času už nedosahujú maximálne 6. Odoberte zapaľovaciu sviečku. otáčky zariadenia a vylúčili ste všetky ostatné...
  • Seite 62 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 58 10. Odprava napak Motnja Možni vzrok Odprava motnje Naprava ne vžge Napačni postopek pri zagonu Postopajte po navodilih za zagon Sajasta ali vlažna vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko ali jo zamenjajte z novo Napačna nastavitev uplinjača Poiščite pooblaščeno servisno službo ali pošljite napravo ISC- GmbH.
  • Seite 63 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 59 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Montaža 6. Pre puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje i reciklovanje 10.
  • Seite 64: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 60 17. Prečka za vođenje s pogonskim vratilom Pažnja! 18. Kaiš za nošenje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 19. Flaša za mešanje ulja/benzina o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 20. Ključ za svećicu Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 21.
  • Seite 65: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 61 4. Tehnički podaci 26) s urezom ispod njega, a disk blokirajte pomoću imbus ključa vel. 6 (sl. E1/E2). Priloženim ključem za svećicu uklonite pričvrsnu Tip motora navrtku s noža. (sl. E2). Pažnja: levi navoj! 2-taktni motor, vazdušno hlađenje, hromiran cilindar Uklonite poklopac pritisne ploče (sl.
  • Seite 66: Rukovanje

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 62 Pažnja: Kaiš koristite uvek kad radite s uređajem. 6. Čvrsto držite uređaj i izvlačite sajlu za Stavite kaiš čim pokrenete motor i dok on radi u startovanje (sl. A/poz. 11) sve dok ne osetite prvi praznom hodu.
  • Seite 67: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 63 Produljivanje niti za rezanje Kod takvih radova držite odstojanje od 30 metara od Upozorenje! Ne umećite metalnu žicu ili metalnu drugih osoba ili životinja. žicu s plastičnim ovojem bilo koje vrste u kalem niti. To može da prouzroči teške povrede korisnika.
  • Seite 68: Zaštita Okoline

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 64 razdvaja obe polovine najlonske niti. (sl. L5) reznih bridova. Turpijajte samo u jednom smeru. 6. Poslednjih 15 cm oba kraja niti zakačite u držač niti na suprotnoj strani kalema. (sl. L6) 8.5 Podešavanja rasplinjača 7.
  • Seite 69: Transport

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 65 za upotrebu. 9. Zbrinjavanje i reciklovanje 2. Ispustite gorivo iz tanka (upotrebite standardnu plastičnu pumpu za benzin iz prodavnice Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od građevinskog materijala). oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je 3.
  • Seite 70: Uklanjanje Smetnji

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 66 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
  • Seite 71 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 67 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Montaža 6. Prije puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje i recikliranje 10.
  • Seite 72: Sigurnosne Upute

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 68 18. Remen za nošenje Pažnja! 19. Boca za miješanje ulja/benzina Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 20. Ključ za svijećicu sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 21. Viljuškasti ključ vel. 8/vel. 10 štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 22.
  • Seite 73: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 69 4. Tehnički podaci 26) i urez ispod njega a disk zahvatnika blokirajte pomoću imbus ključa vel. 6 (sl. E1/E2) Priloženim ključem za svjećicu uklonite pričvrsnu Tip motora maticu s noža (sl. E2). Pozor: lijevi navoj! 2-taktni motor, hlađen zrakom, kromirani cilindar Uklonite poklopac pritisne ploče (sl.
  • Seite 74: Isključivanje Motora

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 70 povucite za crveni dio remena (sl. G6) A/poz. 8) i istovremenim pritiskom gumba za podešavanje (sl. A/poz. 9) fiksirajte polugu gasa. Pažnja: Remen koristite uvijek kad radite s 6. Čvrsto držite uređaj i izvlačite uže pokretača (sl. uređajem.
  • Seite 75 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 71 približavajte se s vrhom niti, a glavu s niti nagnite PRODUŽIVANJE NITI ZA REZANJE lagano prema naprijed. UPOZORENJE: Ne stavljajte u glavu s niti nikakvu metalnu žicu ili metalnu žicu s plastičnim ovojem bilo UPOZORENJE: Naročito budite oprezni tijekom koje vrste.
  • Seite 76: Podešavanje Rasplinjača

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 72 3. Uklonite iz kalema još postojeću nit za rezanje. 8.4 Brušenje noža smještenog u zaštitnom 4. Stavite u sredinu novu nit i umetnite nastalu poklopcu petlju u otvor na razdjelniku kalema. (sl. L4) Nož u zaštitnom poklopcu (sl. F6/poz. A) s vremenom 5.
  • Seite 77: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 73 8.7 Skladištenje 9. Zbrinjavanje i recikliranje Pozor: Posljedica pogreške pri izvođenju tih koraka može biti stvaranje naslaga na stjenkama rasplinjača Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od koje otežavaju pokretanje stroja ili njegovo trajno oštećenja prilikom transporta.
  • Seite 78 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 74 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
  • Seite 79: Konformitätserklärung

    Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Benzinmotor-Sense BG-BC 30/1 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 105 dB; L...
  • Seite 80 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 76 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 81 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 77 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technikai változások jogát fenntartva Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Zadržavamo pravo na tehničke promen Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Seite 82 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 78...
  • Seite 83 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 79...
  • Seite 84: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 80 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 85: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 81 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 86 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 82 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 87: Záruční List

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 83 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 88 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 84 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 89: Garancijski List

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 85 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 90 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 86 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 91: Garantieurkunde

    Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 87 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 92 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK1:_ 04.09.2008 15:53 Uhr Seite 88 EH 09/2008 (02)

Inhaltsverzeichnis