Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 3.600 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 3.600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 3.600
K 4.600
K 3.600
K 5.600
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59634280 07/11
5
14
24
33
43
53
63
73
82
91
100
109
120
129
139
149
159
168
177
187
197
206
216
226
235
245
254

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 3.600

  • Seite 1 K 3.600 K 4.600 K 3.600 K 5.600 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59634280 07/11...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zustän- Allgemeine Hinweise ..DE . . . 1 digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- Sicherheitshinweise..DE . . . 2 nen Garantiebedingungen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv Sicherheitshinweise und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säu- Gefahr ren und Lösungsmittel verwenden, da sie  die am Gerät verwendeten Materialien an- Netzstecker und Steckdose niemals mit greifen. feuchten Händen anfassen.  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn Warnung die Netzanschlussleitung oder wichtige ...
  • Seite 7: Bedienung

     Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C Verriegelung Handspritzpistole nicht betreiben. Die Verriegelung sperrt den Hebel der  Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Handspritzpistole und verhindert den unbeab- Reinigung von lackierten Oberflächen ein- sichtigten Start des Gerätes. halten, um Beschädigungen zu vermei- Überströmventil mit Druckschalter den.
  • Seite 8 Aufbewahrung für Handspritzpistole Aufbewahrungshaken für Netzanschluss- Transportgriff, ausziehbar leitung montieren Aufbewahrung für Hochdruckschlauch  Abbildung 10 Aufbewahrung Plug 'n' Clean Reinigungs- Aufbewahrungshaken eindrücken und in mittelflasche mit Anschluss für Reini- oberer Position einrasten. gungsmittel Transportgriff montieren 11 Aufbewahrung für Zubehör ...
  • Seite 9 Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ Vorsicht verfahren. Systemtrenner immer an der Wasserversor-  Abbildung gung, niemals direkt am Gerät anschließen! Hochdruckschlauch fest in Schnellkupp- Hinweis: Verunreinigungen im Wasser kön- lung am Gerät stecken, er rastet hörbar nen die Hochdruckpumpe und das Zubehör ein.
  • Seite 10 Hinweise zum Reinigungsmittel: Die ge- Strahlrohr mit Dreckfräser bräuchlichsten KÄRCHER Reinigungsmittel Für hartnäckige Verschmutzungen. können für diese Geräte bereits gebrauchs- Vorsicht fertig in der Plug 'n' Clean Reinigungsmittel- Autoreifen, Lack oder empfindlichen Oberflä- flasche mit Verschlussdeckel gekauft werden. chen wie Holz nicht mit dem Dreckfräser reini- So entfällt das lästige Um- bzw.
  • Seite 11: Transport

      Hebel der Handspritzpistole loslassen. Handspritzpistole mit Strahlrohr in Aufbe- wahrung für Handspritzpistole stellen.  Gerät ausschalten „0/OFF“.  Netzanschlussleitung, Hochdruck-  Wasserhahn schließen. schlauch und Zubehör am Gerät verstau-  Gerät von der Wasserversorgung trennen. Vorsicht: Beim Trennen von Zulauf– oder Vor längerer Lagerung, z.B.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Gerät undicht Hilfe bei Störungen  Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der technisch bedingt. Bei starker Undichtheit folgenden Übersicht selbst beheben. den autorisierten Kundendienst beauftra- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den gen.
  • Seite 13: Technische Daten

    6,3 6,7 7,5 Angewandtes Konformitätsbewertungs- Maße und Gewichte verfahren Länge 2000/14/EG: Anhang V Breite Schallleistungspegel dB(A) K 3.600 K 4.600 K 5.600 Höhe Gemessen: Gewicht, betriebsbe- 12,9 13,2 13,9 Garantiert: reit mit Zubehör Fördermenge, Reini- l/min 0 - 0,3...
  • Seite 14: General Information

    Notes about the ingredients (REACH) Contents You will find current information about the ingredients at: General information ..EN . . .1 www.kaercher.com/REACH Safety instructions ..EN . . .2 Warranty Operation .
  • Seite 15: Safety Instructions

    Never draw in fluids containing solvents Safety instructions or undiluted acids and solvents! This in- cludes petrol, paint thinner and heating Danger oil. The spray mist thus generated is  Never touch the mains plug and the highly inflammable, explosive and poi- socket with wet hands.
  • Seite 16: Operation

     Wear protective clothing and safety Safety Devices goggles to protect against splash back containing water or dirt. Caution Safety devices protect the user and must Caution not be modified or bypassed.  In case of extended downtimes, switch the appliance off at the main switch / ap- Power switch pliance switch or remove the mains The appliance switch prevents unintention-...
  • Seite 17: Before Startup

    Illustrations on fold-out page! Install the storage for hand-spray gun 1 Coupling element for water  Illustration connection Place the bottom holder into the recesses 2 High pressure hose and push forward until it audibly locks in. 3 Quick coupling for high pressure hose Insert the top holder and push down all 4 Water connection with integrated sieve the way.
  • Seite 18: Water Supply

     Separate the high pressure hose from Water supply the high pressure connection of the ap- pliance. Warning  Switch the appliance on (I/ON) for a According to the applicable regula- max. of 2 minutes and wait until the wa- tions, the appliance must never be ter exits the high-pressure connection used on the drinking water supply...
  • Seite 19  Pull on the lever of the trigger gun; the Danger device will switch on. Do not reach under the Note: Release the lever of the trigger gun; edge of the Delta Racer the device will switch off again. High pres- during operation! sure remains in the system.
  • Seite 20: Interrupting Operation

     Secure the appliance against shifting Interrupting operation and tipping over.  Release the lever on the trigger gun.  Lock the lever on the trigger gun. Storage  During longer breaks (more than 5 min- utes), also turn the appliance off using Caution the "0/OFF"...
  • Seite 21: Maintenance And Care

    Pressure does not build up in the appli- Maintenance and care ance Danger  Check setting at the spray lance. Turn off the appliance and remove the  Appliance ventilation: Switch the appli- mains plug prior to any care and mainte- ance on with the high-pressure hose nance work.
  • Seite 22: Technical Specifications

    Technical specifications Helpline Karcher (UK) Limited operate a helpline al- lowing customers to discuss any problems experienced with our products. The helpline operates during normal busi- Water connection ness hours, if you have difficulty getting Max. feed tempera- through, please understand that there are °C...
  • Seite 23: Ce Declaration

    EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) K 3.600 K 4.600 K 5.600 Measured: Guaranteed: The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man- agement.
  • Seite 24: Consignes Générales

    Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie Consignes générales..FR . . . 1 en vigueur sont celles publiées par notre so- Consignes de sécurité ..FR .
  • Seite 25 exemple le flexible haute pression, le poi- solvants non dilués, du fait de leur effet gnée-pistolet ou les dispositifs de sécurité corrosif sur les matériaux constituant l’ap- sont endommagés. pareil.  Vérifier avant chaque utilisation que le Avertissement câble d'alimentation et la fiche secteur ne ...
  • Seite 26: Utilisation

    Attention Dispositifs de sécurité  Lors des pauses d'exploitation prolon- Attention gées, mettre l'appareil hors service au ni- Le but des dispositifs de sécurité est de proté- veau du sectionneur général / de ger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas l'interrupteur d'appareil ou de la fiche sec- être transformés ou désactivés.
  • Seite 27 Illustrations, cf. côté escamo- Montage du support pour la poignée-pisto- table ! Raccord pour l'arrivée d'eau  Illustration Flexible haute pression Placer le support inférieur dans les échan- Accouplement rapide pour flexible haute crures et le pousser vers l'avant jusqu'à pression ce qu'il s'encliquette de façon audible.
  • Seite 28 visser sur le raccord d'eau et l'accrocher Alimentation en eau dans la cuve d'eau. Avertissement  Séparer le flexible haute pression du rac- Selon les directives en vigueur, l'ap- cord haute pression de l'appareil. pareil ne doit jamais être exploité ...
  • Seite 29  Déverrouiller la manette de la poignée- véhicules ou de surfaces particulièrement en- pistolet. crassées  Tirer le levier, l'appareil se met en service. Danger Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil Lors du fonctionnement, ne se met hors service. La haute pression est pas mettre la main sous le conservée dans le système.
  • Seite 30: Transport

     Retirer les saletés dissoutes au moyen du Transport dans des véhicules jet haute pression.  Avant un transport à l'horizontale : Retirer Interrompre le fonctionnement la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du logement et la fermer à l'aide du bouchon. ...
  • Seite 31: Entretien Et Maintenance

    L'appareil ne monte pas en pression Entretien et maintenance  Contrôler le réglage sur la lance. Danger  Purger l'appareil : Mettre l'appareil en ser- Avant tout travail d'entretien et de mainte- vice sans flexible haute pression et at- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- tendre (max.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Procédures d'évaluation de la conformité admissible 2000/14/CE: Annexe V Débit (eau) l/min 6,3 6,7 7,5 Niveau de puissance acoustique dB(A) Dimensions et poids K 3.600 K 4.600 K 5.600 Longueur Mesuré: Largeur Garanté: Hauteur Les soussignés agissent sur ordre et sur pro- Poids, opérationnel 12,9 13,2 13,9 curation de la Direction commerciale.
  • Seite 33: Avvertenze Generali

    Avvertenze sui contenuti (REACH) Indice Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: Avvertenze generali ..1 www.kaercher.com/REACH Norme di sicurezza ..2 Garanzia Uso....
  • Seite 34: Norme Di Sicurezza

    re una distanza del getto di almeno 30 Norme di sicurezza cm durante la pulizia!  Rischio di esplosione! Pericolo Non nebulizzare alcun liquido infiam-  Non toccare mai la spina e la presa con mabile. le mani bagnate. Non aspirare mai liquidi contenenti sol- ...
  • Seite 35: Dispositivi Di Sicurezza

    senti in loco e durante il lavoro con l'ap- vanno effettuati esclusivamente in luo- parecchio fare attenzione alle persone ghi di lavaggio provvisti di separatori nelle vicinanze. d'olio.  Non utilizzare l'apparecchio in presen-  Questo apparecchio è stato concepito za di persone nelle immediate vicinan- per essere utilizzato con i detergenti ze, a meno che non indossino gli...
  • Seite 36: Descrizione Dell'apparecchio

    18 Tasto per scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla pistola a spruzzo 19 Lancia con regolazione della pressione Fornitura (Vario Power) La fornitura del Suo apparecchio è riportata 20 Lancia con fresa per lo sporco sulla confezione. Controllare che il conte- 21 Spazzola lavaggio* nuto dell'imballaggio sia completo.
  • Seite 37: Alimentazione Dell'acqua

    Montare il regolatore di dosaggio per de- Alimentazione da rete idrica tergenti Rispettare le disposizioni fornite dalla so- Sono necessarie le 2 viti comprese nella cietà per l'approvvigionamento idrico. fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro- Valori di collegamento: vedi targhetta e ce PH 2.
  • Seite 38 re secondo le indicazioni riportate al capito- Nota: Adatto per lavorare con detergenti, a lo „Guida alla risoluzione dei guasti“. tal fine ruotare la lancia in posizione „Mix“.  Figura Lancia con fresa per lo sporco Introdurre il tubo di alta pressione nel Per lo sporco più...
  • Seite 39  Durante pause di lavoro prolungate (più Operare con detergente di 5 min.) spegnere anche l'apparec- Utilizzare per il relativo intervento di pulizia chio „0/OFF“. solo detergenti e prodotti di cura KÄR-  Introdurre la pistola a spruzzo nella cu- CHER poiché...
  • Seite 40: Cura E Manutenzione

    sione collegato e senza l'alimentazione Posizione in veicoli idrica collegata (max. 1 min) ed atten-  Prima di un eventuale trasporto: Estrar- dere fino a quando dal raccordo di alta re la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle- pressione non fuoriesce più dell'acqua. an dall'alloggiamento e chiudere con il Spegnere l’apparecchio.
  • Seite 41: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    ugelli e sciacquare con acqua dalla par- Guida alla risoluzione dei guasti te anteriore. Piccoli guasti o disfunzioni possono essere  Controllare l'afflusso di acqua. eliminati seguendo le seguenti istruzioni. L'apparecchio perde In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- ...
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Portata, acqua l/min 6,3 6,7 7,5 2000/14/CE: Allegato V Dimensioni e pesi Livello di potenza sonora dB(A) Lunghezza K 3.600 K 4.600 K 5.600 Larghezza Misurato: Altezza Garantito: Peso, pronto all'uso 12,9 13,2 13,9 con accessori I firmatari agiscono su incarico e con la pro-...
  • Seite 43: Algemene Instructies

    Aanwijzingen betreffende de inhouds- Inhoud stoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen Algemene instructies ..NL . . .1 vindt u onder: Veiligheidsinstructies ..NL . . .2 www.kaercher.com/REACH Bediening ....NL .
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei- Veiligheidsinstructies stof of onverdunde zuren en oplosmid- delen op! Tot deze stoffen behoren Gevaar bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en  Pak de stekker en wandcontactdoos stookolie. De sproeinevel is zeer licht nooit met vochtige handen beet. ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- ...
  • Seite 45  Het apparaat niet gebruiken als er zich  Dit apparaat werd ontwikkeld voor ge- andere personen binnen bereik bevin- bruik van reinigingsmiddelen die de den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. producent levert of aanbeveelt. Gebruik van andere reinigingsmiddelen of che- ...
  • Seite 46: Bediening

    22 Roterende wasborstel* Bediening 23 Delta-Racer D150* *afhankelijk van de uitvoering Leveringsomvang Bijzondere toebehoren Het leveringspakket van het apparaat staat Met extra accessoires breidt u de gebruiks- op de verpakking afgebeeld. Controleer bij mogelijkheden van uw apparaat uit. Nade- het uitpakken of de inhoud volledig is. re informatie daarover kunt u verkrijgen bij Mochten er eventueel accessoires ontbre- uw KÄRCHER-dealer.
  • Seite 47: Inbedrijfstelling

    Aanwijzing: Bij de montage er absoluut  Afbeelding op letten dat de verbindingsstukken van De meegeleverde koppeling aan het de doseringsregelaar in de voorziene wateraansluitpunt van het apparaat uitsparingen op de behuizing gefixeerd schroeven. worden. De waterslang op het koppelingsdeel van het apparaat steken en op de wa- Hogedrukslang met handspuitpistool tertoevoer aansluiten.
  • Seite 48  Netstekker in het stopcontact steken. Doseringsregelaar op de gewenste aanzuighoeveelheid voor reinigings-  Apparaat inschakelen "I/ON". middelen instellen. Werking Roterende wasborstel Gevaar De roterende wasborstel is bijzonder voor Door het uittreden van de waterstraal uit de het wassen van auto's geschikt. hogedruksproeier werkt er een reactie- Voorzichtig kracht op de spuitlans.
  • Seite 49: Werking Stopzetten

     Afbeelding Werking stopzetten Dop van fles Plug 'n' Clean schoon- Voorzichtig maakmiddel nemen en de fles met de opening naar beneden in de aansluiting De hogedrukstraal alleen van het handspuit- voor schoonmaakmiddelen drukken. pistool of het apparaat scheiden wanneer ...
  • Seite 50: Opslag

    Opslag Onderhoud Voorzichtig Gevaar Om ongevallen of verwondingen te vermij- Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- den, moet bij de keuze van de opslagplaats zaamheden altijd het apparaat uitschake- het gewicht van het apparaat in acht geno- len en de stekker uit het stopcontact men worden (zie technische gegevens).
  • Seite 51: Hulp Bij Storingen

    Sterke drukschommelingen Hulp bij storingen  Hogedruksproeier reinigen: Verontrei- Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met nigingen met een naald uit het gat van behulp van het volgende overzicht. de sproeier verwijderen en met water Bij twijfel neemt u contact op met de be- naar voren toe uitspoelen.
  • Seite 52: Technische Gegevens

    6,3 6,7 7,5 Maten en gewichten Toegepaste conformiteitsbeoordelings- Lengte procedure Breedte 2000/14/EG: Bijlage V Hoogte Geluidsvermogensniveau dB(A) Gewicht, bedrijfs- K 3.600 K 4.600 K 5.600 klaar met accessoi- 12,9 13,2 13,9 Gemeten: Gegaran- Opbrengst, reini- deerd: l/min 0 - 0,3 gingsmiddel...
  • Seite 53: Indicaciones Generales

    puntos de recogida previstos para su reci- Índice de contenidos claje. Indicaciones sobre ingredientes (REA- Indicaciones generales . . . ES . . .1 Indicaciones de seguridad . ES . . .2 Encontrará información actual sobre los in- Manejo ....ES .
  • Seite 54: Indicaciones De Seguridad . Es

    es el cambio de tonalidad de los neu- Indicaciones de seguridad máticos. Los neumáticos de vehículo y las válvulas de neumáticos deteriora- Peligro dos suponen un peligro mortal. Al efec-  No toque nunca el enchufe de red o la tuar la limpieza, aplique el chorro a una toma de corriente con las manos moja- distancia mínima de 30 cm.
  • Seite 55: Dispositivos De Seguridad

    Mantener alejado el plástico del emba- interruptor de corriente por defecto laje de los niños, se pueden ahogar. (máx. 30 mA).  El usuario deberá utilizar el aparato de  Los trabajos de limpieza que producen conformidad con sus instrucciones. De- aguas residuales que contienen aceite berá...
  • Seite 56: Manejo

    14 Cable de conexión a red y enchufe de Manejo 15 Ruedas Volumen del suministro 16 Pistola pulverizadora manual El contenido de suministro de su aparato 17 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- está ilustrado en el embalaje. Verifique du- nual rante el desembalaje que no falta ninguna 18 Tecla para separar la manguera de alta...
  • Seite 57: Suministro De Agua

    Precaución Montar el asa de transporte Conectar el separador del sistema siempre  Figura a la toma de agua, nunca directamente al Colocar el asa de transporte en el aloja- aparato! miento hasta sentir la resistencia. Po- Nota: Las impurezas en el agua pueden ner en posición con un golpe breve con dañar la bomba de alta presión y los acce- la palma de la mano o un martillo de...
  • Seite 58 salga el agua sin burbujas por la co- Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato nexión de alta presión. vuelve a apagarse. La alta presión se man- tiene en el sistema.  Desconectar el aparato "0/OFF". Lanza dosificadora con regulación de la Puesta en marcha presión (Vario Power) Precaución...
  • Seite 59: Interrupción Del Funcionamiento

    Delta-Racer D150 Método de limpieza recomendado La Delta Racer combina un cepillo de lava-  Rocíe la superficie seca con detergente do con un chorro de alta presión rotativo. y déjelo actuar pero sin dejar que se se- Por eso, es ideal para la limpieza de vehí- que.
  • Seite 60: Transporte

    Antes de almacenar el aparato durante un Transporte período prolongado, como por ejemplo en invierno, respetar también las indicaciones Precaución del capítulo Cuidados. Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transpor- Protección antiheladas te (véase Datos técnicos).
  • Seite 61: Ayuda En Caso De Avería

    El aparato no arranca, el motor ronronea Piezas de repuesto Causa: caída de tensión debida a que la Emplear únicamente repuestos originales red es débil o por el uso de cable de prolon- de KÄRCHER. Al final de este manual de gación.
  • Seite 62: Datos Técnicos

    Altura 2000/14/CE: Anexo V Peso, listo para el Nivel de potencia acústica dB(A) funcionamiento con 12,9 13,2 13,9 K 3.600 K 4.600 K 5.600 accesorios Medido: Caudal, detergente l/min 0 - 0,3 Garantizado: Fuerza de retroceso Los abajo firmantes actúan con plenos po- de la pistola pulveri- deres y con la debida autorización de la di-...
  • Seite 63: Estimado Cliente

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) Índice Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: Instruções gerais ..PT . . .1 www.kaercher.com/REACH Avisos de segurança ..PT . . .2 Garantia Manuseamento .
  • Seite 64: Avisos De Segurança

    sões mortais. Guardar pelo menos uma Avisos de segurança distância do jacto de 30 cm durante a limpeza de superfícies! Perigo  Perigo de explosão!  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Não pulverizar líquidos inflamáveis. da com as mãos molhadas. Nunca aspirar líquidos com teores de ...
  • Seite 65: Equipamento De Segurança

    ter em consideração as condições lo- inferior, só em lugares de lavagem cais e, ao utilizar o aparelho, ter em onde existem colectores de óleo. conta o comportamento de pessoas  Este aparelho foi desenvolvido para a nas proximidades. utilização de detergentes, fornecidos ...
  • Seite 66: Volume Do Fornecimento

    17 Bloqueio da pistola pulverizadora ma- Manuseamento nual 18 Botão para separar a mangueira de alta Volume do fornecimento pressão da pistola pulverizadora manu- O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar 19 Lança com regulação da pressão (Va- verifique a integridade do conteúdo.
  • Seite 67: Alimentação De Água

    car uma curta pancada com um martelo filtro de água KÄRCHER (acessórios espe- de borracha ou com o punho para ajus- ciais, n.º enc. 4.730-059). tar na posição. Alimentação de água a partir da canali- zação Montar o regulador de dosagem para o Respeite as normas da companhia de detergente abastecimento de água.
  • Seite 68 der conforme indicado no capítulo "Ajuda Aviso: Adequado para os trabalhos com em caso de avarias". detergente; rodar a lança para a posição  Figura "Mix". Inserir a mangueira de alta pressão fi- xamente no acoplamento rápido do Lança com fresadora de sujidade aparelho, até...
  • Seite 69: Interromper O Funcionamento

     Bloquear a alavanca da pistola pulveri- Trabalhar com detergentes zadora. Para os respectivos trabalhos de limpeza  Se não trabalhar durante um período utilize apenas produtos de limpeza e de prolongado (superior a 5 minutos) com conservação KÄRCHER, uma vez que es- o aparelho, o mesmo deve ser desliga- tes foram especialmente concebidos para do "0/OFF".
  • Seite 70: Conservação E Manutenção

    Antes de armazenar o aparelho durante Transporte um longo período (p. ex. no Inverno), deve- se prestar especial atenção ao capítulo da Atenção conservação. De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção Protecção contra o congelamento ao peso do aparelho (ver dados técnicos).
  • Seite 71: Peças Sobressalentes

    O motor não entra em funcionamento, Peças sobressalentes motor emite zumbido Utilize exclusivamente peças de reposição Causa: Queda de tensão devido a rede originais da KÄRCHER. No final do presen- eléctrica fraca ou utilização de uma exten- te Manual de instruções, encontra-se uma são.
  • Seite 72: Dados Técnicos

    Débito, água l/mín 6,3 6,7 7,5 formidade Medidas e pesos 2000/14/CE: Anexo V Comprimento Nível de potência acústica dB(A) Largura K 3.600 K 4.600 K 5.600 Altura Medido: Peso, operacional Garantido: 12,9 13,2 13,9 com acessórios Débito, detergente l/mín 0 - 0,3 Os abaixo assinados têm procuração para...
  • Seite 73: Dansk

    Henvisninger til indholdsstoffer Indholdsfortegnelse (REACH) Dansk Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Generelle henvisninger . . . DA . . .1 der du på: Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .2 www.kaercher.com/REACH Betjening ....DA .
  • Seite 74: Sikkerhedsanvisninger

    eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Sikkerhedsanvisninger tone, ufortyndede syrer og opløsnings- midler, da disse angriber maskinens Risiko materialer.  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt Advarsel med fugtige hænder.  Stikket og koblingen af forlængerlednin-  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- ger skal være vandtæt og må...
  • Seite 75: Betjening

     Apparatet må ikke bruges ved tempera- Overstrømsventil med trykafbryder turer under 0°C. Overstrømsventilen forhindrer, at det mak-  Hold mindst 30 cm stråleafstand ved simalt tilladte tryk overskrides. rengøring af lakerede overflader for at Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj- undgå...
  • Seite 76: Inden Ibrugtagning

    10 Opbevaring Plug 'n' Clean rensemid- Montering af transportgrebet deldunk med tilslutning for rensemiddel  Figur 11 Opbevaring til tilbehør Transportgrebet sættes ind i holderen 12 Opbevaringskrog til strømledningen* indtil der registreres en modstand. 13 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med Transportgrebet sættes i position med dæksel håndbalden eller et kort slag med en...
  • Seite 77 Som beskyttelse anbefaler vi at bruge Kontroller om forbindelsen er sikker ved KÄRCHER-vandfilteret (ekstratilbehør, be- at trække i højtryksslangen. stillingsnr. 4.730-059).  Figur Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og Vandforsyning fra vandledning fikseres med en 90° omdrejning. Læg mærke til vandforsyningsselskabets ...
  • Seite 78: Afbrydelse Af Driften

    ken med åbningen nedad i tilslutningen Vaskebørste for rensemiddel. Bemærk: Egnet til arbejde med rense- –  Figur midler. Juster opsugningsmængden af rense- Doseringsreguleringen indstilles til den middelopløsningen med doseringsre- ønskede sugemængde til rensemiddel. gulatoren til rensemiddel. Roterende vaskebørste  Brug strålerør med trykregulering (Vario Den roterende vaskebørste er specielt vel- Power).
  • Seite 79: Transport

     Tryk på pistolgrebet for at fjerne det ges hensyn til anvisningerne i kapitel tryk, der er i systemet. "Pleje".  Brug håndsprøjtepistolens greb. Frostbeskyttelse  Træk netstikket ud. Forsigtig Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. Transport Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost hvis der er vand i maskinen.
  • Seite 80: Hjælp Ved Fejl

    Maskinen er utæt Hjælp ved fejl  Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Kontakt den autoriserede kundeser- hjælpe mindre fejl. vice, hvis den er meget utæt. Kontakt den autoriserede kundeservice i Rensemiddel bliver ikke indsuget tvivlstilfælde.
  • Seite 81: Tekniske Data

    6,3 6,7 7,5 ringsprocedurer Mål og vægt 2000/14/EF: Bilag V Længde Lydeffektniveau dB(A) Bredde K 3.600 K 4,600 K 5,600 Højde Målt: Vægt, driftsklar med Garanteret: 12,9 13,2 13,9 tilbehør Kapacitet, rengø- Undertegnede agerer på vegne af og med l/min.
  • Seite 82: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Generelle merknader ..NO . . .1 enkelte land har utgitt garantibetingelsene Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .2 som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle Betjening ....NO .
  • Seite 83: Sikkerhetsanvisninger

    kan være bensin, malingstynner og fy- Sikkerhetsanvisninger ringsolje. Sprøytetåken er høytanten- nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Fare aceton, ufortynnede syrer og løsemid-  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten ler, da disse angriper materialet som er med våte hender. brukt i høytrykksvaskeren.
  • Seite 84: Betjening

    Forsiktig! Låsin høytrykkspistol  Ved lengre driftspauser slå av appara- Låsingen sperrer hendelen på høytrykk- tet med hovedbryter/apparatbryter eller spistolen og forhindrer utilsiktet start av ap- trekk ut støpselet. paratet.  Apparatet skal ikke brukes ved tempe- Overstrømsventil med trykkbryter raturer under 0 °C.
  • Seite 85 6 Doseringsregulator for rengjøringsmid- Montere oppbevaringskroker for strøm- kabel 7 Oppbevaring for høytrykkspistol  Figur 8 Transportgrep, uttrekkbar Trykk inn oppbevaringskrokene og lås 9 Oppbevaring for høytrykkslange dem i øvre posisjon. 10 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø- Montere transporthåndtak ringsmiddelflaske med tilkobling for ren- ...
  • Seite 86 Forsiktig! Ta i bruk Koble alltid systemskilleren til vannforsy- Forsiktig! ningen, aldri direkte til apparatet! Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til Merk: Forurensning i vannet kan skade skader på høytrykkspumpen. Dersom ap- høytrykkspumpen og tilbehøret. For be- paratet ikke bygger opp trykk innen 2 mi- skyttelse anbefales bruk av KÄRCHER nutter, slå...
  • Seite 87 Merk: Egnet for arbeid med rengjørings- Arbeide med rengjøringsmiddel middel , da skal strålerør vris til posisjon For de ulike rengjøringsoppgavene, an- "Mix". vend utelukkende rengjørings- og pleiemid- Strålerør med Rotojet ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for For hardnakket smuss. bruk med dette apparatet.
  • Seite 88: Etter Bruk

    Lagring Etter bruk Forsiktig! Forsiktig! Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- For å unngå uhell eller personskader ved spistolen eller apparatet når det ikke er noe valg av lagringssted, vær oppmerksom på trykk i systemet. vekten av maskinen (se tekniske data). ...
  • Seite 89: Pleie Og Vedlikehold

    Høytrykksvaskeren bygger ikke opp Pleie og vedlikehold trykk Fare  Kontroller innstilling på strålerøret. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet  Lufte maskinen: Slå på apparatet uten innen service eller vedlikeholdsarbeider tilkoblet høytrykkslange og kjør det til påbegynnes. det kommer ut vann (maks. 2 minutter) uten bobler fra høytrykkstilkoblingen.
  • Seite 90: Tekniske Data

    6,3 6,7 7,5 Anvendt metode for samsvarsvurdering Mål og vekt 2000/14/EF: Vedlegg V Lengde Bredde Lydeffektnivå dB(A) Høyde K 3.600: K 4.600: K 5.600: Målt: Vekt, driftsklar, med 12,9 13,2 13,9 Garanteret: tilbehør Rengjøringsmiddel- l/min 0 - 0,3 De undertegnede handler på oppdrag fra, mengde og med fullmakt fra selskapsledelsen.
  • Seite 91: Allmänna Anvisningar

    Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor Allmänna anvisningar..SV . . .1 som publicerats av våra auktoriserade dist- Säkerhetsanvisningar..SV . . .2 ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- Handhavande... SV .
  • Seite 92: Säkerhetsanvisningar

    lösningsmedel eftersom de angriper de Säkerhetsanvisningar material som använts i aggregatet. Fara Varning  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget  Nätkontakt och kopplingar på förläng- med fuktiga händer. ningsledningar måste vara vattentäta och får ej ligga i vatten.  Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som ...
  • Seite 93: Handhavande

     Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid Överströmningsventil med tryckbrytare rengöring av lackerade ytor för att und- Överströmningsventieln förhindrar över- vika skador. skridning av tillåtet arbetstryck.  Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt När avtryckaren på spolröret släpps från- så...
  • Seite 94: Före Ibruktagande

    10 Förvaring Plug 'n' Clean rengöringsme- Montera transporthandtaget delsflaska med anslutning för rengö-  Bild ringsmedel Sätt transporthandtaget i upptagningen 11 Förvaring för tillbehör och skjut in det tills du stöter på mot- 12 Förvaringskrok för nätkabel* stånd. Placera hantaget i rätt läge ge- 13 Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska nom at slå...
  • Seite 95: Idrifttagning

    ren. Som skydd rekommenderas att använ- Hänvisning: Se till att anslutningsnip- da KÄRCHERs vattenfilter peln är rätt placerad. (specialtillbehör, beställningsnr 4.730- Kontrollera att förbindelsen sitter säkert 059). genom att dra i högtrycksslangen.  Bild Vattenförsörjning från vattenledning Sätt i spolröret i spolhandtaget och fixe- Beakta vattenleverantörens föreskrifter.
  • Seite 96: Avsluta Driften

     Bild Tvättborste Ta loss locket från Plug 'n' Clean-rengö- Anvisning: Lämplig för arbeten med – ringsmedelsflaskan och tryck in flaskan rengöringsmedel med öppningen neråt i anslutningen för Ställ in doseringsreglaget på på önskad rengöringsmedel. uppsugningsmängd av rengöringsme-  Bild del.
  • Seite 97: Transport

    Varning: När tilloppsslangen eller hög-  Ställ spolhandtaget med spolröret i hål- trycksslangen tas loss efter användning laren för handsprutpistolen. kan varmt vatten stömma ur ur anslut-  Förvara nätanslutning, högtrycksslang ningarna. och tillbehör på aggregatet.  Tryck avtryckaren på spolhandtaget på Beakta innan lägre lagring, t.ex.
  • Seite 98: Åtgärder Vid Störningar

    Kraftiga tryckvariationer Reservdelar  Rengör högtrycksmunstycke: Ta bort Använd endast originalreservdelar från smuts från munstyckshålet med en nål KÄRCHER. En reservdelslista finns i slutet och spola ut det framifrån med vatten. av denna bruksanvisning.  Kontrollera vattenflödesmängden. Aggregatet ej tätt Åtgärder vid störningar ...
  • Seite 99: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Vattenanslutning läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Inmatningstempera- ändringar på maskinen som inte har god- °C tur (max.) känts av oss blir denna överensstämmelse-...
  • Seite 100: Suomi

    Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Yleisiä ohjeita ....1 mamme myyntiorganisaation julkaisemat Turvaohjeet ....2 takuuehdot.
  • Seite 101: Turvaohjeet

    vää, helposti räjähtävää ja myrkyllistä. Turvaohjeet Älä käytä asetonia, laimentamattomia happoja eikä liuottimia, koska ne syövyt- Vaara tävät laitteessa käytettyjä materiaaleja.  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- Varoitus pistokkeeseen.  Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto oltava vesitiiviitä, eivätkä...
  • Seite 102: Käyttö

     Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- Ylivirtausventtiili painekytkimellä tiloissa. Ylivuotoventtiili estää sallitun käyttöpai-  Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa neen ylittymisen. vähintään 30 cm suihkutusetäisyys Kun suihkupistoolin liipaisin päästetään irti, vaurioiden välttämiseksi. kytkee painekytkin pumpun pois päältä,  Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin korkeapainesuihku pysähtyy.
  • Seite 103: Ennen Käyttöönottoa

    10 Plug 'n' Clean -puhdistusainepullon säi- Kuljetuskahvan kiinnittäminen lytyspaikka puhdistusaineliitännällä  Kuva 11 Lisävarusteiden säilytyspaikka Paina kuljetuskahvaa kiinnittimeen kun- 12 Verkkoliitäntäjohdon säilytyskoukku* nes tunnet vastusta. Lyö sitten kahva 13 Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo sul- kämmenellä tai pehmeällä kumivasa- kutulpalla ralla paikalleen. 14 Verkkojohto, jossa on verkkopistoke Puhdistusaineen annostelusäätimen 15 Pyörät...
  • Seite 104: Käyttöönotto

    rusteita. Vahinkojen estämiseksi suositte- Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea lemme käyttämään KÄRCHER- suuntaus. syöttövesisuodatinta (lisävaruste, tilausnu- Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine- mero 4.730-059). letkusta vetämällä.  Kuva Vedensyöttö vesijohdosta Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä Noudata vesilaitoksen ohjeita. paikalleen kiertämällä putkea 90°. Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. ...
  • Seite 105: Käytön Keskeytys

    KÄRCHER erikoisliikkeestäsi tai suoraan Suihkuputki ja Pyörivä pistesuutin Kärcheriltä. Pinttyneen lian poistoon. Puhdistusaineita koskeva huomautus: Varo Näille laitteille voi ostaa yleisimmät KÄR- Älä puhdista autonrenkaita, maalipintoja tai CHER-puhdistusaineet jo käyttövalmiina arkoja pintoja kuten puuta likajyrsimella, sulkutulpallisissa Plug 'n' Clean -puhdistus- vahingoittumisvaara.
  • Seite 106: Kuljetus

    pidikkeeseen säilytettäväksi 180 °  Työnnä korkeapaineletkun pikaliittimen käännettynä. koteloa nuolen suuntaan ja vedä kor- keapaineletku ulos.  Päästä suihkupistoolin vipu irti.  Pistä suihkupistooli suihkuputkineen  Kytke laite pois päältä "0/OFF". suihkupistoolin säilytyspitimeen.  Sulje vesihana.  Kokoa verkkoliitäntäkaapeli, korkeapai- ...
  • Seite 107: Häiriöapu

    Laite ei käynnisty, moottori murisee Varaosat Syy: Jännite on pudonnut liian matalaksi, Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-vara- johtuen heikosta sähköverkosta tai jatko- osia. Varaosaluettelo löytyy tämän käyttö- johdon käytöstä. ohjeen lopusta.  Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin suihkupistoolin liipaisimesta, aseta sit- Häiriöapu ten laitekytkin asentoon „I/ON“.
  • Seite 108: Tekniset Tiedot

    6,3 6,7 7,5 Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- Mitat ja painot sointimenetelmä Pituus 2000/14/EY: Liite V Leveys Äänen tehotaso dB(A) Korkeus K 3.600 K 4.600 K 5.600 Paino, käyttövalmii- Mitattu: 12,9 13,2 13,9 na varusteineen Taattu: Syöttömäärä, puh- l/min 0 - 0,3...
  • Seite 109: Πίνακας Περιεχομένων

    με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και – Προσοχή απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η από τον Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ- υποδείξεις που συνοδεύουν τα απορ- ματισμό ή υλικές βλάβες. ρυπαντικά. Προστασία περιβάλλοντος...
  • Seite 110: Σύμβολα Στη Συσκευή

    πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, Σύμβολα στη συσκευή ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλι- Η δέσμη υψηλής πίεσης – σμό ή στην ίδια τη συσκευή. μπορεί να είναι επικίνδυνη  Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης σε περίπτωση μη ενδεδειγ- πάνω σε άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, μένης...
  • Seite 111: Μηχανισμοί Ασφάλειας

     Οι εύκαμπτοι σωλήνες υψηλής πίεσης,  Προσέχετε ώστε τα καλώδια τροφοδοσί- οι παταρίες και οι σύνδεσμοι είναι σημα- ας δικτύου ή τα καλώδια προέκτασης να ντικά για την ασφάλεια της συσκευής. μην υποστούν φθορές ή βλάβες από Χρησιμοποιείτε μόνο εύκαμπτους σω- συνθλίψεις, τραβήγματα, πατήματα...
  • Seite 112: Περιγραφή Συσκευής

    σμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνο- διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανα- νται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής τρέξτε στη συσκευασία). σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. – 4...
  • Seite 113 κό σφυρί με πλαστική κεφαλή χτυπήστε στην αντλία υψηλής πίεσης και στα εξαρτή- λίγο για να τη φέρετε στη θέση της. ματα. Για λόγους προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου νερού της KARCHER Συναρμολόγηση ελεγκτή δοσολόγησης (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας απορρυπαντικού...
  • Seite 114: Έναρξη Λειτουργίας

    Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής  Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού. πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστι-  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί- κό σωλήνα αναρρόφησης της KARCHER ζα. με βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλι-  Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ σμός, κωδ.
  • Seite 115 απορρυπαντικό, περιστρέψτε το ακροστό- Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη- μια στη θέση "Mix". σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα κα- θαρισμού και περιποίησης της KARCHER, Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για χρήση με Για επίμονους ρύπους. τη συσκευή σας. Η χρήση άλλων προϊό- Προσοχή...
  • Seite 116 βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά χαρακτη- Διακοπή λειτουργίας ριστικά).  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. Μεταφορά με το χέρι  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χει-  Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή ρός. από τη λαβή μεταφοράς.  Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων ...
  • Seite 117: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αντιπαγετική προστασία Ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλ Προσοχή λακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλα- Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτή- κτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων ματά του από τον παγετό. οδηγιών χειρισμού. Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχά- νημα και τα εξαρτήματά του, εάν δεν αδειά- σει...
  • Seite 118: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται, ο κινη- Τεχνικά χαρακτηριστικά τήρας βουίζει Αιτία: Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παροχής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός καλωδίου προέκτασης.  Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώ- Σύνδεση νερού τα το μοχλό του πιστολέτου χειρός και Θερμοκρασία προ- °C στη...
  • Seite 119: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφω- σης 2000/14/EΚ: Παράρτημα V στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) K 3.600 K 4.600 K 5.600 Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος...
  • Seite 120: Genel Bilgiler

    İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) İçindekiler İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- leceğiniz adres: Genel bilgiler ... TR . . .1 www.kaercher.com/REACH Güvenlik uyarıları ..TR .
  • Seite 121: Güvenlik Uyarıları

    Makineye asla çözücümadde içerikli sı- Güvenlik uyarıları vılar veya inceltici asitler ve çözücü- maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Tehlike Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun-  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır elle temas etmeyin. ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze- ...
  • Seite 122: Güvenlik Tertibatları

    Dikkat Cihaz şalteri  Uzun çalışma molalarında cihazı ana Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırıl- şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya masını önler. da elektrik fişini çekin. El püskürtme tabancasının kilidi  Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu blo- çalıştırılmamalıdır.
  • Seite 123 3 Yüksek basınç hortumu için hızlı bağ- El püskürtme tabancasının saklama par- lantı çasının takılması 4 Entegre süzgeçli su bağlantısı  Şekil 5 Cihaz şalteri „0/OFF“ / „I/ON“ Alt tutucuyu girintilere oturtun ve öne 6 Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısı itin; duyulur şekilde kilitlenir. 7 El püskürtme tabancasının saklama Üst tutucuyu oturtun ve dayanağa ka- parçası...
  • Seite 124  Yüksek basınç hortumunu cihazın yük- Su beslemesi sek basınç bağlantısından ayırın. Uyarı  Cihazı çalıştırın "I/ON" ve su kabarcık- sız bir şekilde yüksek basınç bağlantı- Geçerli talimatlar uyarınca, içme sından dışarı çıkana kadar (maksimum suyu şebekesinde sistem ayırıcısı 2 dakika) bekleyin. olmadan cihaz kesinlikle çalıştırıl- mamalıdır.
  • Seite 125 Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar ka- Tehlike panır. Yüksek basınç sistemde kalır. Çalışma sırasında Delta- Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Racer'ı kenarının altından Power) tutmayın! En yaygın temizlik görevleri için. Çalışma basıncı, „Min“ ve „Max“ arasında kademe- siz olarak ayarlanabilir. Temizlik maddesi ile çalışma ...
  • Seite 126: Antifriz Koruma

    Çalışmaya ara verme Araçlarda taşıma  El tabancasının kolunu bırakın.  Yatay taşımadan önce: Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesini yuvadan dışa-  El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. rı çekin ve kapakla kapatın.  Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın  Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı üstünde) ek olarak cihazı...
  • Seite 127: Koruma Ve Bakım

     Şebeke bağlantı kablosuna hasar kon- Koruma ve Bakım trolü yapın. Tehlike Cihaz basınca gelmiyor Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci-  Püskürtme borusundaki ayarı kontrol edin. haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı-  Cihazdaki havanın boşaltılması: Yük- kartılmalıdır. sek basınç hortumu bağlanmadan ciha- zı...
  • Seite 128: Teknik Bilgiler

    Besleme miktarı, su l/dk 6,3 6,7 7,5 yöntemleri Ölçüler ve ağırlıklar 2000/14/EG: Ek V Uzunluk Ses şiddeti dB(A) Genişlik K 3.600 K 4.600 K 5.600 Yükseklik Ölçülen: Çalışmaya hazır akse- Garanti edilen: 12,9 13,2 13,9 suarla birlikte ağırlık Besleme miktarı, te- İmzası...
  • Seite 129: Общие Указания

    – надлежности, запасные части и мою- Для непосредственно грозящей опаснос- щие средства, разрешенные для ис- ти, которая приводит к тяжелым увечь- пользования фирмой KARCHER. ям или к смерти. Указания, приложенные к моющим Предупреждение средствам, подлежат соблюдению. Для возможной потенциально опасной си- туации, которая...
  • Seite 130: Указания По Технике Безопас

    ность. Запрещается направлять Символы на приборе струю воды на людей, животных, Находящаяся под высоким – включенное электрическое оборудо- давлением струя воды вание или на сам высоконапорный мо- может при неправильном ющий аппарат. использовании представ-  Не разрешается также направлять лять опасность. Запрещается на- струю...
  • Seite 131   Удлинитель следует всегда полно- Запрещается оставлять работаю- стью разматывать с катушки. щий прибор без присмотра.   Высоконапорные шланги, арматура и Необходимо следить за тем, чтобы муфты имеют большое значение для сетевой шнур и удлинители не были безопасности прибора. В этой связи повреждены...
  • Seite 132: Управление

    Специальные принадлежности приведено описание базовых моделей Специальные принадлежности расширяют высоконапорных моющих аппаратов, возможности применения прибора. Более представленные на обложке. детальную информацию можно получить у  В данном руководстве по эксплуатации торговой организации фирмы KARCHER. дано описание прибора с максималь – 4...
  • Seite 133 чка. трубопроводе с питьевой водой. Следу- Установить верхний держатель и на ет использовать соответствующий жать его вниз до упора. системный сепаратор фирмы KARCHER Установка крючков для хранения сете- или альтернативный системный сепара- вого шнура тор, соответствующий EN 12729 тип ...
  • Seite 134 Вставить сетевую штепсельную вилку в розетку. Подача воды из открытых водоемов  Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). Данный высоконапорный моющий аппарат со всасывающим шлангом KARCHER и об- Эксплуатация ратным клапаном (специальные прина- Опасность длежности, номер заказа. 4.440-238) Выходящая из высоконапорной форсунки...
  • Seite 135 Для выполняемой задачи по чистке ис распылителя. пользуйте исключительно чистящие средства и средства по уходу фирмы  Заблокировать рычаг ручного писто KARCHER, так как они разработаны специ- лета-распылителя. ально для применения в вашем приборе.  Во время продолжительных перерывов Применение других чистящих средств и...
  • Seite 136: Транспортировка

    Хранение Окончание работы Внимание! Внимание! Высоконапорный шланг отсоединять от Во избежание несчастных случаев или ручного пистолета-распылителя или травмирования, при выборе места хране- прибора, когда в системе отсутствует ния необходимо принять во внимание вес давление. прибора (см. раздел "Технические данные").  Вынуть...
  • Seite 137: Помощь В Случае Неполадок Ru

    Запасные части  При выключении прежде всего вынуть Используйте только оригинальные запас- рычаг ручного пистолета-распылителя, ные части фирмы KARCHER. Описание за- затем установить выключатель аппа пасных частей находится в конце данной рата в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). инструкции по эксплуатации. Сильные перепады давления...
  • Seite 138: Технические Данные

    2000/14/ЕС: Приложение V высота мм Вес, в готовности к Уровень мощности звука dB(A) кг 12,9 13,2 13,9 эксплуатации и с K 3.600 K 4.600 K 5.600 принадлежностями Измерено: Подача, моющее Гарантировано: л/мин. 0 - 0,3 средство Нижеподписавшиеся лица действуют по...
  • Seite 139: Magyar

    Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Tartalomjegyzék kal kapcsolatban (REACH) Magyar Aktuális információkat a tartalmazott anya- Általános megjegyzések . . HU . . .1 gokkal kapcsolatosan a következő címen Biztonsági tanácsok ..HU . . .2 talál: Használat .
  • Seite 140: Biztonsági Tanácsok

    Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Biztonsági tanácsok folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Balesetveszély hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na-  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gyon gyúlékony, robbanékony és mér- csatlakozót és dugaljat.
  • Seite 141: Biztonsági Berendezések

     A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés Biztonsági berendezések elleni védelemhez viseljen alkalmas védőru- házatot és védőszemüveget. Vigyázat A biztonsági berendezések a felhasználó Vigyázat védelmét szolgálják, ezeket nem szabad  Hosszabb üzemszünetek esetén a ké- módosítani vagy megkerülni. szülék főkapcsolóját / készülékkapcso- lót ki kell kapcsolni vagy ki kell húzni a Készülékkapcsoló...
  • Seite 142: Üzembevétel Előtt

    Az ábrákat lásd a kihajtható A kézi szórópisztoly tárolójának felsze- oldalon! relése 1 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz  Ábra 2 Magasnyomású tömlő Az alsó tartót a mélyedésbe helyezni, 3 Gyorscsatlakozó magasnyomású tömlőhöz és előre tolni, hallhatóan bekattan. 4 Vízcsatlakozás beépített szűrővel A felső...
  • Seite 143: Üzembevétel

     A KÄRCHER visszacsapó szeleppel el- Vízellátás látott szívótömlőt vízzel megtölteni, a Figyelem! vízcsatlakozásra csavarni és az esővíz- tartályba lógatni. Az érvényes előírások alapján a  A magasnyomású tömlőt a berendezés készüléket soha nem szabad magasnyomású csatlakozásáról levá- rendszer-elválasztó nélkül az ivó- lasztani.
  • Seite 144 alatt viseljen védőszemüveget és védőru- Delta-Racer D150 házatot. A Delta-Racer egyesíti a mosókefét és a  Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. forgó magasnyomású sugarat. Ezáltal kü-  Húzza meg a kart, a készülék bekap- lönösen alkalmas járművek vagy erősen csol.
  • Seite 145: Használat Befejezése

    Javasolt tisztítási módszer Transport  Takarékosan permetezze fel a tisztító- Vigyázat szert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). A készülék szállításánál a balesetek vagy sérülések elkerülése érdekében vegye fi-  A feloldott szennyeződést magasnyo- gyelembe a készülék súlyát (lásd a műsza- mású...
  • Seite 146: Ápolás És Karbantartás

    Segítség üzemzavar esetén Fagyás elleni védelem Vigyázat A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táblázat segítségével Ön is meg- A készüléket és a tartozékokat védje fagy szüntetheti. ellen. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult A fagy tönkreteszi a készüléket és a tarto- ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 147: Műszaki Adatok

     Ellenőrizze a vízellátás mennyiségét. Műszaki adatok A készülék szivárog  A készülék kismértékű szivárgása mű- szaki okok miatt lehetséges. Erős szi- várgás esetén hívja a jóváhagyott szerviz szolgálatot. Vízcsatlakozó Hozzáfolyási hőmér- Nem szívja fel a tisztítószert °C séklet (max.) ...
  • Seite 148 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Követett megfelelés megállapítási eljá- rás: 2000/14/EK: V. függelék Hangteljesítményszint dB(A) K 3.600 K 4.600 K 5.600 Mért: Garantált: Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával lépnek fel. Head of Approbation A dokumentációért felelős személy: S.
  • Seite 149: Obecná Upozornění

    Informace o obsažených látkách Obsah (REACH) eština Aktuální informace o obsažených látkách Obecná upozornění ..CS . . .1 naleznete na adrese: Bezpečnostní pokyny ..CS . . .2 www.kaercher.com/REACH Obsluha ....CS .
  • Seite 150: Bezpečnostní Pokyny

    te vzdálenost paprsku vody nejméně 30 Bezpečnostní pokyny  Nebezpečí exploze! Pozor! Nepoužívejte hořlavé tekutiny.  Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující vlhkýma rukama. rozpouštědla či neředěné kyseliny a  Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, rozpouštědla! Sem patří např. benzín, je-li poškozeno síťové...
  • Seite 151: Bezpečnostní Prvky

    osoby, nacházející se v blízkosti pří-  Tento přístroj byl koncipován pro použi- stroje. tí jen takových čisticích prostředků, kte- ré jsou dodávány, resp. doporučeny  Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosa- autorizovaným distributorem. Použití hu nacházejí jiné osoby, které nemají jiných čisticích prostředků...
  • Seite 152 Zvláštní příslušenství Popis zařízení Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti  Tento provozní návod popisuje základ- využití vysokotlakého čističe. Bližší infor- ní modely vysokotlakých čističů uvede- mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří- ných vpředu na obálce. stroji KÄRCHER.  V provozní příručce je popsáno maxi- Před uvedením do provozu mální...
  • Seite 153 Vysokotlakou hadici připojte k ruční stří- Nasávání vody z otevřených nádrží kací pistoli Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici  ilustrace KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční nasávání povrchové vody např. z kádí na stříkací...
  • Seite 154 Regulátor dávkování nastavte na Pozor požadované množství nasávaného čis- Před začátkem čištění zajistětě, aby stál ticího prostředku. vysokotlaký čistič bezpečně na rovném podkladu. Při čištění používejte ochranné Delta-Racer D150 bríle a ochranný oděv. Zařízení Delta-Racer je sloučení čisticího  Odjistěte páčku na stříkací pistoli. kartáče s rotujícím vysokotlakým ...
  • Seite 155: Ukončení Provozu

    Upozornění: Tímto způsobem se roz- Přeprava tok čisticího prostředku za provozu při- míchává k vodnímu paprsku. Pozor Upozornění: Je-li potřeba, je možné při Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- práci s čisticím prostředkem použít také dám při přepravě, berte ohled na hmotnost mycí...
  • Seite 156: Ošetřování A Údržba

    Pomoc při poruchách Ochrana proti zamrznutí Pozor Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. Zařízení a příslušenství chraňte před mra- V případě nejistoty se laskavě obraťte na zem. autorizovaný zákaznický servis. Není-li ze zařízení a příslušenství beze zbytku vypuštěna voda, mráz zařízení a Pozor! příslušenství...
  • Seite 157: Technické Údaje

    Zařízení je netěsné Technické údaje  Mírná netěsnost zařízení je podmíněna technicky. Při značné netěsnosti je tře- ba řešením pověřit autorizovaný zákaz- nický servis. Čisticí prostředek není nasáván Přívod vody  Používejte ocelovou trubku s regulací Teplota přívodu °C tlaku (Vario Power). (max.) Přiváděné...
  • Seite 158: Es Prohlášení O Shodě

    EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) K 3.600 K 4.600 K 5.600 Namerenou: Garantovanou: Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jednatelství Head of Approbation Osoba zplnomocněná...
  • Seite 159: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Garancija Slovenšina V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Splošna navodila ..SL . . .1 jih določa naše prodajno predstavništvo. Varnostna navodila ..SL . . .2 Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- Uporaba .
  • Seite 160: Varnostna Navodila

    dajo npr. bencin, razredčila ali kurilno Varnostna navodila olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne- tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- Nevarnost rabljajte acetona, nerazredčenih kislin  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne in topil, ker le-ti uničujejo materiale, prijemajte z mokrimi rokami. uporabljene na napravi.
  • Seite 161: Varnostne Naprave

     Naprave ne uporabljajte pri temperatu- Prelivni ventil s tlačnim stikalom rah pod 0 °C. Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-  Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte voljenega delovnega tlaka. oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite, se izognete poškodbam.
  • Seite 162: Pred Zagonom

    10 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice Montiranje shranjevalne kljuke za omre- za čistilno sredstvo s priključkom za či- žni priključni kabel stilno sredstvo  Slika 11 Shranjevalo za pribor Vtisnite shranjevalno kljuko in zaskočite 12 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ- v zgornji položaj.
  • Seite 163 Opozorilo: Nečistoče v vodi lahko poško- du z napotki v poglavju „Pomoč pri mo- dujejo visokotlačno črpalko in pribor. Za za- tnjah“. ščito se priporoča uporaba  Slika KÄRCHERjevega vodnega filtra (poseben Visokotlačno gibko cev trdno vtaknite v pribor, naroč št. 4.730-059). hitri priključek na napravi, da se slišno zaskoči.
  • Seite 164: Prekinitev Obratovanja

    Opozorila za čistilna sredstva: Najbolj Brizgalna cev s frezalom za umazanijo uporabljana čistilna sredstva podjetja KÄR- Za trdovratno umazanijo. CHER je mogoče za te naprave kupiti že Pozor pripravljena za uporabo v Plug 'n' Clean Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih po- steklenici za čistilno sredstvo z zapornim vršin kot je les ne čistite s strgalom za uma- pokrovom.
  • Seite 165: Zaključek Obratovanja

    Skladiščenje Zaključek obratovanja Pozor Pozor Visokotlačno gibko cev ločite od ročne bri- Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz- zgalne pištole ali naprave le, če v sistemu biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- ni tlaka. prave (glejte tehnične podatke).  Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či- Shranjevanje naprave stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po- krovom.
  • Seite 166: Nega In Vzdrževanje

     Omrežni priključni vodnik preglejte gle- Nega in vzdrževanje de poškodb. Nevarnost Naprava ne dosega zadostnega tlaka Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli  Preverite nastavitev na brizgalni cevi. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz  Prezračite napravo: Napravo vklopite vtičnice.
  • Seite 167: Tehnični Podatki

    Podatki o zmogljivosti Postopek ocenjevanja skladnosti: Delovni tlak 12 12,5 2000/14/ES: Priloga V Maks. dovoljeni tlak MPa Raven zvočne moči dB(A) Črpalna količina, K 3.600 K 4.600 K 5.600 l/min 6,3 6,7 7,5 voda Izmerjeno: Mere in teža Zajamčeno: Dolžina Širina...
  • Seite 168: Polski

    Wskazówki dotyczące składników (RE- Spis treści ACH) Polski Aktualne informacje dotyczące składników Instrukcje ogólne ..PL . . . 1 znajdują się pod: Wskazówki bezpieczeństwa . PL . . . 2 www.kaercher.com/REACH Obsługa .
  • Seite 169: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie zasysać płynów zawierających Wskazówki bezpieczeństwa rozpuszczalniki ani nierozcieńczonych Niebezpieczeństwo kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają  się do nich np. benzyna, rozpuszczalnik Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka do farb lub olej grzewczy. Mgła powstają- mokrymi rękami. ca podczas spryskiwania jest łatwo zapal- ...
  • Seite 170  W celu ochrony przed rozpryskującą się Zabezpieczenia wodą lub brudem należy nosić odpowied- Uwaga nią odzież ochronną i okulary ochronne. Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie Uwaga wolno ich modyfikować ani obchodzić.  Przy dłuższych przerwach w pracy należy wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącz- Wyłącznik główny nika głównego / wyłącznika albo wyjąć...
  • Seite 171 Opis urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem  Niniejsza instrukcja obsługi opisuje pod- Przed uruchomieniem zamontować luźno do- stawowe modele przedstawionych na łączone części do urządzenia. przodzie okładki myjek wysokociśnienio- Montowanie kół wych.  Rysunek  W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest Wcisnąć...
  • Seite 172 Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia cza wody i zawiesić na zbiorniku wody przez pociągnięcie węża wysokociśnie- deszczowej. niowego.  Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od przyłącza wysokociśnieniowego urządze- Doprowadzenie wody nia. Ostrzeżenie  Włączyć urządzenie „I/ON“ i zaczekać Zgodnie z obowiązującymi przepisa- (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wysoko- mi urządzenie nigdy nie może być...
  • Seite 173  Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się Niebezpieczeństwo włącza. Podczas pracy nie wolno Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urzą- sięgać ręką pod krawędź dzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie po- urządzenia Delta-Racer! zostaje w systemie. Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Do najczęstszych zadań czyszczenia. Ciśnie- Praca ze środkiem czyszczącym ni robocze można regulować...
  • Seite 174  Spłukać rozpuszczony brud strumieniem Transport w pojazdach wysokociśnieniowym.  Przed transportem: Wyjąć kanister Plug Przerwanie pracy 'n' Clean na środek czyszczący z zamoco- wania i założyć korek.  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.  Zabezpieczyć urządzenie przed przesu-  Zablokować dźwignię pistoletu natrysko- nięciem i przewróceniem się.
  • Seite 175: Czyszczenie I Konserwacja

     Skontrolować przewód zasilający pod ką- Czyszczenie i konserwacja tem uszkodzeń. Niebezpieczeństwo Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Przed przystąpieniem do wszelkich prac pie-  Sprawdzić ustawienie lancy. lęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie  Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urzą- wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka siecio- dzenie bez podłączonego węża wysoko- wego.
  • Seite 176: Dane Techniczne

    Maks. dopuszczalne Zastosowana metoda oceny zgodności ciśnienie 2000/14/WE: Załącznik V Ilość pobieranej wody l/min 6,3 6,7 7,5 Poziom mocy akustycznej dB(A) Wymiary i ciężar K 3.600 K 4.600 K 5.600 Długość Zmierzony: Szerokość Gwarantowany: Wysokość Ciężar, urządzenie Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
  • Seite 177: Observaţii Generale

    de colectare abilitate pentru eliminarea Cuprins aparatelor vechi. Românete Observaţii referitoare la materialele con- Observaţii generale ..RO . . .1 ţinute (REACH) Măsuri de siguranţă ..RO . . .2 Informaţii actuale referitoare la materialele Utilizarea .
  • Seite 178: Măsuri De Siguranţă

    luaţi! În această categorie intră de ex. Măsuri de siguranţă benzina, diluantul pentru vopsea, uleiul. Ceaţa formată la stropire este inflama- Pericol bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace-  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci şi priza având mâinile ude.
  • Seite 179: Dispozitive De Siguranţă

    Atenţie Dispozitive de siguranţă  În cazul unor perioade mai lungi de re- Atenţie paus opriţi aparatul de la comutatorul Dispozitivele de siguranţă servesc pentru principal / aparatului sau scoateţi apa- protecţia utilizatorului şi nu este permisă ratul din priză. modificarea sau scoaterea din funcţiune a ...
  • Seite 180: Descrierea Aparatului

    Accesorii opţionale Descrierea aparatului Accesoriile speciale extind sfera de utiliza-  În acest manual de utilizare este de- re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob- scris modelul de bază al aparatului de ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER. curăţat sub presiune ilustrat pe coperta Înainte de punerea în funcţiune din faţă.
  • Seite 181: Alimentarea Cu Apă

    rul de dozare, deoarece acestea trebuie Se montează furtunul de apă la piesa să intre în orificiile de pe carcasă. de cuplare a aparatului şi se racordea- ză la sursa de alimentare cu apă. Conectarea furtunului de înaltă presiune la pistolul manual de stropit Aspirarea apei din rezervoare deschise ...
  • Seite 182  Deschideţi robinetul de apă în totalitate. Reglaţi regulatorul de dozare pe canti- tatea de aspiraţie dorită.  Introduceţi ştecherul în priză.  Porniţi aparatul „I/ON“. Perie rotativă pentru spălat Peria rotativă este adecvată mai ales pen- Funcţionarea tru curăţarea autovehiculelor. Pericol Atenţie Datorită...
  • Seite 183 conul cu orificiul în jos în racordul pen- tă, după utilizare poate să curgă apă tru soluţie de curăţat. caldă din racorduri.  Figura  Apăsaţi maneta pistolului pentru a eli- mina presiunea încă existentă în sis- Reglaţi cantitatea de aspiraţie a soluţiei tem.
  • Seite 184: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    geţii şi trageţi furtunul de înaltă presiune Piese de schimb în afară. Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER  Introduceţi pistolul de pulverizare şi lan- originale. Lista pieselor de schimb se află la cea în spaţiul de depozitare a pistolului. sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.
  • Seite 185: Date Tehnice

    Aparatul nu porneşte, motorul scoate Date tehnice zgomot Cauza: Cădere de tensiune din cauza reţe- lei slabe de curent sau în cazul utilizării unui prelungitor.  La pornire trageţi mai întâi maneta pis- Racordul de apă tolului de pulverizare şi reglaţi apoi co- Temperatura de cir- °C mutatorul pe "I/ON".
  • Seite 186 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) K 3.600 K 4.600 K 5.600 măsurat: garantat: Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea conducerii societăţii. Head of Approbation Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:...
  • Seite 187: Všeobecné Pokyny

    Obsah Ochrana životného prostredia Slovenina Obalové materiály sú recyklovateľné. Všeobecné pokyny..SK . . .1 Obalové materiály láskavo nevyha- Bezpečnostné pokyny ..SK . . .2 dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- Obsluha .
  • Seite 188: Bezpečnostné Pokyny

     Nebezpečenstvo výbuchu! Bezpečnostné pokyny Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa- Nebezpečenstvo hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse-  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny vidlice vlhkými rukami. patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- ...
  • Seite 189: Bezpečnostné Prvky

    výnimkou osôb, ktoré majú oblečený alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč- ochranný odev. nosť zariadenia.  Na ochranu pred odstrekujúcou vodou Bezpečnostné prvky alebo nečistotami noste vhodný ochranný odev a ochranné okuliare. Pozor Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- Pozor užívateľa pred poranením a nesmú byť ...
  • Seite 190  V tomto návode na prevádzku je popí- Pred uvedením do prevádzky saná maximálna výbava. Podľa modelu Pred uvedením zariadenia do prevádzky existujú rozdiely v rozsahu dodávky namontujte dielce voľne priložené k zaria- (pozri obal). deniu. Obrázky nájdete na vyklápajú- cej sa strane! Montáž...
  • Seite 191: Uvedenie Do Prevádzky

    Spojenie vysokotlakovej hadice s ruč- Nasávanie vody z otvorených nádrží nou striekacou pištoľou Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je  Obrázok spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR- CHER so spätným ventilom (špeciálne prí- Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč- slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238) nej striekacej pištole tak, aby bolo po- vhodné...
  • Seite 192 Pozor Prevádzka Na umývacej kefe nesmú byť pri práci čias- Nebezpečenstvo točky nečistôt alebo iné čiastočky. Vzniká V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody nebezpečenstvo poškodenia laku. cez vysokotlakovú trysku ručnej striekacej Upozornenie: Vhodný na prácu s čis- – pištole pôsobí reaktívna sila. Dbajte na tiacim prostriedkom pevný...
  • Seite 193  Obrázok prevádzky z prípojok vytekať horúca voda. Pomocou regulátora dávkovania čistia- ceho prostriedku nastavte množstvo  Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a nasatia roztoku čistiaceho prostriedku. tým spustíte ešte existujúci tlak v systé-  Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Power).
  • Seite 194: Starostlivosť A Údržba

     Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú ha- ných dielov nájdete na konci tohto prevádz- dicu a príslušenstvo do zariadenia. kového návodu. Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do- datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi- Pomoc pri poruchách tole Ošetrovanie. Pomocou nasledujúceho prehľadu možno Ochrana proti zamrznutiu ľahko odstrániť...
  • Seite 195 Zariadenie netesní Technické údaje  Malá netesnosť zariadenia je technicky normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob- ráťte na autorizovanú servisnú službu. Čistiaci prostriedok sa nenasáva  Používajte trysku s reguláciou tlaku Pripojenie vody (Vario Power). Prívodná teplota °C (max.) Trysku otočte do polohy „Mix“. Prívodné...
  • Seite 196 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) K 3.600 K 4.600 K 5.600 Nameraná: Zaručovaná: Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednateľstva. Head of Approbation Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S.
  • Seite 197: Hrvatski

    Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktualne informacije o sastojcima možete Hrvatski pronaći na stranici: Opće napomene..HR . . .1 www.kaercher.com/REACH Sigurnosni napuci..HR . . .2 Jamstvo Rukovanje .
  • Seite 198: Sigurnosni Napuci

    vači za boje ili loživo ulje. Raspršena Sigurnosni napuci magla je lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije- Opasnost đene kiseline i otapala, jer mogu nagri-  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. rujte mokrim rukama.
  • Seite 199  Pri temperaturama ispod 0 °C ne kori- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom stite uređaj. Preljevni ventil sprječava prekoračenje do-  Kod čišćenja lakiranih površina valja puštenog radnog tlaka. održavati najmanje 30 cm razmaka Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač- kako bi se izbjegla oštećenja.
  • Seite 200: Prije Prve Uporabe

    8 Transportni rukohvat Montaža kuke za kvačenje priključnog 9 Prihvatni držač visokotlačnog crijeva strujnog kabela 10 Prihvatni držač Plug 'n' Clean boce sa  Slika sredstvom za pranje s priključkom Utisnite kuku za kvačenje tako da do- 11 Prihvatni držač pribora sjedne u gornjem položaju.
  • Seite 201: Dovod Vode

     Uključite uređaj s "I/ON" i pričekajte (naj- Dovod vode više 2 minute) da voda iz visokotlačnog priključka počne izlaziti bez mjehurića. Upozorenje  Isključite uređaj s "0/OFF". Sukladno važećim propisima ure- đaj nikada ne smije raditi na vodo- Stavljanje u pogon vodnoj mreži bez odvajača.
  • Seite 202 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka Opasnost (Vario Power) Pri radu ne sežite ispod Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može ruba Delta-Racera! nestupnjevito mijenjati između "Min" i "Max".  Pustite polugu ručne prskalice.  Cijev za prskanje okrenite u željeni po- Rad sa sredstvom za pranje ložaj.
  • Seite 203: Čuvanje Uređaja

    stvom za pranje iz prihvatnika i zatvorite Prekid rada poklopac.  Pustite polugu ručne prskalice.  Osigurajte uređaj od proklizavanja i na-  Zakočite polugu ručne prskalice. ginjanja.  Kod duljih radnih stanki (više od 5 minu- ta) uređaj dodatno isključite s "0/OFF". Skladištenje ...
  • Seite 204: Njega I Održavanje

    U uređaju se ne uspostavlja tlak Njega i održavanje  Provjerite podešenost cijevi za prska- Opasnost nje. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite  Odzračite uređaj: Uključite uređaj bez uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. priključenog visokotlačnog crijeva i pri- čekajte (najviše 2 minute) da voda iz vi- Njega sokotlačnog priključka počne izlaziti...
  • Seite 205: Tehnički Podaci

    6,3 6,7 7,5 glasja: Dimenzije i težine 2000/14/EZ: privitak V Duljina Razina jačine zvuka dB(A) Širina K 3.600 K 4.600 K 5.600 Visina Izmjerena: Težina u stanju pri- Zajamčena: pravnosti za rad, s 12,9 13,2 13,9 priborom Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem Protok sredstva za poslovodstva.
  • Seite 206: Srpski

    Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktuelne informacije o sastojcima možete Srpski pronaći na stranici: Opšte napomene ..SR . . .1 www.kaercher.com/REACH Sigurnosne napomene ..SR . . .2 Garancija Rukovanje .
  • Seite 207: Sigurnosne Napomene

    rastvarače! U to se na primer ubrajaju Sigurnosne napomene benzin, razređivači za boje ili mazut. Raspršena magla je lako zapaljiva, Opasnost eksplozivna i otrovna. Ne koristite  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne aceton, nerazređene kiseline i dodirujte vlažnim rukama. rastvarače, jer mogu nagristi materijale ...
  • Seite 208: Sigurnosni Elementi

    Oprez Sigurnosni elementi  Prilikom dužih pauza u radu isključite Oprez uređaj putem glavnog prekidača Sigurnosni elementi služe za zaštitu odnosno prekidača uređaja ili izvucite korisnika i ne smeju se ni menjati niti strujni utikač iz utičnice. zaobilaziti.  Na temperaturama ispod 0 °C ne koristite uređaj.
  • Seite 209: Pre Upotrebe

     U ovom uputstvu za rad opisana je Pre upotrebe maksimalna oprema. U zavisnosti od Pre puštanja u rad montirajte nespojene modela postoje razlike u sadržaju delove koji su priloženi uz uređaj. isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na Montaža točkova preklopnoj stranici! ...
  • Seite 210 Napomena: Pazite na pravilnu ribnjaka (za maksimalnu usisnu visinu vidi usmerenost priključne nazuvice. tehničke podatke).  Usisno crevo sa nepovratnim ventilom Povlačenjem creva visokog pritiska proizvođača KÄRCHER navijte na proverite da li je spoj sigurno priključak za vodu i okačite u bure sa pričvršćen.
  • Seite 211 Regulator doziranja podesite na željenu Oprez količinu usisanog deterdženta. Pre početka čišćenja treba se uveriti da visokopritisni uređaj za čišćenje stabilno Delta-Racer D150 stoji na ravnoj podlozi. Tokom čišćenja Delta-Racer u sebi objedinjuje četku za treba nositi zaštitne naočari i odeću. pranje s rotirajućim mlazom visokog ...
  • Seite 212 Napomena: Po potrebi se za rad s Transport deterdžentom mogu koristiti i četke za pranje. Oprez Preporučena metoda čišćenja Kako bi se izbegle nesreće ili povrede,  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj prilikom transporta imajte u vidu težinu površini i pustite ga da deluje (a da se uređaja (vidi tehničke podatke).
  • Seite 213: Nega I Održavanje

    Otklanjanje smetnji Zaštita od smrzavanja Oprez Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Uređaj i pribor štitite od mraza. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije servisnoj službi. u potpunosti ispuštena voda. Sprečite oštećenja.
  • Seite 214 Uređaj je nedovoljno zaptiven Tehnički podaci  Mala propusnost uređaja je tehnički uslovljena. U slučaju jače propusnosti obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Deterdžent se ne usisava  Koristite cev za prskanje sa regulacijom Priključak za vodu pritiska (Vario Power). Dovodna °C temperatura (maks.) Cev za prskanje okrenite u položaj...
  • Seite 215 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti: 2000/14/EZ: Prilog V Nivo jačine zvuka dB(A) K 3.600 K 4.600 K 5.600 Izmerena: Zagarantovana Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem poslovodstva. Head of Approbation Opunomoćeni za izradu dokumentacije: S.
  • Seite 216: Общи Указания

    уреди и др. със силна водна струя под или материални щети. налягане (ако е необходимо с добавка на Символи на уреда почистващи препарати). с разрешените от фирма KARCHER – Струята под високо на – принадлежности от окомплектовката, лягане може да бъде...
  • Seite 217 Никога не засмуквайте течности, съ- Указания за безопасност държащи разтворители, или неразре- Опасност дени киселини и разтворители!  Такива са например бензин, разреди- Никога не докосвайте контакта и тели за бои или нафта. Силно раз- щепсела с влажни ръце. пръскваната струя е лесно ...
  • Seite 218  За защита от напръскване с вода или Предпазни приспособления мръсотия носете подходящо пред- Внимание пазно облекло и предпазни очила/мас- ка. Предпазните приспособления служат за защита на потребителя и не трябва да Внимание се променят или заобикалят.  При по-продължителни паузи изклю- чете...
  • Seite 219 Вижте схемите на разгъната ване на Вашия уред. По-подробна та страница! информация ще получите от оторизирания Куплунг за свързване към представител за уредите KARCHER. захранване с вода Преди пускане в експлоатация Маркуч за работа под налягане Монтирайте приложените свободно към...
  • Seite 220 Маркуча за работа под налягане да се подходящ за работа с всмукателния мар постави в пистолета за ръчно пръска куч на KARCHER с възвратен клапан (спе- не, докато се чуе неговото фиксиране. циални принадлежности, № за поръчка Указание: Внимавайте за правилната...
  • Seite 221 скане на ръка. ползвайте само средства за почистване и  Тръбата за разпраскване да се завърти поддръжка на KARCHER, тъй като те са в желаното положение. разработени специално за използване с Указание: Подходящ за работа с почист- Вашия уред. Използването на други сред- ващи...
  • Seite 222  те бутилката с отвора надолу в извода Изключете уреда „0/OFF“. за почистващи препарати.  Затворете крана за водата.  Фигура  Отделете уреда от захранването с вода. Настройте количеството но изсмукване Внимание: При разделяне на захран- на разтвора на почистващото средство ващия...
  • Seite 223: Грижи И Поддръжка

    Поставете пистолета за ръчно пръска- не със стоманена тръба в съхранение- Използвайте само оригинални резервни то за пистолета за ръчно пръскане. части на KARCHER. Списък на резервните  Приберете захранващия кабел, марку- части ще намерите в края на настоящото ча за работа под налягане и прина- Упътване...
  • Seite 224 Уредът не потегля, моторът бръмчи Технически данни Причина: Спадане на напрежението пора- ди слаба електрическа мрежа или при из- ползване на удължител.  При включването първо издърпайте лоста на пистолета за ръчно пръскане, Захранване с вода след това поставете прекъсвача на Температура...
  • Seite 225 СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитирана- та по-долу машина съответства по концеп- ция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответ- ните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директиви те на ЕО. При промени на машината, които не...
  • Seite 226: Eesti

    Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Sisukord aadressilt: Eesti www.kaercher.com/REACH Üldmärkusi ... . . ET . . .1 Garantii Ohutusalased märkused . . ET . . .2 Käsitsemine ... . ET .
  • Seite 227: Ohutusalased Märkused

    vedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv Ohutusalased märkused udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- jendamata happeid ja lahusteid, sest  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- need söövitavad seadmes kasutatud nagi puutuda niiskete kätega. materjale.  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe Hoiatus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- ...
  • Seite 228: Käsitsemine

    Ettevaatust Pesupüstoli lukustus  Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb Lukustus blokeerib pesupüstoli hoova ja ta- see pealülitist / seadme lülitist välja lüli- kistab seadme kogemata käivitamist. tada või toitepistik välja tõmmata. Survelülitiga ülevooluventiil  Ärge kasutage seadet temperatuuridel Ülevooluventiil takistab lubatud töörõhu alla 0 °C.
  • Seite 229: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    9 Kõrgsurvevooliku hoiukoht Transpordikäepideme paigaldamine 10 Hoiukoht Plug 'n' Clean puhastusva-  Joonis hendi pudelile koos puhastusvahendi Suruge transpordikäepide pessa, kuni liitmikuga tunnete takistust. Suruge peopesa või 11 Tarvikute hoiukoht pehme kummihaamriga lüües kohale. 12 Konks toitekaabli hoidmiseks* Puhastusvahendis doseerimisregulaa- 13 Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel tori paigaldamine kaanega...
  • Seite 230 Märkus: Vees olev mustus võib vigastada Märkus: Jälgige, et ühendusnippel kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks soo- oleks õiges suunas. vitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit (li- Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kont- savarustus, tellimisnr 4.730-059). rollida, kas ühendus on kindel.  Joonis Veevarustus veevärgist Torgake joatoru pesupüstolile ja fiksee- Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju.
  • Seite 231: Töö Katkestamine

     Joonis Pesuhari Võtke ära Plug 'n' Clean puhastusva- Märkus: Sobib töötamiseks puhastus- – hendi pudeli kaas ja suruge pudel suue vahendiga allapoole puhastusvahendi liitmikku. Seadke doseerimisregulaator puhastus-  Joonis vahendi soovitud sissevõtukogusele. Reguleerige puhastusvahendi kogust Pöörlev pesuhari puhastusvahendi doseerimisregulaato- Pöörlev pesuhari sobib eriti autode puhas- rist.
  • Seite 232: Transport

     Vajutage püstoli päästikule, et eemal- Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb li- dada süsteemist jääkrõhk. saks silmas pidada hoolduspeatükis too- dud nõudeid.  Blokeerige pesupüstoli hoob.  Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. Jäätumiskaitse Ettevaatust Transport Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei Ettevaatust ole täielikult veest tühjad.
  • Seite 233: Abi Häirete Korral

    Seade lekib Abi häirete korral  Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi- Tugeva lekke korral pöörduge volitatud ga ise kõrvalda. hooldustöökoja poole. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud Puhastusainet ei võeta sisse hooldustöökoja poole.  Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Keerake joatoru asendisse „Mix“.
  • Seite 234: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Veevõtuühendus listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Juurdevoolava vee Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- °C temperatuur (max) mise korral seadme juures kaotab käesolev Juurdevoolu hulk deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 235: Latviešu

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) Satura rādītājs Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Latviešu dīsiet: Vispārējas piezīmes ..LV . . .1 www.kaercher.com/REACH Drošības norādījumi ..LV . . .2 Garantija Apkalpošana ... LV .
  • Seite 236: Drošības Norādījumi

    Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātā- Drošības norādījumi jus saturošus šķidrumus, neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Bīstami skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī-  Nekad neaizskariet tīkla spraudni un dinātāji vai šķidrais kurināmais. kontaktligzdu ar mitrām rokām. Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, ...
  • Seite 237: Piegādes Komplekts

    Uzmanību Aparāta slēdzis  Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā iz- Aparāta slēdzis novērš aparāta neatļautu slēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta lietošanu. slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. Rokas smidzināšanas pistoles fiksators  Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka Fiksators nobloķēt rokas smidzināšanas par 0 °C. pistoles sviru un novērš...
  • Seite 238: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    4 Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu Rokas smidzināšanas pistoles glabāša- 5 Aparāta slēdzis „0/OFF“ / „I/ON“ nas nodalījuma montāža 6 Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas regula-  Attēls tors Ievietojiet apakšējo turētāju stiprināju- 7 Rokas smidzināšanas pistoles glabāša- mos un pabīdiet uz priekšu, līdz tas nas nodalījums dzirdami nofiksējas.
  • Seite 239: Ūdens Padeve

     KÄRCHER sūkšanas šļūteni ar pretvār- Ūdens padeve stu piepildiet ar ūdeni, pieskrūvējiet ūdens pieslēgumam un iekariniet lietus Brīdinājums ūdens mucā. Saskaņā ar spēkā esošajiem no-  Atvienojiet augstspiediena šļūteni apa- teikumiem ierīci nedrīkst izmantot rāta augstspiediena pieslēgvietas. bez dzeramā ūdens sistēmas dalī- tāja.
  • Seite 240 nes. Tīrīšanas laikā lietojiet aizsargbrilles Delta-Racer D150 un aizsargapģērbu. Delta-Racer apvieno mazgāšanas suku un  Atbloķējiet rokas smidzināšanas pisto- rotējošu augstspiediena strūklu. Tādēļ tas les sviru. ir īpaši piemērots automašīnu vai ļoti netīru  Pavelciet sviru, aparāts ieslēdzas. virsmu tīrīšanai. Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal at- Bīstami slēdzas.
  • Seite 241: Darba Pārtraukšana

    Ieteicamā tīrīšanas metode Transportēšana ar rokām  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz  Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet. sausas virsmas un ļaujiet tam iedarbo-  Velciet aparātu aiz roktura tā pārvieto- ties (neļaujiet izžūt). šanai.  Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpiediena šļūteni.
  • Seite 242: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    slēgtas augstspiediena šļūtenes un bez Palīdzība darbības traucēju- pievienošanas ūdens padeves pieslē- mu gadījumā gumam un pagaidiet, līdz no augstspie- diena pieslēguma vairs neizplūst Mazākos traucējumus Jūs varat novērst ūdens. Izslēdziet ierīci. patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu.  Uzglabājiet ierīci ar visiem piederu- Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnva- miem no sala aizsargātā...
  • Seite 243: Tehniskie Dati

    Spēcīgas spiediena maiņas Tehniskie dati  Augstspiediena sprauslas tīrīšana: iztī- riet netīrumus no sprausla urbuma ar adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu no priekšpuses ar ūdeni.  Pārbaudiet ūdens pieplūdes daudzumu. Ūdens pieslēgums Pievadāmā ūdens Neblīvs aparāts °C temperatūra (maks.)  Neliels aparāta neblīvums ir tehniski ie- Pievadāmā...
  • Seite 244 CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Seite 245: Lietuviškai

    Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Turinys gas (REACH) Lietuviškai Aktualią informaciją apie sudedamąsias Bendrieji nurodymai ..LT . . .1 dalis rasite adresu: Saugos reikalavimai ..LT . . .2 www.kaercher.com/REACH Valdymas .
  • Seite 246: Saugos Reikalavimai

    Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių Saugos reikalavimai sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Pavojus priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi-  Niekada nelieskite kištuko ir rozetės kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- šlapiomis rankomis. džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir ...
  • Seite 247: Prietaiso Aprašymas

    Atsargiai Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius  Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, iš- Fiksatorius užblokuoja rankinio purškimo junkite jį pagrindiniu jungikliu / prietaiso pistoleto svirtį ir užtikrina, kad prietaisas ne- jungikliu arba ištraukite tinklo kištuką. būtų įjungtas atsitiktinai.  Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu įrenginio naudoti negalima.
  • Seite 248: Prieš Pradedant Naudoti

    4 Vandens čiaupas su įmontuotu filtru Pridėkite viršutinį laikiklį ir spauskite že- myn iki atramos. 5 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ĮJ.“ 6 Valomųjų priemonių dozatorius Elektros laido laikiklio montavimas 7 Rankinio purškimo pistoleto laikiklis  Paveikslas 8 Transportavimo rankena Įspauskite laikiklį ir užfiksuokite viršuti- 9 Aukšto slėgio žarnos laikiklis nėje padėtyje.
  • Seite 249: Naudojimo Pradžia

    Atsargiai Naudojimo pradžia Sistemos skyriklį visada junkite prie van- Atsargiai dentiekio, niekada nejunkite tiesiogiai prie Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis il- įrenginio! giau kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei Pastaba: Vandenyje esantys nešvarumai prietaisas per 2 minutes nesukuria slėgio, gali pažeisti aukšto slėgio siurblį...
  • Seite 250  Atlaisvinkite rankinio purškimo pistoleto Naudojimas su valomosiomis prie- svertą. monėmis  Pasukite purškimo antgalį į norimą pa- Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap- dėtį. saugos priemones atitinkamiems pavir- Pastaba: skirtas dirbti su valymo priemo- šiams valyti, kadangi priemonės sukurtos nėmis, purškimo vamzdį...
  • Seite 251 Darbo nutraukimas Transportavimas transporto prie- monėmis  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą.  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto  Prieš transportavimą horizontalioje pa- svirtį. dėtyje: Ištraukite iš laikiklio valymo prie- monės „Plug 'n' Clean“ baką ir  Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 uždarykite dangtelį.
  • Seite 252: Priežiūra Ir Aptarnavimas

     laikykite juos nuo šalčio apsaugotoje  Patikrinkite, ar prietaiso duomenų lente- patalpoje. lėje nurodyta įtampa atitinka elektros šaltinio įtampą.  Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo Priežiūra ir aptarnavimas laidas. Pavojus Nesusidaro slėgis Prieš pradėdami įprastinės ir techninės  Patikrinkite purškimo antgalio nuosta- priežiūros darbus, išjunkite prietaisą...
  • Seite 253: Techniniai Duomenys

    12 12,5 2000/14/EB: V priedas Maks. leistinas slėgis MPa Garso galios lygis dB(A) Vandens debitas l/min 6,3 6,7 7,5 K 3.600 K 4 600 K 5 600 Matmenys ir masė Išmatuotas: Ilgis Garantuotas: Plotis Aukštis Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo- Masė...
  • Seite 254 додаванням засобів для чищення). Символи на пристрої з допоміжним обладнанням та – запчастинами, допущеними фірмою Струмінь води, – KARCHER. Будь ласка, слідуйте перебуваючи під високим вказівкам до засобів для чищення. тиском, може за неправильного Захист навколишнього середовища застосування являти собою...
  • Seite 255: Правила Безпеки

    очищення слід зберігати дистанцію Правила безпеки щонайменше 30 см! Обережно!  Небезпека вибуху!  Ніколи не торкайтесь мережного Не розпиляти горючі рідини. штекеру та розетки вологими Всмоктування апаратом рідин, що руками. містять розчинники, та нерозведених  Увімкнення апарату забороняється, кислот чи розчинників забороняється! якщо...
  • Seite 256 повинен враховувати умови мастила, наприклад, миття моторів, місцевості та звертати увагу на днища, слід виконувати тільки в третіх осіб під час роботи з спецальних місцях для миття з пристроєм. мастильним сепаратором.  Пристрій не використовуйте, коли в  Цей прилад було розроблено для зоні...
  • Seite 257 У цьому посібнику з експлуатації пристрою. Додаткову інформацію Ви наведено опис пристрою з можете отримати у Вашого торгового максимальною комплектацією. агента фірми KARCHER. Комплектація відрізняється залежно Перед початком роботи від моделі (див. упакування). Зображення див. на Перед початком експлуатації апарату...
  • Seite 258 подушечки в ділянки великого пальця тиску та приладдя. Для захисту радимо або м'якого гумового молотка скористатись водяним фільтром встановити рукоятку в потрібне KARCHER (спеціальне приладдя, номер положення. замовлення 4.730-059). Подавання води з водогону Встановлення регулятору дозування Дотримуйтесь порад підприємства мийного засобу...
  • Seite 259 Струменева трубка з регулюванням Введення в експлуатацію тиску (Vario Power) Увага! Для швидких задач з чищення. Робочий Робота всуху протягом більше 2 хвилин тиск плавно регулюється між "Мін." та приводить до виходу з ладу "Макс." високонапірного насоса. Якщо пристрій  Відпустити...
  • Seite 260  Заблокувати важіль ручного пістолету- використовуйте виключно засоби для розпилювача. чищення та засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони розроблені  Пыд час тривалих перерв у роботы спеціально для застосування у ваших (понад 5 хвилин) апарат слід вимикати пристроях. Застосування інших засобів...
  • Seite 261  Заблокувати важіль ручного пістолету- Перед тривалим зберіганням, наприклад розпилювача. взимку, слід додатково звернути увагу на вказівки в розділі "Догляд".  Вітягніть мережеву штепсельну вилку. Захист від морозів Транспортування Увага! Захищати апарат та приладдя від Увага! морозу. Для запобігання нещасним випадкам та Прилад...
  • Seite 262 Апарат не вмикається, двигун гудить Запасні частини Причина: Падіння напруги через слабку Використовуйте тыльки оригынальны електромережу або при використанні запасні частини фірми KARCHER. Опис подовжувача. запасних частин наприкінці даної інструкції  При вимкненні насамперед витягти з експлуатації. важіль ручного пістолету-розпилювача, потім...
  • Seite 263 МПа тиск відповідності Продуктивність 2000/14/ЄС: Доповнення V л/хв. 6,3 6,7 7,5 насоса, вода Рівень потужності dB(A) Розміри та вага K 3.600 K 4.600 K 5.600 Довжина мм Виміряний: Ширина мм Гарантований: Висота мм Вага, у готовності до Ті, хто підписалися діють за запитом та...
  • Seite 266 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Diese Anleitung auch für:

K 4.600K 5.600

Inhaltsverzeichnis