Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest IAN 331472_1907 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest IAN 331472_1907 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Standventilator
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STANDVENTILATOR / PEDESTAL FAN /
VENTILATEUR SUR PIED
STANDVENTILATOR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VENTILATEUR SUR PIED
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
WENTYLATOR STOJĄCY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 331472_1907
PEDESTAL FAN
Assembly, operating and safety instructions
STANDVENTILATOR
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 331472_1907

  • Seite 1 STANDVENTILATOR Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité WENTYLATOR STOJĄCY STOJANOVÝ VENTILÁTOR Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny STOJANOVÝ VENTILÁTOR Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 331472_1907...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite Montage ............................Seite 10 Vor der ersten Inbetriebnahme ...................Seite 11 Batterie einlegen / wechseln .......................Seite 11 Produkt ausrichten ........................Seite 11 Höhe einstellen ............................Seite 11...
  • Seite 6: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Anweisungen lesen! Kleinkinder und Kinder! Volt (Wechselspannung) Vorsicht! Explosionsgefahr! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch Watt (Wirkleistung) elektrischen Schlag Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in tro- Hertz (Frequenz) ckenen und geschlossenen Räumen geeignet.
  • Seite 7: Technische Daten

    Ring für die Höheneinstellung Schutzklasse: II / Standrohr Ventilator-Leistungs- Abdeckkappe aufnahme: 40,9 W Montageplatte Leistungsaufnahme im Standfuß Bereitschaftszustand: 0,37 W Kreuzschlitzschraube (Montageplatte) Geschwindig- Bedienfeld keitsstufen: 1000–1100–1250 rpm Schraube (Schutzgitter) (+ / -10 %) Max. Bedienfeld (Abb. B) Geschwindigkeit: 1250 rpm (+ / -10 %) ON- / SPEED-Taste Max.
  • Seite 8: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    Erfahrung und Wissen benutzt Sollten Sie das Schutzgitter werden, wenn sie beaufsichtigt entfernen, schalten Sie zuvor oder bezüglich des sicheren Ge- das Produkt immer aus und brauchs des Produkts unterwiesen ziehen Sie den Netzstecker. wurden und die daraus resultie- VERMEIDEN SIE renden Gefahren verstehen.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    ausschließlich vom Hersteller, sei- aufladbare Batterien niemals nem Servicevertreter oder einer wieder auf. Schließen Sie Batte- vergleichbaren Fachkraft ausge- rien / Akkus nicht kurz und / oder tauscht werden! öffnen Sie diese nicht. Überhit- Vergewissern Sie sich vor der zung, Brandgefahr oder Platzen Benutzung, dass die vorhandene können die Folge sein.
  • Seite 10: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Im Falle eines Auslaufens der Schrauben Sie das Standrohr mithilfe der Batterien / Akkus entfernen Sie Montageplatte an die Standfüße . Ver- wenden Sie hierfür die vier Kreuzschlitzschrau- diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Nehmen Sie den Ring für die Höheneinstellung ab, indem Sie diesen gegen den Uhrzeiger- Verwenden Sie nur Batterien / sinn drehen.
  • Seite 11: Winkel Einstellen

    Vor der ersten Inbetriebnahme Winkel einstellen Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und Kippen Sie den Motor vorsichtig nach stabile Fläche und halten Sie einen Abstand vorne oder hinten, um den gewünschten von mindestens 10 cm um das Produkt herum Winkel einzustellen.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    lich, Schlaf) zu wechseln. Eine LED auf dem können Sie ein Zeitfenster aktivieren (z. B. 4 Std.), Bedienfeld zeigt den gewählten Modus an. nach der sich das Produkt vollständig abschaltet. Rot = Automatisch (Dauerbetrieb auf gewähl- 3) Natürlicher Modus ter Geschwindigkeitsstufe) Grün = Natürlich (Dauerbetrieb auf sich regel- In dieser Funktion imitiert das Produkt eine natürliche mäßig verändernder Geschwindigkeitsstufe)
  • Seite 13: Entsorgung

    entstauben. Benutzen Sie dafür einen Staub- Umweltschäden durch falsche wedel oder einen schwach eingestellten Entsorgung der Batterien / Akkus! Staubsauger. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheu- Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle Dies würde das Produkt beschädigen.
  • Seite 14: Serviceadresse

    00800 333 00 888* smartwares-service-de@teknihall.com smartwares-service-ch@teknihall.com smartwares-service-at@teknihall.com * Kostenfreie Nummer IAN 331472_1907 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 331472_1907) als Nachweis für den Kauf bereit. Importeur Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg Niederlande...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 16 Parts description ..........................Page 16 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Safety notes ..........................Page 17 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 19 Installation .............................Page 20 Before first use ..........................Page 20...
  • Seite 16: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Danger to life and risk of accidents Read the instructions! for infants and children! Volt (alternating voltage) Caution! Danger of explosion! Avoid the risk of fatal injury from Watt (effective power) electric shock This light is only suitable for indoor Hertz (frequency) use in dry and enclosed spaces.
  • Seite 17: Scope Of Delivery

    Internal pole Operating voltage: 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Height adjustment ring Output: 45 W External pole Protection class: II / Fan power Mounting plate consumption: 40.9 W Base Power consumption Cross-head screw (mounting plate) in standby mode: 0.37 W Control panel Speed levels:...
  • Seite 18 lacking experience and / or knowl- AVOID THE RISK OF edge, as long as they are super- FATAL INJURY FROM vised or instructed in the safe ELECTRIC SHOCK use of the product and they We assume no liability for prop- understand the associated risks.
  • Seite 19: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Never move the product by pull- Risk of leakage of batteries / ing on the mains cable, and en- rechargeable batteries sure that the mains cable does Avoid extreme environmental not become tangled. conditions and temperatures, The product must not be left which could affect batteries / unattended whilst it is connected rechargeable batteries, e.g.
  • Seite 20: Installation

    Risk of damage of the product Remove the rear grille locknut . To do this, turn it anticlockwise. Only use the specified type of Place the rear grille on the motor battery / rechargeable battery! shown in Fig. D. Please ensure that the handle Insert batteries / rechargeable on the rear grille is located at the top.
  • Seite 21: Adjusting The Product

    Adjusting the product Operation via remote control Adjusting the height Push the ON- / SPEED button to switch the product on. Loosen the height adjustment ring by turning With the product switched on, repeatedly press it anticlockwise. the ON / SPEED button to switch between Move the internal pole up or down and set...
  • Seite 22: Cleaning And Care

    Cleaning and care 2) Sleep mode with timer Set the strength at which you would like the product to start (HIGH (fast) / MID (medium) / LOW (slow)). Clean the product with a damp cloth. The NATURAL function will be used in this instance. Open the hook to remove dust from both After each 30 minute interval, the speed reduces to...
  • Seite 23: Warranty And Service

    Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why Please have your receipt and the item number you should dispose of used batteries / rechargeable (IAN 331472_1907) ready as your proof of batteries at a local collection point. purchase when enquiring about your product.
  • Seite 25 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 26 Introduction ...........................Page 26 Utilisation conforme ..........................Page 26 Descriptif des pièces ...........................Page 26 Contenu de la livraison ........................Page 27 Caractéristiques techniques ........................Page 27 Consignes de sécurité ......................Page 28 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 29 Montage ............................Page 30 Avant la première mise en service...
  • Seite 26: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et d'accident pour les Lisez les instructions ! enfants en bas âge et les enfants ! Volt (tension alternative) Attention ! Risque d'explosion ! Prévention des risques mortels par Watt (puissance active) électrocution Ce ventilateur est exclusivement Hertz (fréquence) conçu pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés.
  • Seite 27: Contenu De La Livraison

    Caractéristiques techniques Écrou de blocage pour la grille de protection arrière Grille de protection arrière Ventilateur Numéro de modèle : VE-6035SCR / Tige d‘oscillation VE-6036SCR Moteur Tension de service : 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Vis de fixation Puissance : 45 W Tube intérieur...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Placez le produit uniquement Consignes de sécurité sur une surface stable et plane. Ce produit ne doit être utilisé que dans un cadre domestique et conformément à l‘usage pour lequel il a été fabriqué. DANGER DE MORT ET Ne passez pas vos doigts ou RISQUE D‘ACCIDENT POUR tout autre objet au travers de la LES ENFANTS EN BAS ÂGE...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    et du câble d‘alimentation avec Consignes de sécurité fiche secteur. relatives aux piles / aux N‘ouvrez jamais les composants piles rechargeables électriques et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques. De telles DANGER DE MORT ! Rangez interventions impliquent un dan- les piles / piles rechargeables ger de mort par électrocution.
  • Seite 30: Risque D'endommagement Du Produit

    du produit chimique avec la peau, sur la pile / pile rechargeable et les yeux ou les muqueuses ! Rin- sur le produit. cez les zones touchées à l‘eau Nettoyez les contacts de la pile / claire et consultez immédiatement pile rechargeable et du comparti- un médecin ! ment à...
  • Seite 31: Avant La Première Mise En Service

    Orienter le produit protection arrière . Vissez-le pour ceci en tournant dans le sens horaire. Régler la hauteur Enlevez le cache de protection de l'axe Glissez l'hélice sur l'axe . Veillez à ce que la partie lisse de l'axe soit positionnée Desserrez la bague de réglage de hauteur vers le bas.
  • Seite 32: Maniement Par Télécommande

    Maniement par télécommande 2) Mode Sommeil avec minuterie (Timer) Réglez la puissance souhaitée à laquelle le produit Appuyez sur la touche ON / SPEED pour doit démarrer (HIGH (rapide) / MID (moyenne) / allumer le produit. LOW (lente)). La fonction NATURAL est ici utilisée. Lorsque le produit est allumé, pressez plusieurs Après 30 minutes, la vitesse diminue au niveau lent fois la touche ON /SPEED...
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la Nettoyez le produit avec un chiffon humide. directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles Ouvrez le crochet afin de dépoussiérer les et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent deux grilles de protection et l'hélice être retournés dans les centres de collecte proposés.
  • Seite 34: Adresse Du Service Après-Vente

    Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de producteur ou par son représentant, notam- caisse et le numéro d‘article (IAN 331472_1907) ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; comme preuve d‘achat. 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être...
  • Seite 35 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 36 Inleiding ............................Pagina 36 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 36 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 36 Omvang van de levering ........................ Pagina 37 Technische gegevens ........................Pagina 37 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 38 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Seite 36: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Levensgevaar en kans op ongeval- Lees a.u.b. de aanwijzingen! len voor kleuters en kinderen! Volt (wisselspanning) Voorzichtig! Explosiegevaar! Vermijd levensgevaar door een Watt (nuttig vermogen) elektrische schok Deze lamp is uitsluitend geschikt Hertz (frequentie) voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimtes.
  • Seite 37: Omvang Van De Levering

    Technische gegevens Trillingspen Motor Bevestigingsschroef Ventilator Binnenbuis Modelnummer: VE-6035SCR / Ring voor de hoogte-instelling VE-6036SCR Standbuis Bedrijfsspanning: 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Afdekkap Vermogen: 45 W Montageplaat Beschermingsklasse: II / Standvoet Opgenomen vermogen Kruiskopschroef (montageplaat) ventilator: 40,9 W Bedieningspaneel Opgenomen vermogen Schroef (beschermrooster)
  • Seite 38: Veiligheidsinstructies

    Dit product mag alleen voor pri- Veiligheidsinstructies védoeleinden en alleen voor het beoogd doel worden gebruikt. Steek geen vingers of andere voorwerpen door het bescherm- rooster. LEVENSGEVAAR EN KANS Voorzichtig bij lange haren: deze OP ONGEVALLEN VOOR kunnen door de luchtstroom wor- KLEUTERS EN KINDEREN! den aangezogen.
  • Seite 39: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    handelingen bestaat levensge- Veiligheidsinstructies vaar door een elektrische schok. voor batterijen / accu‘s Raak alleen het geïsoleerde ge- deelte van de stekker bij het LEVENSGEVAAR! Houd bat- aansluiten en scheiden van het terijen / accu‘s buiten het bereik stroomnet aan! van kinderen.
  • Seite 40: Montage

    DRAAG VEILIGHEIDS- Montage HANDSCHOENEN! Opmerking: voor de montage hebt u een kruis- Lekkende of beschadigde batte- kopschroevendraaier nodig. rijen / accu‘s kunnen in geval van Haal het product en de accessoires uit de verpakking. huidcontact chemische brand- Leg de standvoeten in de vorm van een wonden veroorzaken.
  • Seite 41: Voor De Eerste Ingebruikname

    Voor de eerste ingebruikname Oscillatie instellen Plaats het product op een vlak en stabiel op- Druk de oscillatie-knop naar beneden zodat pervlak en houd een afstand van tenminste de motor naar links en rechts zwenkt. Opmerking: de motor 10 cm vrij rondom het product. Dit product is zwenkt zelfstandig niet geschikt voor de aansluiting of het gebruik in een hoek van 85°.
  • Seite 42: Programma's

    Druk bij ingeschakeld product op de TIMER- 4) Natuurlijke modus met timer knop zodat het product zichzelf na een In deze functie imiteert het product een natuurlijke bepaalde tijd automatisch uitschakelt. Door wind waarbij de snelheid wordt verminderd en dan meermaals op de TIMER-knop te drukken, weer wordt verhoogd.
  • Seite 43: Afvoer

    Afvoer batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Garantie en service kunt afvoeren. Garantie Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij- afkortingen (a) en een cijfers (b) met de nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering...
  • Seite 44: Importeur

    IAN 331472_1907 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 331472_1907) als bewijs van aankoop bij de hand. Importeur Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg Nederland 44 NL/BE...
  • Seite 45 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 46 Wstęp .............................. Strona 46 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 46 Opis części ............................Strona 46 Zawartość ............................Strona 47 Dane techniczne ..........................Strona 47 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 48 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii / akumulatorów ............. Strona 49 Montaż...
  • Seite 46: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Niebezpieczeństwo utraty życia i Należy przeczytać instrukcje! wypadku dla dzieci! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo Wolt (napięcie przemienne) wybuchu! Porażenie prądem elektrycznym Wat (moc czynna) grozi śmiercią Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie Herc (częstotliwość) do pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach.
  • Seite 47: Zawartość

    Dane techniczne Wirnik łopatkowy Nakrętka zabezpieczająca do tylnej kratki ochronnej Wentylator Tylna kratka ochronna Numer modelu: VE-6035SCR / Oś VE-6036SCR Trzpień oscylacyjny Napięcie robocze: 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Silnik Moc: 45 W Śruba mocująca Klasa ochrony: II / Wewnętrzna rurka Pobór mocy Pierścień...
  • Seite 48: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Poprzez kratkę ochronną nie na- Wskazówki bezpieczeństwa leży wkładać palców lub innych przedmiotów. Ostrożnie w przypadku długich ZAGROŻENIE ŻYCIA włosów: mogą one zostać wcią- I NIEBEZPIECZEŃSTWO gnięte przez prąd powietrza. WYPADKU DLA DZIECI! Produkt uruchamiać jedynie z Niniejszy produkt może być uży- zamkniętą...
  • Seite 49: Wskazówki Bezpie Czeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    żenie życia poprzez porażenie zasięgiem dzieci. W przypadku prądem. połknięcia należy natychmiast Podczas włączania i wyłączania udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃ- z sieci należy chwytać za izolo- STWO WYBUCHU! waną część wtyczki sieciowej! Aby uniknąć zagrożeń, uszko- Baterii jednorazowego użytku dzony, elastyczny przewód tego nie wolno ładować...
  • Seite 50: Montaż

    Wylane lub uszkodzone baterie / Montaż akumulatory po dotknięciu skóry Wskazówka: do montażu potrzebny jest śrubokręt mogą spowodować poparzenia krzyżowy. chemiczne. Dlatego należy w Produkt i akcesoria wyjąć z opakowania. Podstawy ułożyć na krzyż. takim przypadku nakładać od- Rurkę stojaka przykręcić...
  • Seite 51: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Ustawianie kąta mocy załączonej śruby i nakrętki. Na koniec zamknąć zaciski mocujące. Ostrożnie przechylić silnik do przodu lub do tyłu, aby ustawić żądany kąt Przed pierwszym Wskazówka: kąt nachylenia wynosi 25 °. uruchomieniem Ustawianie oscylacji Produkt ustawić na równej i stabilnej powierzch- ni z zachowaniem wolnej przestrzeni wokół...
  • Seite 52: Programy

    Zielona = naturalny (ciągła praca w regularnie 3) Tryb naturalny zmieniającym się poziomie prędkości) Przy tej funkcji produkt imituje naturalny wiatr, Wył. = sen (ciągła praca w zmniejszającym oznacza to, że prędkość zmniejsza się i ponownie się poziomie prędkości) zwiększa. Jako prędkości dostępne są 3 rodzaje (HIGH (szybko) / MID (średnio) / LOW (powoli)).
  • Seite 53: Utylizacja

    dzenie produktu. Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko- lub innych cieczach. dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpa- dy specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są...
  • Seite 54: Importer

    00800 333 00 888* smartwares-service-pl@teknihall.com * Połączenie bezpłatne IAN 331472_1907 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 331472_1907) jako dowód zakupu. Importer Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg Holandia 54 PL...
  • Seite 55 Legenda použitých piktogramů ................Strana 56 Úvod ..............................Strana 56 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 56 Popis dílů ............................Strana 56 Obsah dodávky ..........................Strana 57 Technická data ..........................Strana 57 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 57 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 59 Montáž...
  • Seite 56: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Nebezpečí ohrožení života a úrazu Přečtěte si pokyny! pro malé i velké děti! Volt (střídavé napětí) Pozor! Nebezpečí výbuchu! Zabraňte ohrožení života v důsledku Watt (příkon) zásahu elektrickým proudem Toto svítidlo je určeno výhradně Hertz (frekvence) k použití v interiéru, v suchých a uzavřených místnostech.
  • Seite 57: Obsah Dodávky

    Trubka stojanu Příkon ventilátoru: 40,9 W Kryt Příkon ve stavu Montážní deska pohotovosti: 0,37 W Stojací noha Rychlostní stupně: 1000 – 1100 – 1250 ot. / Šroub s křížovou drážkou (montážní deska) min. (+ / - 10 %) Ovládací panel Maximální rychlost: 1250 ot ./min.
  • Seite 58 nebo byly poučeny o bezpečném ZABRAŇTE NEBEZPEČÍ používání výrobku a chápou ne- OHROŽENÍ ŽIVOTA bezpečí, která z jeho používání ELEKTRICKÝM PROUDEM vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem Za věcné nebo osobní škody, hrát. Děti nesmí bez dohledu způsobené neodborným zachá- provádět čištění...
  • Seite 59: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    zajistěte, aby nedošlo ke zkrou- Nebezpečí vytečení baterií / cení přívodního kabelu. akumulátorů Nikdy nenechávejte výrobek Zabraňte extrémním podmínkám připojený k elektrické síti bez a teplotám, např. na topení anebo dozoru. na slunci, které mohou negativně Z důvodu ochrany před zasaže- ovlivnit funkci baterií nebo aku- ním elektrickým proudem nikdy mulátorů.
  • Seite 60: Montáž

    Nebezpečí poškození výrobku dávejte pozor, aby byla rukojeť na zadní ochranné mřížce nahoře. Používejte jen udaný typ baterie Upevněte zadní ochrannou mřížku pomocí nebo akumulátoru! pojistné matice zadní ochranné mřížky Nasazujte baterie nebo akumu- Utáhněte ji ve směru hodinových ručiček. Odstraňte ochranný...
  • Seite 61: Nasměrování Výrobku

    Nasměrování výrobku Obsluha pomocí dálkového ovladače Nastavení výšky K zapnutí výrobku stiskněte tlačítko ON / Povolte kroužek k nastavení výšky otáčením SPEED proti směru hodinových ručiček. Pokud při zapnutém výrobku několikrát stisknete Přesuňte vnitřní trubku nahoru nebo dolů a tlačítko ON / SPEED , přepnete rychlost.
  • Seite 62: Čištění A Péče

    Čištění a péče 2) Režim Spánek s časovačem Nastavte požadovanou intenzitu, se kterou má být výrobek spuštěn (HIGH (rychle) / MID (středně Čistěte výrobek pouze vlhkou utěrkou. rychle) / LOW (pomalu)). Přitom je využívána funkce Otevřete háček , abyste mohli zbavit obě NATURAL.
  • Seite 63: Záruka A Servis

    Chemické Pro všechny požadavky si připravte pokladní symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, stvrzenku a číslo výrobku (IAN 331472_1907) Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / jako doklad o nákupu.
  • Seite 65 Legenda použitých piktogramov ................Strana 66 Úvod ..............................Strana 66 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 66 Popis častí ............................Strana 66 Obsah dodávky ..........................Strana 67 Technické údaje ..........................Strana 67 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 68 Bezpečnostné upozor nenia týkajúce sa batérií / akumulá torových batérií ........Strana 69 Montáž...
  • Seite 66: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života Prečítajte si pokyny! a nebezpečenstvo úrazu pre malé a staršie deti! Volt (striedavé napätie) Pozor! Nebezpečenstvo explózie! Zabráňte ohrozeniu života zásahom Watt (efektívny výkon) elektrickým prúdom Toto svietidlo je vhodné výhradne Hertz (frekvencia) na prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch.
  • Seite 67: Obsah Dodávky

    Technické údaje Vrtuľa Poistná matica pre zadnú ochrannú mriežku Zadná ochranná mriežka Ventilátor Model č.: VE-6035SCR / Oscilačný kolík VE-6036SCR Motor Prevádzkové napätie: 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Upevňovacia skrutka Výkon: 45 W Vnútorná tyč Trieda ochrany: II / Krúžok pre nastavenie výšky Príkon ventilátora: 40,9 W...
  • Seite 68: Bezpečnostné Upozornenia

    Pozor pri dlhých vlasoch: Prúd Bezpečnostné upozornenia vzduchu ich môže nasať. Výrobok prevádzkujte výhradne so zatvorenou ochrannou mriežkou. NEBEZPEČENSTVO Ak chcete odstrániť ochrannú OHROZENIA ŽIVOTA A mriežku, dopredu produkt vypnite NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU a vytiahnite sieťovú zástrčku. PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Tento výrobok môžu používať...
  • Seite 69: Bezpečnostné Upozor Nenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulá Torových Batérií

    Aby nedošlo k ohrozeniu, smie teľné batérie nikdy znova nena- poškodené flexibilné vedenie bíjajte. Batérie / akumulátorové tohto výrobku vymeniť výhradne batérie neskratujte a / alebo ne- výrobca, jeho servisný zástupca otvárajte. Následkom môže byť alebo porovnateľný odborník! prehriatie, požiar alebo explózia. Pred použitím sa ubezpečte, že sa Batérie / akumulátorové...
  • Seite 70: Montáž

    V prípade vytečenia batérií / Vysuňte odnímateľný kryt nad stojanovú tyč akumulátorových batérií ich ihneď Následne opäť nasaďte krúžok pre nastavenie výšky na stojanovú tyč vyberte z výrobku, aby ste predišli Vytiahnite vnútornú tyč zo stojanovej tyče vzniku škôd. Aretujte vnútornú tyč tak, že krúžok pre na- stavenie výšky pevne zatočíte v smere hodi-...
  • Seite 71: Vkladanie / Výmena Batérií

    Vkladanie / výmena batérií Obsluha Ovládanie prostredníctvom Vytiahnite kryt priečinka pre batérie, ktorý sa na- ovládacieho panela chádza na zadnej strane diaľkového ovládania. Vložte resp. vymeňte staré batérie za nové. Používajte len batérie uvedeného typu (pozri Stlačte tlačidlo ON / SPEED , aby ste zapli „Technické...
  • Seite 72: Programy

    Programy (pomaly)). V tomto nastavení zostáva rýchlosť pro- duktu konštantná. Nastavením funkcie časovača K dispozícii máte viacero programov pre individu- môžete aktivovať časové okno (napr. 4 hodiny), po álne nastavenie produktu: ktorom sa produkt úplne vypne. 1) Jednoduchý režim spánku Rýchlostné...
  • Seite 73: Záruka A Servis

    Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulá- IAN 331472_1907 torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 331472_1907) ako Záruka a servis dôkaz o kúpe. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych Dovozca akostných smerníc a pred dodaním svedomito tes-...
  • Seite 74 Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg THE NETHERLANDS Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2019 Ident.-No.: VE-6035SCR / VE-6036SCR112019-8 IAN 331472_1907...

Inhaltsverzeichnis