Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GARMENT STEAMER SDGS 1630 B1
NAPAROVACÍ ŽHELIACI PRÍSTROJ
Návod na obsluhu
IAN 339706_1910
DAMPFGLÄTTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDGS 1630 B1

  • Seite 1 GARMENT STEAMER SDGS 1630 B1 NAPAROVACÍ ŽHELIACI PRÍSTROJ DAMPFGLÄTTER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 339706_1910...
  • Seite 2 Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Návod na obsluhu Strana DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Dovozca ............. . 24 SDGS 1630 B1  ...
  • Seite 5: Úvod

    Nebezpečenstvo pri používaní v rozpore s určeným účelom! Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja v rozpore s určeným účelom môžu hroziť nebezpečenstvá. ► Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určeným účelom. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. ■ 2  │   SDGS 1630 B1...
  • Seite 6: Uvedenie Do Prevádzky

    Vyberte všetky diely prístroja a návod na obsluhu z kartónového obalu. Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov: ▯ Naparovací žehliaci prístroj SDGS 1630 B1 ▯ Príslušenstvo (kefa na tkaniny, príslušenstvo na skladanie, ochranný poťah, ochranná rukavica, odkladacie vrecko) ▯...
  • Seite 7: Bezpečnostné Pokyny

    Nikdy sa nedotýkajte kábla ani sieťovej zástrčky vlhkými ► rukami. Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti vody vo ► vaniach, v sprchách, umývadlách či iných nádobách. Blíz- kosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. ■ 4  │   SDGS 1630 B1...
  • Seite 8 Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a údržbu prístroja ► nesmú vykonávať deti bez dohľadu. SDGS 1630 B1   │  5 ■...
  • Seite 9 Prístroj odkladajte len vo vychladnutom stave. ► Prístroj a jej prípojné vedenie musia byť počas zapínania ► alebo ochladnutia mimo dosahu detí mladších než 8 rokov. Nikdy nedovoľte deťom používať prístroj bez dozoru. ► Pozor! Horúci povrch! ■ 6  │   SDGS 1630 B1...
  • Seite 10 Do nádržky na vodu smiete nalievať výlučne vodu z vodovodu ► alebo destilovanú vodu. V opačnom prípade by ste mohli prístroj poškodiť. Prístroj sa nesmie čistiť pomocou agresívnych, chemických ► alebo abrazívnych čistiacich prostriedkov. V opačnom prípade by ste ju mohli poškodiť. SDGS 1630 B1   │  7 ■...
  • Seite 11: Diely A Ovládacie Prvky

    Skrutkovací uzáver teleskopickej tyče Prípojka parnej hadice Odoberateľná nádrž na vodu Základňa prístroja Spínač ZAP/VYP Prevádzková kontrolka Prepravné kladky Kefa na tkaniny Príslušenstvo na skladanie Ochranný poťah na jemné tkaniny Ochranná rukavica Odkladacie vrecko ■ 8  │   SDGS 1630 B1...
  • Seite 12: Pred Prvým Použitím

    . Nasuňte potom teleskopickú tyč až na doraz do základne prístroja (obr. B). 3) Zaskrutkujte skrutkovací uzáver teleskopickej tyče celkom v smere hodinových ručičiek tak, aby teleskopická tyč sedela pevne v základni prístroja (obr. C). SDGS 1630 B1   │  9 ■...
  • Seite 13: Naplnenie Nádržky Na Vodu

    UPOZORNENIE ► Hneď ako je nádržka na vodu prázdna, začne prístroj pípať a navyše bliká prevádzková kontrolka červeno. ► Pri prázdnej nádržke na vodu sa prístroj automaticky vypne po približne 8 minútach. ■ 10  │   SDGS 1630 B1...
  • Seite 14 , tak, že potiahnete rukoväť nahor (obr. H) a potom otočíte nádržku na vodu 3) Odskrutkujte veko a naplňte nádržku na vodu (obr. I). Značka „MAX“ ukazuje maximálny stav naplnenia. SDGS 1630 B1   │  11 ■...
  • Seite 15: Obsluha

    (obr. N). Dajte pozor na to, aby parná hadica bola vždy zvislá. 6) Na zjednodušenie hladenia napnite aj spodnú časť odevu pred hladením na priečnom ramienku (obr. O). To sa môže vytiahnuť a otočením držiaka nastaviť do správnej polohy (obr. P). ■ 12  │   SDGS 1630 B1...
  • Seite 16 7) Môže sa stať, že pružná parná hadica počas používania začne vydávať klokotavý zvuk. To je normálny následok kondenzácie. Ak parná hadica začne kloktať, nasmerujte ju znova zvislo, aby ste kondenzovanú vodu nasme- rovali späť do prístroja. SDGS 1630 B1   │  13 ■...
  • Seite 17: Diely Príslušenstva

    4) Skôr než odoberiete kefu na tkaniny , odpojte prístroj od zdroja napájania a nechajte ho vychladnúť. Potom zatlačte uvoľňovací jazýček na kefe na tkaniny a zároveň ho potiahnite dopredu (obr. S). ■ 14  │   SDGS 1630 B1...
  • Seite 18: Príslušenstvo Na Skladanie

    Ak chcete parným hladením dôkladne vyhladiť napríklad ramená určitého odevu, noste ochrannú rukavicu a na napnutie látky zastrčte ruku do ramien odevu. To vám umožní držať parnú hlavu v blízkosti tkaniny odevu bez toho, že by ste sa popálili. SDGS 1630 B1   │  15 ■...
  • Seite 19: Tipy Na Používanie

    3) Skôr ako odložíte prístroj, nechajte ho úplne vychladnúť a vyprázdnite zakaž- dým nádržku na vodu (obr. V) a parný kotol prístroja. 4) Naviňte pozvoľna sieťový kábel a zatvorte upínací pás Potom ho zaveste držiak sieťového kábla (obr. W). ■ 16  │   SDGS 1630 B1...
  • Seite 20: Preprava

    Na zjednodušenie prepravy má prístroj dva prepravné kolieska Nakloňte zariadenie dozadu, držte ho pomocou teleskopickej tyče a ťahajte ho, až kým sa zvinie (obr. X). Prístroj môžete prepravovať aj zdvihnutím a prenášaním za teleskopickú tyč SDGS 1630 B1   │  17...
  • Seite 21: Čistenie

    . Týmto sa odstránia zvyšky vodného kameňa a iné usadeniny. 6) Opakujte kroky 4 a 5 viackrát, až prístroj je kompletne zbavený vodného kameňa. ■ 18  │   SDGS 1630 B1...
  • Seite 22: Veko

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. SDGS 1630 B1   │  19 ■...
  • Seite 23: Likvidácia Obalu

    Ubezpečte sa, že parná hadi- Parná hadica nie je zalomená alebo blokovaná. ohnutá. V nádržke na vodu Vypnite prístroj a naplňte nie je žiadna nádržku na vodu voda. ■ 20  │   SDGS 1630 B1...
  • Seite 24: Príloha

    Toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a iné relevantné predpisy európ- skej smernice č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, smernice č. 2014/35/EU o nízkom napätí, smernice č. 2009/125/EC o ekologickom dizajne ako aj smernice RoHS č. 2011/65/EU. Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u dovozcu. SDGS 1630 B1   │  21 ■...
  • Seite 25: Technické Údaje

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. ■ 22  │   SDGS 1630 B1...
  • Seite 26: Rozsah Záruky

    Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. SDGS 1630 B1   │  23 ■...
  • Seite 27: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 339706_1910 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 24  │   SDGS 1630 B1...
  • Seite 28 Importeur ............. . 47 SDGS 1630 B1 DE │...
  • Seite 29: Einleitung

    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. ► Halten Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei- sen ein. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Seite 30: Inbetriebnahme

    Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Dampfglätter SDGS 1630 B1 ▯ Zubehör (Stoffbürste, Faltenzubehör, Schonbezug, Schutzhandschuh, Aufbe- wahrungsbeutel) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
  • Seite 31 Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare ► Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Seite 32 Metallteile. Sie dürfen die Einfüllöffnung des Wassertanks während des ► Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Gerät zunächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- dose. SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Seite 33 Wasser in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädi- gen Sie das Gerät. Sie dürfen das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen oder ► scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Seite 34: Teile Und Bedienelemente

    Verriegelungsclip der Stange (3x) Querbügel Netzkabelhalterung Netzkabel Klettband Teleskopstange Dampfschlauch Schraubverschluss der Teleskopstange Dampfschlauchanschluss Abnehmbarer Wassertank Gerätebasis Ein-/Aus-Schalter Betriebsleuchte Transportrollen Stoffbürste Faltenzubehör Schonbezug für empfindliche Stoffe Schutzhandschuh Aufbewahrungsbeutel SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  31 ■...
  • Seite 35: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Anschlag in die Gerätebasis (Abb. B). 3) Schrauben Sie den Schraubverschluss der Teleskopstange im Uhrzeigersinn ganz zu, so dass die Teleskopstange fest in der Gerätebasis sitzt (Abb. C). ■ 32  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Seite 36: Wassertank Befüllen

    Sobald der Wassertank leer ist, beginnt das Gerät zu piepen und die Betriebsleuchte blinkt zusätzlich rot. ► Bei leerem Wassertank schaltet sich das Gerät automatisch nach ca. 8 Minuten aus. SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  33 ■...
  • Seite 37: Wasserhärte

    Griff nach oben ziehen (Abb. H) und drehen Sie dann den Wassertank 3) Schrauben Sie den Deckel ab und füllen Sie den Wassertank (Abb. I). Die „MAX“-Markierung zeigt den maximalen Füllstand an. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Seite 38: Bedienung

    , um Hosen oder Kleider zu glätten (Abb. M). 4) Nehmen Sie den Dampfkopf von der Halterung . Achten Sie dabei darauf, die Dampfaustrittsöffnungen von sich weg zu halten. SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  35 ■...
  • Seite 39 Geräusch von sich gibt. Dies ist eine normale Folge der Kondensation. Falls der Dampfschlauch zu gurgeln anfängt, richten Sie ihn erneut senkrecht aus, um das Kondenswasser zurück in das Gerät zu leiten. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Seite 40: Zubehörteile

    Sie das Gerät von der Strom- versorgung und lassen Sie es abkühlen. Drücken Sie anschließend auf die Freigabelasche an der Stoffbürste und ziehen Sie diese gleichzeitig nach vorn (Abb. S). SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  37...
  • Seite 41: Faltenzubehör

    Spannen des Stoffs Ihre Hand in den Ärmel führen. So können Sie den Dampfkopf nah an den Stoff des Kleidungsstücks halten, ohne sich zu verbrennen. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Seite 42: Anwendungstipps

    (Abb. V) und den Dampfkessel des Gerätes. 4) Rollen Sie das Netzkabel locker auf und schließen Sie das Klettband Hängen Sie es dann an die Netzkabelhalterung (Abb. W). SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  39 ■...
  • Seite 43: Transport

    . Kippen Sie das Gerät nach hinten, halten Sie es dabei an der Teleskopstange und ziehen Sie es, bis es rollt (Abb. X). Sie können das Gerät auch transportieren, indem Sie es an der Teleskop- stange hochheben und tragen. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Seite 44: Reinigen

    Spülbecken. Kalkreste und sonstige Ablagerun- gen werden auf diese Weise entfernt. 6) Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 mehrere Male, bis das Gerät vollkommen von Kalk befreit ist. SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 45: Gehäuse

    Um das Gerät platzsparend aufzubewahren, lässt sich der integrierte Klei- derbügel zusammenklappen. Drücken Sie hierfür die beiden Querstan- gen des Kleiderbügels nach oben aus der Bügelhalterung (Abb. Y). ■ 42  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Seite 46: Entsorgung

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  43 ■...
  • Seite 47: Fehlerbehebung

    Wasser in das Dampfglätt- system zurückgeflossen ist. Das Gerät benötigt Das Gerät ist Siehe Kapitel „Reinigen“ - lange zum Aufheizen verkalkt. Entkalkung und/oder es treten weiße Partikel aus. ■ 44  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Seite 48: Anhang

    Dampfleistung 30 g/min Fassungsvermögen Wassertank 2,5 Liter Länge Dampfschlauch 140 cm Abmessungen Basis (H x B x T) 32 x 28 x 38 cm Nettogewicht ca. 4,0 kg SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  45 ■...
  • Seite 49: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 46  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Seite 50: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 339706_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SDGS 1630 B1 DE │ AT │ CH   │  47 ■...
  • Seite 51 ■ 48  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Seite 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2020 · Ident.-No.: SDGS1630B1-022020-2 IAN 339706_1910...

Inhaltsverzeichnis