Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalanleitung
Automatik-Schweißhelm
Artikel Nr. 94 90 98
Original Instructions
Auto-Darkening Welding Helmet
Article No. 94 90 98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 94 90 98

  • Seite 1 Originalanleitung Automatik-Schweißhelm Artikel Nr. 94 90 98 Original Instructions Auto-Darkening Welding Helmet Article No. 94 90 98...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Solarzellen Solar Panel Äußere Vorsatzscheibe Front Cover Lens Art. 94 91 02 Art. 94 91 02 Helm Helmet Einsatzpaneel Insert Panel Anschlag-Drehknopf Limit Block Nut Innere Vorsatzscheibe Inside Cover Lens Art. 94 91 03 Art. 94 91 03 Kopfband-Schnalle Head Band Clasp Kopfband...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........Seite 10 Vor der ersten Benutzung ............Seite 10 Kopfband dem Kopfumfang anpassen ........Seite 10 Einsatzpaneel ................Seite 11 Benutzung ................Seite 12 Funktion „Grind“ ............... Seite 11 Verdunklungsstufe ..............Seite 12 Äußere Vorsatzscheibe ersetzen ..........
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Lesen Sie erst die Bedienungsanleitung bevor Sie den Automatik Schweißhelm zum ersten Mal benutzen.  Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen den Schweißhelm nicht benut- zen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und unterwiesen.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise  Benutzen Sie den Helm nicht für Trennarbeiten. Der Helm darf nur für Schweiß und Schleifarbeiten benutzt werden.  Der Schweißhelm schützt nicht gegen Explosionen oder ätzende Flüssigkeiten.  Nehmen Sie keine Änderungen an dem Schweißhelm vor. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. ...
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  First read and understand the manual before using the auto- darkening welding helmet.  Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person or are briefed by the respon- sible person how to use the unit.
  • Seite 9 Safety Notes  The welding helmet will not protect against explosions or corrosive liquids.  Do not modify the filter or the helmet. Only use original replacement parts.  Should the welding helmet does not darken upon striking an arc, immediately stop welding. ...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  Lisez toutes les instructions de fonctionnement avant d'utiliser le casque de soudeur auto-obscurcissant pour la première fois.
  • Seite 11 Consignes de sécurité  Utilisez le casque n'est pas pour la coupe. Le casque doit être utilisé uniquement pour les travaux de soudure et de meula-  Le casque de soudage ne protège pas contre les explosions ou les liquides corrosifs. ...
  • Seite 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamen- ti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:  Leggere tutte le istruzioni operative prima di utilizzare l'auto- oscurante casco di saldatura per la prima volta.  Persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non può...
  • Seite 13 Informazioni sulla sicurezza  Non apportare modifiche al casco di saldatura. Utilizzare solo ricambi originali.  Non deve oscurare la saldatura casco automaticamente quando l'illuminazione, impostare la saldatura immediatamen-  Usare il casco di saldatura solo a temperature ambiente da - 5°C a +55°...
  • Seite 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Benutzung Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Der Automatik Schweißhelm ist dafür vorgesehen, Augen und Gesicht unter normalen Schweißbedingungen vor Funken, Spritzern und schädlicher Strahlung zu schützen. Der Filter mit automatischer Verdunkelung wechselt von einem hellen in einen dunklen Zustand, wenn ein Lichtbogen gezündet wird. ...
  • Seite 15: Einsatzpaneel

    Benutzung  Testen Sie den Sitz des Helmes durch Heben und Senken des Helmes. Der Helm sollte bequem sitzen und er darf sich während des Hebens und Senkens nicht hin- und her bewegen. Einsatzpaneel (4) A B C D A – Schieber Empfindlichkeit, B – Innere Vorsatzscheibe, C –...
  • Seite 16: Benutzung

    Benutzung Verdunkelungsstufe Der Verdunkelungsfilter arbeitet auf der Verdunkelungsstufe 11. Bitte entnehmen Sie der Tabelle, für welche Lichtbogenströme bei welchen Schweißverfahren der Filter geeignet ist. Schweißverfahren Lichtbogenstrom (Ampere) SMAW 150 - 200 150 - 225 125 - 200 MIG (heavy) 175 - 250 MIG (light) 175 - 225 150 - 175...
  • Seite 17: Äußere Vorsatzscheibe Ersetzen

    Benutzung Äußere Vorsatzscheibe ersetzen Achten Sie darauf, dass die beide Vorsatzscheiben immer sauber sind. Ersetzen Sie die äußere Vorsatz- scheibe umgehend, wenn diese Risse oder Kratzer aufweist. 1. Zum Wechseln äußeren Vorsatzscheibe (2) stecken Sie einen Finger oder einen stump- fen Gegenstand in die Mulde in der Mitte und hebeln Sie die Scheibe...
  • Seite 18: Reinigung Und Lagerung

    Benutzung Reinigung und Lagerung  Reinigen Sie den Schweißhelm nur mit einem leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungssubstanzen.  Tauchen Sie den Schweißhelm nicht in Flüssigkeiten.  Halten Sie die Solarzelle immer mit einem sauberen, fusselfreien Tuch rein. ...
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten Sichtfeld 92 x 42 mm Größe des Einsatzes 110 x 90 x 10 UV / IR Durchlässigkeit DIN 16 Variable Schutzstufe/Verdunkelung DIN 11 Solarzellen, Stromversorgung 2x Lithium Knopfzellen CR2032 Verdunkelung erfolgt Automatisch Slow – Fast – Grind Reaktionszeit von dunkel nach hell (langsam –...
  • Seite 20: Intended Use

    Operation Intended Use  This auto-darkening welding helmet is designed to protect your eyes and face from sparks, spatter and harmful radiation under normal welding conditions. The auto-darkening filter automatically changes from a light state to dark state when an arc is struck. ...
  • Seite 21: Insert Panel

    Operation  Lift and lower the helmet a few times to see if the head band fits properly. If the head band moves while tilting re-adjust it until it is stable. Insert Panel (4) A B C D A – Slider Sensitivity, B – Inside Cover Lens, C –...
  • Seite 22: Darkening Level

    Operation Darkening Level The auto-darkening helmet uses shade level 11. Please see the table for the arc currents in the different welding processes for which the filter is suitable. Welding Proces Arc Current SMAW 150 - 200 150 - 225 125 - 200 MIG (heavy) 175 - 250...
  • Seite 23: Replacing The Front Cover Lens

    Operation Replacing the Front Cover Lens Take care that the front cover lens is clean at all times. Replace it immediately if there are any cracks or scratches. 1. For changing the front cover lens (2) put a finger or a blunt object into the notch in the middle and lift up the lens from the side fasteners.
  • Seite 24: Cleaning And Storing

    Operation Cleaning and Storing  Clean the welding helmet with a lightly moistened cloth only. Do not use aggressive chemicals for cleaning.  Do not immerse the welding helmet in liquids of any kind.  Keep the solar cell clean at all times and wipe it with a lint-free cloth. ...
  • Seite 25: Technical Data

    Technical Data Viewing Area 92 x 42 mm Size of the Insert 110 x 90 x 10 UV / IR Transmittance DIN 16 Variable Protection Level/ DIN 11 Shade Adjustment Solar Panel, Power Supply 2x Lithium Batteries CR2032 Darkening will be made Automatically Response Time from dark to bright Slow –...
  • Seite 26 Notizen | Notes...
  • Seite 27 Notizen | Notes...
  • Seite 28 Notizen | Notes...
  • Seite 29: Eg-Konformitätserklärung Ec Declaration Of Conformity

    Personal Protective Equipment (PPE) EN 175:1997, EN 379:2003+A1 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 11. November 2020 Hagen, 11...
  • Seite 30 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 11/20...

Inhaltsverzeichnis