Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro 4100 Bedienungsanleitung

Toro 4100 Bedienungsanleitung

Sichelmäher groundsmaste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Sichelmäher Groundsmaster
4100 und 4110
Modellnr. 30608—Seriennr. 403450001 und höher
Modellnr. 30644—Seriennr. 403450001 und höher
Form No. 3428-788 Rev A
®
*3428-788* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 4100

  • Seite 1 Form No. 3428-788 Rev A Sichelmäher Groundsmaster ® 4100 und 4110 Modellnr. 30608—Seriennr. 403450001 und höher Modellnr. 30644—Seriennr. 403450001 und höher *3428-788* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Standort eines Händlers oder Registrierung des konstruiert, ausgerüstet und gewartet ist. Produkts. Die beiliegende Motoranleitung enthält Angaben Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler zu den Abgasbestimmungen der amerikanischen oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Environmental Protection Agency (EPA) und den...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Abstellen des Motors ........40 Fakten zu Smart Power® Traction ....40 Durchführen eines Lüfterbetriebs in g000502 umgekehrter Richtung........40 Bild 2 Funktion des automatischen Leerlaufs ..... 40 Einsatz des Tempomats........41 1. Sicherheitswarnsymbol Regenerierung des Dieselpartikelfilters .... 41 Verwenden des Motordrehzahlschalters... 53 In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Einstellen der Mähgeschwindigkeit....
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zur Sicherheit des Kühlsy- stems ............77 Prüfen des Kühlsystems ........77 Diese Maschine entspricht den Anforderungen von Warten des Motorkühlsystems......77 ANSI B71.4-2017 und EN ISO 5395, wenn Sie das Warten der Bremsen ........... 78 Einrichteverfahren abgeschlossen und das CE-Kit Einstellen der Betriebsbremsen ......
  • Seite 5: Motorabgasnormzertifikat

    Motorabgasnormzertifikat Der Motor in dieser Maschine entspricht dem Emissionsstandard EPA Tier 4 Final und EU Stufe 5. Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus.
  • Seite 6 decal106-6755 decal104-3579 106-6755 104-3579 1. Motorkühlmittel unter 3. Warnung: Berühren Sie 1. Niedrige Einstellung der 2. Hohe Einstellung der Druck nicht die heiße Oberfläche. Schnitthöhe Schnitthöhe 2. Explosionsgefahr: 4. Warnung: Lesen Sie die Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. decal106-4250 106-4250 1.
  • Seite 7 decal120-6604 decal120-4159 120-6604 120-4159 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte 1. Aus müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Scheinwerfer 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am 3. Ein Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile 4. Scheinwerferschalterposition und nehmen Sie keine Schutzbleche Schutzvorrichtungen 5.
  • Seite 8 decal121-3884 121-3884 1. Motor: Abstellen 3. Motor: Anlassen 2. Motor: Vorglühen decal120-8947 120-8947 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Legen Sie den Bedienungsanleitung. Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 2. Es besteht kein 5. Legen Sie den decal121-3887 121-3887 Überrollschutz, wenn der Sicherheitsgurt nicht an, Überrollbügel abgesenkt...
  • Seite 9 decalbatterysymbols Akkusymbole Das Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien decal121-1592 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 127-3700 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1.
  • Seite 10 decal130-0611 130-0611 1. Warnung: 1) Entfernen Sie den Stift. 2) Heben Sie die Türen an. 3) Verlassen Sie die Kabine. decal130-5355 130-5355 1. Schließen Sie das 2. Öffnen Sie die Heckfenster. Motorhaube. decal130-5357 130-5357 1. Drücken Sie zum 2. Ziehen Sie zum Vorwärtsfahren nach Rückwärtsfahren nach vorne.
  • Seite 11 decal136-4436 136-4436 1. Weitere Informationen zu Sicherungen finden Sie in der 7. InfoCenter: 2 A Bedienungsanleitung. 2. Vorheizen des Motors: 60 A 8. Scheinwerfer: 15 A 3. Stromzufuhr: 7,5 A 9. Elektrischer Sitz: 10 A 4. Blinker: 10 A 10. Anzünder: 10 A 5.
  • Seite 12 decal114-0846 114-0846 1. Weitere Informationen zum Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Legen Sie den Leerlauf ein. 2) Aktivieren Sie die Bremse. 3) Stellen Sie eine niedrige Motordrehzahl ein. 4) Stellen Sie den Schlüssel auf Vorheizen. 5) Drehen Sie den Schlüssel, um den Motor anzulassen.
  • Seite 13 decal121-8378 121-8378 1. Lüfter: Aus 3. Kalte Luft 5. Externe Luft 7. Klimaanlage: Ein (falls vorhanden) 2. Lüfter: Ganz an 4. Warme Luft 6. Interne Luft 8. Klimaanlage: Aus (falls vorhanden) decal133-5618 133-5618 decal132-3600 132-3600 Nur Kabine 1. Lesen Sie die 5.
  • Seite 14 decal120-0250 120-0250 1. Langsam fahrendes Fahrzeug decal117-2754 117-2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Warnung: Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. 4. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5.
  • Seite 15 decal137-5495 137-5495 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal137-5498 137-5498 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Seite 16: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Einfetten der Maschine. – Keine Teile werden benötigt Prüfen Sie den Reifendruck. – Keine Teile werden benötigt Prüfen der Ölstände.
  • Seite 17: Prüfen Der Ölstände

    Prüfen der Ölstände Keine Teile werden benötigt Verfahren g279510 Prüfen Sie den Ölstand im Motor, siehe Kontrolle Bild 3 des Motorölstands (Seite 66). 1. Herstellungsjahr-Aufkleber Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls, siehe Hydraulikölmenge (Seite 81). Prüfen Sie das Kühlsystem, siehe Prüfen des Kühlsystems (Seite 77).
  • Seite 18: Produktübersicht

    Feststellbremsriegel Produktübersicht Ein Handrad an der linken Seite des Armaturenbretts aktiviert den Feststellbremsriegel (Bild Bedienelemente Verbinden Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Pedale mit dem Riegel, treten Sie beide Pedale durch der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. und ziehen den Feststellbremsriegel heraus.
  • Seite 19 Zapfwellenschalter Der Zapfwellenschalter hat zwei Stellungen: ) und ERAUSGEZOGEN TART NICHT HERAUSGEZOGEN ). Ziehen Sie den Zapfwellenschalter heraus, TOPP um die Schnittmesser einzukuppeln. Drücken Sie den Zapfwellenschalter hinein, um die Schnittmesser auszukuppeln (Bild High-Low-Geschwindigkeitsrege- lung g028454 Mit der High-Low-Geschwindigkeitsregelung Bild 6 erhöhen Sie den Geschwindigkeitsbereich für den 2.
  • Seite 20: Kabinenbedienelemente

    Armlehnen-Einstellhandrad Lüftereinstellhandrad Drehen Sie das Handrad, um den Winkel der Stellen Sie die Lüfterdrehzahl mit dem Armlehne einzustellen (Bild Lüftereinstellhandrad ein (Bild Rückenlehnen-Einstellhebel Temperatureinstellhandrad Stellen Sie die Neigung der Rückenlehne mit dem Drehen Sie das Temperatureinstellhandrad, um die Hebel ein (Bild Temperatur in der Kabine einzustellen (Bild...
  • Seite 21: Verwenden Des Infocenter-Bedienelements

    Hinweis: Der Zweck jeder Taste kann sich ändern, Heckfensterriegel abhängig von der erforderlichen Aktion. Jede Taste Heben Sie die Riegel an, um das Heckfenster zu ist mit einem Symbol beschriftet, das die aktuelle öffnen. Üben Sie Druck auf den Riegel aus, um das Funktion anzeigt.
  • Seite 22 Fehlfunktion der NOx- Steuerungsdiagnose: fahren Sie die Temperatur des Hydrauliköls: Gibt Maschine zurück in die Werkstatt die Temperatur des Hydrauliköls an und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler CAN-Bus (ab Softwareversion R). Symbole werden oft für InfoCenter das Zusammenstellen von Sätzen kombiniert.
  • Seite 23 Engine Run Weitere Informationen zum sind jedoch in Englisch. Menü „Engine Run“ und den Menüelementen finden Sie in Info der Wartungsbedienungsan- leitung, oder wenden Sie sich Menüelement Beschreibung an den offiziellen Toro-Ver- Modell Listet die Modellnummer der tragshändler. Maschine auf...
  • Seite 24 Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen mittlere Taste, bis die erste Ziffer angezeigt wird; haben, wenden Sie sich an den offiziellen drücken Sie dann die rechte Taste, um auf die Toro-Vertragshändler. nächste Ziffer zu gehen (Bild 12B und Bild 12C).
  • Seite 25 und wieder in die E -Stellung, um dieses Feature zu aktivieren und zu speichern. Einstellen des automatischen Leerlaufs Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Autom. Leerlauf“. Drücken Sie die rechte Taste, um die automatische Leerlaufzeit auf Aus, 8S, 10S, 15S, 20S und 30S einzustellen. Einstellen der maximal zulässigen Mähgeschwindigkeit Navigieren Sie im Menü...
  • Seite 26: Technische Daten

    Technische Daten g203228 Bild 13...
  • Seite 27: Anbaugeräte, Zubehör

    Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Anbaugeräte, Zubehör Ein Sortiment an von Toro zugelassenen Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
  • Seite 28: Vor Dem Einsatz

    Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Raum auf oder lassen ihn ab. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Zündflamme, z.
  • Seite 29 Technische Angaben für kann es zum Verstopfen des Kraftstofffilters Dieselkraftstoff kommen. ASTM D975 • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen Nr. 1-D S15 Toro-Vertragshändler. Nr. 2-D S15 Betanken EN 590 Europäische Union ISO 8217 DMX International JIS K2204 Grad, Nummer 2...
  • Seite 30: Prüfen Des Reifendrucks

    Hinweis: Füllen Sie den Kraftstofftank falls möglich Ziehen Sie die Radmuttern mit 115-136 N·m in der in nach jeder Verwendung, dadurch verringert sich eine Bild 16 Bild 17 angegebenen Reihenfolge an. mögliche Kondensationsablagerung im Kraftstofftank. Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich GEFAHR Ein niedriger Reifendruck reduziert die...
  • Seite 31: Einstellen Der Scheinwerfer

    WARNUNG: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. • Setzen Sie die Maschine nicht auf unebenem Terrain oder an einer Hanglage ein, wenn der Überrollschutz abgesenkt ist. • Senken Sie den Überrollbügel nur dann ab, wenn es wirklich erforderlich ist. g008870 •...
  • Seite 32: Hochklappen Des Überrollbügels

    Hochklappen des Überrollbügels g008866 Bild 21 g221651 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefesti- Bild 20 gungsloch 2. Distanzstücke 5. Laufrad 3. Beilagscheiben Einstellen der Schnitthöhe Hinweis: Wenn Sie mit einer Schnitthöhe von 64 mm oder höher arbeiten, setzen Sie den Mittlere Schneideinheit Achsenbolzen im unteren Loch der Laufradgabel ein, um eine Grasansammlung zwischen dem Die Schnitthöhe lässt sich in Schritten von 13 mm...
  • Seite 33: Flügelschneideinheiten

    decal100-5622nc Bild 22 decal106-4251nc Bild 24 Schieben Sie die Laufradspindel durch den vorderen Laufradarm. Hinweis: Stellen Sie den Unterfahrschutz und die Radstelzen auf die höchste Stellung ein, Bringen Sie die Beilagscheiben (wie vom wenn Sie eine Schnitthöhe von 25 mm, 38 mm Werk geliefert) an und ziehen die restlichen oder gelegentlich 51 mm benutzen.
  • Seite 34: Einstellen Des Unterfahrschutzes

    Legen Sie zwei Beilagscheiben so auf die Spindelwelle, wie sie ursprünglich montiert waren. Hinweis: Diese Beilagscheiben sind erforderlich, um alle Schneideinheiten über die Breite auf ein Niveau zu bringen. Schieben Sie die entsprechende Anzahl von Distanzstücken (13 mm) (siehe die nachstehende Tabelle) auf die Spindelwelle, um die gewünschte Schnitthöhe zu erhalten, schieben Sie dann die Scheibe auf die Welle.
  • Seite 35: Einstellen Der Mähwerkrollen

    Hinweis: Die Seitenmähwerke müssen horizontal zur mittleren Schneideinheit sein. Drehen Sie ein mittleres und ein daneben befindliches seitliches Messer, sodass die Messerspitzen ausgerichtet sind. Messen Sie den Abstand zwischen den Messerspitzen (Bild 31). Hinweis: Der Abstand sollte ungefähr 10-16 mm betragen. g033110 Bild 29 g223264...
  • Seite 36: Korrektur Einer Unausgeglichenheit Zwischen Den Schneideinheiten

    Einstellen der Schneideinheiten. Schnitthöhe (Seite 32). Lockern Sie die Bundmutter, mit der die Spannscheibe befestigt ist, um den Riemen der Schneideinheiten zu entspannen. Einrichten der mittleren Schneideinheit Hinweis: Zum Anziehen der Spannkappe sollten Sie das Werkzeug von Toro (Bestellnummer 121-3874) verwenden.
  • Seite 37: Anpassen Der Schnitthöhe Zwischen Den Einzelnen Schneideinheiten

    äußeren Kante der Frontschneideinheit zu hoch ist, entfernen Sie eine Beilagscheibe (3 mm) von der Unterseite des vorderen inneren Laufradarms an der Seitenschneideinheit (Bild 34). Hinweis: Prüfen Sie den Wert zwischen den äußeren Kanten beider Seitenschneideinheiten sowie der inneren Kante der Seitenschneideinheit und der äußeren Kante der Frontschneideinheit.
  • Seite 38: Während Des Einsatzes

    Fahren Sie die Maschine langsam auf eine Haustiere aus dem Betriebsbereich der Maschine größere, offene Fläche. Senken Sie die fern. Schneideinheit ab, stellen Sie den Motor ab und • Setzen Sie die Maschine nur bei guten aktivieren Sie die Feststellbremse. Sichtverhältnissen ein, um Löcher sowie andere Nehmen Sie auf dem Sitz Platz und treten auf verborgene Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 39: Gewährleistung Der Sicherheit Durch Den Überrollschutz

    Der Überrollschutz ist ein integrierte und Mähen Sie die Hanglage mit einer handgeführten leistungsfähige Sicherheitseinrichtung. Maschine, wenn Gefahren vorhanden sind. • Eine von Toro montierte Kabine ist ein • Halten Sie die Schneideinheit(en), sofern möglich, Überrollbügel. beim Einsatz der Maschine an Hanglagen •...
  • Seite 40: Anlassen Des Motors

    können die Stabilität der Maschine ändern und zu nimmt die Hydrauliklast von der Anlage, verhindert einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. eine Abnutzung der Systemteile und auch ein versehentliches Absenken der Schneideinheiten. Anlassen des Motors Stellen Sie den Gasbedienungshebel zurück in die L -Stellung.
  • Seite 41: Einsatz Des Tempomats

    eine im InfoCenter eingestellte Dauer nicht verwendet Vergessen Sie die Funktion des Dieselpartikelfilters werden. nicht bei der Verwendung oder Wartung Ihrer Maschine. Die Motorlast bei einer Motordrehzahl • Das Fahrpedal ist wieder in der N -Stellung. EUTRAL im hohen Leerlauf (Vollgas) erzeugt normalerweise •...
  • Seite 42: Aschenansammlung Im Dieselpartikelfilter

    Motorwarnmeldungen: Rußansammlung Anzeigestand Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Führen Sie so bald wie möglich eine geparkte Regenerierung Stufe 1: Der Computer verringert die durch, siehe Durchführen Motorwarnung Motorleistung auf 85 %. einer geparkten Regenerierung g213866 oder Wiederherstellung- Bild 35 Regenerierung (Seite 50).
  • Seite 43: Typen Der Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Hinweise und Motorwarnmeldungen im InfoCenter: Aschenansammlung (cont'd.) Motordrehzahl- Anzeigestand Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Reduzierung Warten Sie den Diesel- Der Computer partikelfilter, siehe Warten Stufe 1: verringert die Keine des Dieseloxidations- Motorwarnung Motorleistung auf katalysators und des g213863 85 %. Rußfilters (Seite 69) Bild 37 Check Engine SPN 3720, FMI 16...
  • Seite 44 Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Zurücksetzen Tritt alle 100 Betriebsstunden auf • Wenn das Symbol für die hohe Auspufftemperatur Tritt nur nach der unterstützten Regenerierung auf, wenn der Computer erkennt, dass die unterstützte im InfoCenter angezeigt wird, wird eine...
  • Seite 45 Zugreifen auf die Menüs für die Regenerierung des Dieselpartikelfilters Zugreifen auf die Menüs für die Regenerierung des Dieselpartikelfilters Navigieren Sie auf das Menü „Service“ und drücken Sie die mittlere Taste, um auf die Option DPF R zu navigieren (Bild 40). EGENERATION g224693 Bild 41...
  • Seite 46: Passive Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    • Hinweis: Lesen Sie in der Tabelle für den Dieselpartikelfilter- Der Wert für die Rußlast ändert sich Betrieb den aktuellen Zustand des beim Einsatz der Maschine und bei der Ausführung Dieselpartikelfilter-Betriebs nach (Bild 43). der Regeneration des Dieselpartikelfilters. g227359 Bild 44 Tabelle für die Rußlast Wichtige Werte für die Regenerierungszustand...
  • Seite 47 wird A #185 (Bild 46) alle 15 Minuten im DVISORY InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224692 Bild 46 Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um g224417 Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw. in der Bild 45 Nähe von temperaturempfindlichen Pflanzen oder Materialien einsetzen, können Sie mit der Einstellung...
  • Seite 48: Geparkte Regenerierung Oder Wiederherstellung-Regenerierung

    g224691 g213863 Bild 48 Bild 50 • Eine geparkte Regenerierung ist erforderlich, Unterstützte Regenerierung des #188 (Bild DVISORY Dieselpartikelfilters Hinweis: Advisory #188 wird alle 15 Minuten • Der Motorcomputer passt die Motoreinstellungen angezeigt. an, um die Auspufftemperatur zu erhöhen. • Lassen Sie den Motor bei der Verwendung der Maschine mit voller Motordrehzahl und hoher Last laufen (falls möglich), um die Regenerierung des...
  • Seite 49 ist die geparkte Regenerierung gesperrt und das Schloss-Symbol (Bild 56) wird unten rechts im InfoCenter angezeigt. g224415 Bild 53 g224625 Meldungen zu Wiederherstellung- Bild 56 Regenerierung Wenn der Motorcomputer eine Wiederherstellung- • Wenn der Motorcomputer keine Wiederherstellung- Regenerierung anfordert, werden die folgenden Regenerierung anfordert hat und Sie auf die Meldungen im InfoCenter angezeigt.
  • Seite 50 Stellen Sie ggf. die Zapfwelle ab und senken Sie die Schneideinheiten oder das Zubehör ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige -Stellung. EERLAUF Durchführen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung ACHTUNG Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters.
  • Seite 51 Drücken Sie auf dem Bildschirm I NITIATE . die rechte Taste, um fortzufahren (Bild EGEN 61). g224414 g224626 g227678 Bild 59 Stellen Sie auf dem Bildschirm „DPF checklist“ g224630 Bild 61 sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist und dass die Motordrehzahl auf den niedrigen Leerlauf eingestellt ist (Bild 60).
  • Seite 52 Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) g224406 Behebungsmaßnahme: Ändern Sie die Motordrehzahl auf den niedrigen Leerlauf. g224406 Bild 63 Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen. Im InfoCenter werden ggf. die folgenden Behebungsmaßnahme: Beheben Sie den Defekt des Meldungen angezeigt, die in der nachfolgenden Motorcomputers und versuchen Sie die Regenerierung des Tabelle aufgeführt sind:...
  • Seite 53: Verwenden Des Motordrehzahlschalters

    g227305 Bild 67 g224392 Bild 65 Drücken Sie die mittlere Taste, um auf die Option P (Bild 67) oder ARKED EGEN ANCEL Hinweis: Wenn die Regenerierung nicht zu navigieren (Bild ECOVERY EGEN ANCEL abgeschlossen wird, wird im InfoCenter 68). „Advisory #184“ (Bild 65) angezeigt.
  • Seite 54: Einstellen Der Mähgeschwindigkeit

    Maschinenleistung auswirken. Mähgeschwindigkeit (niedriger Bereich) im Bereich der vom Vorarbeiter voreingestellten Einstellungen Mit Toro Smart Power™ muss der Bediener in anpassen. Drücken Sie auf dem Willkommen- oder schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl Hauptbildschirm im InfoCenter die mittlere Taste achten.
  • Seite 55: Betriebshinweise

    Schneideinheiten an, lösen die „Beheben von Schnittbildproblemen“ (Aftercut Feststellbremse, treten auf das Vorwärtsfahrpedal Appearance Troubleshooting Guide) unter und fahren vorsichtig auf einen freien Bereich. www.Toro.com. • Üben Sie das Vorwärts- und Rückwärtsfahren sowie das Starten und Stoppen der Maschine. Verwenden der richtigen Nehmen Sie zum Anhalten der Maschine den Mähmethoden...
  • Seite 56: Auswahl Der Passenden Schnitthöhe Für Die Vorherrschenden Bedingungen

    • Mulchablenkbleche eignen sich ebenfalls zum Prüfen Sie, ob das Dach und der Dachhimmel Zerschneiden von herbstlichem Laub. kontinuierlich abgedichtet sind. Berichtigen Sie die Dichtung bei Bedarf. Auswahl der passenden Schnitt- • Messen Sie die Lufttemperatur an der mittleren Frontentlüftung im Kabinenhimmel. höhe für die vorherrschenden Hinweis: Sie liegt normalerweise unter oder bei...
  • Seite 57: Ermitteln Der Hebestellen

    Ermitteln der Hebestellen Öffnen Sie die Sicherheitsventile, wenn die Maschine geschoben oder geschleppt wird. Klappen Sie den Sitz hoch und ermitteln Sie die GEFAHR Sicherheitsventile, die sich unter der Vorderseite Mechanische oder hydraulische Wagenheber des Kraftstofftanks befinden (Bild 70). können u. U. ausfallen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Seite 58 g203193 Bild 71 1. Hintere Vergurtungsstelle 2. Vordere Vergurtungsstel-...
  • Seite 59: Wartung

    – Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Zündschlüssel ab (sofern vorhanden). Toro, um eine sichere und optimale Leistung zu – Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum gewährleisten. Ersatzteile anderer Hersteller Stillstand gekommen sind.
  • Seite 60 Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Schmieren Sie alle Lager und Büchsen ein. • Prüfen Sie den Luftfilter. Alle 50 Betriebsstunden • Prüfen Sie den Zustand der Batterie. • Prüfen Sie die Spannung des Messertreibriemens. • Prüfen Sie die Schläuche und Klemmen des Kühlsystems. •...
  • Seite 61: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Donners- Montag Dienstag Mittwoch Freitag Samstag Sonntag Wartungsprüfpunkt Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlsystems.
  • Seite 62: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspektion durchgeführt von: Punkt Datum Informationen Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Öffnen der Motorhaube Schließen Sie das Heckfenster der Kabine (Bild 72). g037226 g037228 Bild 72 Lösen Sie die zwei Riegel an den vorderen unteren Ecken der Motorhaube (Bild 73).
  • Seite 63: Entfernen Der Motorhaube

    Schmierung Heben Sie die Motorhaube mit den neben den Riegeln angebrachten Griffen hoch und zurück, bis die zwei Stützstangen in den zwei Stützhalterungen sitzen (Bild 73). Einfetten der Lager und Büchsen Entfernen der Motorhaube Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Entfernen Sie den Splint, mit dem das Gelenk der Nr.
  • Seite 64: Mittlere Schneideinheit

    g004687 Bild 76 g009440 Bild 78 1. Riegel g009441 Bild 79 g011499 Bild 77 Mittlere Schneideinheit Hinweis: Sie müssen die Schneideinheit g011557 möglicherweise anheben, um die Schmiernippel Bild 80 für den Riegeldrehzapfen und den Unterlenker zugänglich zu machen. • Zwei Riegeldrehzapfen (Bild Hinweis: Sie müssen ggf.
  • Seite 65 g244640 Bild 81 Hub des mittleren Mähwerks Hub des Seitenmähwerks • Zwei (an jeder Seite) Hubarm-Zylinderbüchsen Vier Hubzylinder des Seitenmähwerks (Bild (Bild • Zwei Hubarm-Kugelgelenke (Bild g020455 Bild 82 g011502 Bild 84 Flügelschneideinheiten • Eine Laufradgabel-Wellenbüchse (Bild • Zwei (an jeder Seite) Spindelwellenlager (unter der Riemenscheibe) •...
  • Seite 66: Warten Des Motors

    • Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über -18° • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Im Ersatzteilkatalog finden Sie die Bestellnummern. Kontrolle des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich...
  • Seite 67: Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen

    10 Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie Ölstand prüfen. Wenn der Ölstand an oder unter die Bedienerposition verlassen. der Nachfüll-Markierung am Peilstab liegt, gießen Tauschen Sie das Motoröl und den Motorölfilter Sie Öl nach, bis der Ölstand die Voll-Markierung (Bild 87).
  • Seite 68 g009709 Bild 88 1. Luftfilteranzeige Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung richtig angebracht ist und das Luftfiltergehäuse abdichtet. Tauschen Sie den Luftfilter aus (Bild 89). g031861 Bild 89 Hinweis: Reinigen Sie den gebrauchten Einsatz nicht, um eine Beschädigung des Filtermediums zu vermeiden.
  • Seite 69: Warten Des Dieseloxidationskatalysators Und Des Rußfilters

    Rot steht. Rußfilters am Dieselpartikelfilter finden Sie in der Wartungsanleitung. Warten des Dieseloxidati- Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für Ersatzteile für onskatalysators und des den Dieseloxidationskatalysator und den Rußfilter oder deren Wartung. Rußfilters Nach dem Einsetzen eines sauberen...
  • Seite 70: Warten Der Kraftstoffanlage

    Warten der Kraftstoffanlage Warten der Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstun- den—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Vor der Einlagerung—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Zusätzlich zu den aufgeführten Serviceintervallen, sollten Sie den Tank entleeren und reinigen, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist oder die Maschine längere Zeit eingelagert wird.
  • Seite 71: Warten Der Elektrischen Anlage

    Batterie den ganzen Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro-Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Öffnen Sie die Batterieabdeckung an der Seite der Abdeckung (Bild 95).
  • Seite 72: Ermitteln Der Sicherungen

    • Klemmen Sie immer zuerst das (rote) Pluskabel an, bevor Sie das (schwarze) Minuskabel anklemmen. Überziehen Sie beide Batterieverbindungen mit Grafo 112X-Fett (Toro, Bestellnummer 505-47), mit Vaseline oder leichtem Schmierfett, um einer Korrosion vorzubeugen. Ziehen Sie die Gummimuffe über den Pluspol.
  • Seite 73 g020439 Bild 98 decal132-3600 1. Sicherungen Bild 101 g221933 Bild 99 Die Kabinensicherungen befinden sich im Sicherungskasten am Kabinenhimmel (Bild 100 Bild 101). Hinweis: Nur Modell mit Kabine g032673 Bild 100 1. Kabinensicherungskasten 2. Sicherungen...
  • Seite 74: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Antriebssystems Einstellen des Fahrpedalwinkels Lösen Sie die zwei Muttern und Schrauben, mit g019500 denen die linke Seite des Fahrpedals an der Bild 103 Halterung befestigt ist (Bild 102). 1. Prüf-/Ablassschraube (2) Entfernen Sie die Schraube, die auf 3 Uhr steht (Bild 103).
  • Seite 75: Prüfen Des Hinterachsenöls

    Hinweis: Stellen Sie eine Auffangwanne unter Entfernen Sie bei niedrigem Ölstand das Bremsgehäuse, entfernen Sie die die Füllschraube und füllen genug Öl ein, Ablassschraube und lassen das Öl ablaufen um den Stand bis an die Unterseite der (Bild 105). Prüfschraubenöffnungen anzuheben. g020680 g011487 Bild 105...
  • Seite 76: Wechseln Des Hinterachsenöls

    Wechseln des Hinterachsenöls Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Reinigen Sie den Bereich um die drei Ablassschrauben, d. h. jeweils eine an beiden Enden und eine in der Mitte (Bild 108). Entfernen Sie die Prüfschrauben, damit das Öl schneller abläuft.
  • Seite 77: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem g020441 Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Bild 110 Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen.
  • Seite 78: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Wichtig: Das Reinigen des Kühlers bzw. Ölkühlers mit Wasser kann zu frühzeitigem Verrosten und einer Beschädigung der Komponenten führen. Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen.
  • Seite 79: Warten Der Riemen

    Warten der Riemen Kraft von 44 N in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird. Lockern Sie bei einer Durchbiegung Warten des Lichtmaschi- von mehr oder weniger als 10 mm die Befestigungsschraube der Spannscheibe nen-Treibriemens (Bild 113). Erhöhen oder reduzieren Sie die Spannung der Kompressor-Riemenspannung Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden und ziehen Sie die Schraube fest.
  • Seite 80: Austauschen Des Messertreibriemens

    Austauschen des Verlegen Sie den neuen Riemen um die Spindelscheiben und die Riemenscheibe. Messertreibriemens Verlegen Sie den Riemen um die Spannscheiben und positionieren dann den Hydraulikmotor am Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Mähwerk. Befestigen Sie den Motor mit den Der von der gefederten Spannscheibe gespannte vorher entfernten Schrauben am Mähwerk.
  • Seite 81: Warten Der Hydraulikanlage

    Sie Arbeiten am Hydrauliksystem Hydrauliköl. Dieses Öl ist mit den Elastomeren durchführen. kompatibel, die in den Hydraulikanlagen von Toro verwendet werden, und eignet sich für viele Klimabereiche. Dieses Öl ist mit konventionellen Warten der Hydraulikanlage Mineralölen kompatibel. Sie sollten die Hydraulikanlage jedoch gründlich spülen, um...
  • Seite 82: Wechseln Des Hydrauliköls

    Hydraulikanlage gespült werden. Verunreinigtes sich die Wartungsintervallanzeige Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder im roten Bereich befindet). schwarz aus. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler. Alle 800 Betriebsstunden—Wenn Sie nicht Parken Sie die Maschine auf einer ebenen das empfohlene Hydrauliköl verwenden...
  • Seite 83: Prüfen Der Hydraulikleitungen Und -Schläuche

    WARNUNG: Wartungsintervallanzeige im roten Bereich Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann befindet). unter die Haut dringen und Verletzungen Verwenden Sie die folgenden Ersatzfilter von Toro: verursachen. • Teilenummer 94-2621 für die Vorderseite • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter (Schneideinheit) der Maschine die Haut sofort einen Arzt.
  • Seite 84: Warten Der Schneideinheit

    Warten der Schneideinheit Drehen (Kippen) der mittleren Schneideinheit in die aufrechte Stellung Hinweis: Obwohl es nicht erforderlich ist, können Sie die mittlere Schneideinheit kippen. Heben Sie die mittlere Schneideinheit etwas vom Boden ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
  • Seite 85: Drehen Sie Die Mittleren Schneideinheit Nach Unten

    Einstellen der Schneideinheitneigung Messen Sie die Schneideinheitnei- gung Die Mähwerkneigung ist der Unterschied der Schnitthöhe von der Vorderseite des Messers bis zur Rückseite. Verwenden Sie eine Messerneigung von 8 mm bis 11 mm. Das heißt, das Messer steht hinten 8 mm bis 11 mm höher als vorne. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche der Werkstatt.
  • Seite 86: Einstellen Der Flügelschneideinheiten

    Warten der Laufradarm- büchsen Entfernen der Büchsen In die Ober- und Unterseite des Rohrs der Laufradarme sind Büchsen eingepresst, die sich nach einer längeren Einsatzdauer abnutzen. Bewegen Sie zum Prüfen der Büchsen die Laufradgabeln hin und her und von einer Seite zur anderen. Wenn die Laufradspindel in den Büchsen locker ist, tauschen Sie die Büchsen aus.
  • Seite 87: Warten Der Laufräder Und -Lager

    Schieben Sie die Laufradspindel durch die Entfernen Sie das Lager aus der Radnabe und Büchsen und das Befestigungsrohr. lassen das Lagerdistanzstück herausfallen (Bild Bild 126). Schieben Sie die Druckscheibe und Distanzstücke auf die Spindel und setzen die Entfernen Sie das Lager aus der Spannkappe auf der Laufradspindel, um alle gegenüberliegenden Seite der Radnabe.
  • Seite 88: Warten Der Schnittmesser

    Gegenstand berührt, nicht ausgewuchtet oder verbogen ist. Benutzen Sie immer nur • Denken Sie bei Maschinen mit mehreren Originalersatzmesser von Toro, um die sichere und Schnittmessern daran, dass ein sich bewegendes optimale Leistung der Maschine sicherzustellen. Messer das Mitdrehen anderer Messer verursachen kann.
  • Seite 89: Prüfen Und Schärfen Der Mähwerkmesser

    Hinweis: Wenn Sie auf einen Fremdkörper aufgeprallt sind, ziehen Sie alle Riemenschei- benmuttern der Spindeln bis auf 115-149 Nm an. Prüfen und Schärfen der Mähwerkmesser Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h. der gegenüber der Schnittkante nach oben gebogene Teil, tragen zur guten Schnittqualität bei. Halten Sie die Messer während der ganzen Mähsaison scharf.
  • Seite 90: Korrigieren Ungleichmäßiger Schneideinhei- Ten

    liegt, gehen Sie zu Schritt und legen Sie Beilagscheiben zwischen das Spindelgehäuse und die Unterseite der Schneideinheit. Entfernen Sie die Schrauben, Flachscheiben, Sicherungsscheiben und Muttern von der äußeren Spindel dort, wo Sie Beilagscheiben hinzufügen müssen. g000276 Bild 131 Hinweis: Fügen Sie, um das Messer 1.
  • Seite 91: Kabinenwartung

    Kabinenwartung Reinigung der Kabine Wichtig: Passen Sie in der Nähe von Kabinendichtungen und Lampen auf (Bild 132). Halten Sie bei der Verwendung eines Hochdruckreinigers das Strahlrohr mindestens 0,6 m von der Maschine entfernt. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger direkt an Kabinendichtungen oder unter dem hinteren Überhang.
  • Seite 92: Reinigen Der Kabinenvorfilters

    Reinigen der Kabinenvor- filters Der Kabinenvorfilter verhindert, dass große Rückstände, u. a. Schnittgut und Laub, in die Kabinenfilter gelangen. Drehen Sie die Gitterabdeckung nach unten. Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Wichtig: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Hinweis: Wenn der Filter ein Loch, Riss oder andere Schäden hat, wechseln Sie den Filter aus.
  • Seite 93: Einlagerung

    Einlagerung (Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage Sicherheit bei der 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen. Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes Vorbereiten des Motors den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen...
  • Seite 94 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 95: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 96 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.

Diese Anleitung auch für:

4110Groundsmaster 4100Groundsmaster 41103060830644

Inhaltsverzeichnis