Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBPL 15 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBPL 15 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BLUETOOTH
SBPL 15 A1
IAN 282756
®
SPEAKER
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBPL 15 A1

  • Seite 1 ® SPEAKER BLUETOOTH SBPL 15 A1 Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 282756...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operating instructions Page FR / BE Mode d'emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 101 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ....4 Information about these operating instructions ....4 Notes on trademarks .
  • Seite 5 Initial operation ..16 Unpacking ....16 Check package contents ..16 Disposal of the packaging .
  • Seite 6 Troubleshooting ..32 Cleaning....34 Storage when not in use . . 35 Disposal ....35 Appendix .
  • Seite 7: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 8: Notes On Trademarks

    Please pass on all documentation incl. these operating instructions to any future owner(s) if you sell this product or give it away. Notes on trademarks ® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. The Bluetooth logotype and Blue- ®...
  • Seite 9: Proper Use

    The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner. Proper use This consumer electronics device is used to play back audio files, which can be transferred via Bluetooth ®...
  • Seite 10: Warnings

    The device is not intended for use in commercial or industrial environments. Warnings The following types of warning are used in these operating instructions: DANGER A warning notice of this hazard level indicates a risk of personal injury. Failure to avoid this hazardous situa- tion could result in serious injuries or even death.
  • Seite 11 CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage. NOTE A note provides additional informa- tion that makes handling the device easier for you.  │ GB │ IE │ NI ■...
  • Seite 12: Safety

    Safety Basic safety instructions ■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate an device that has been damaged or dropped. ■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children.
  • Seite 13 of experience and knowledge, provided that they are under super- vision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
  • Seite 14 ■ Ensure that the charger cable is not stretched tightly or kinked. ■ Always place the device on a stable and level surface. It can be dam- aged if dropped. ■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
  • Seite 15 ■ The device may heat up while it is charging. Place the speaker in a well-ventilated location during the charging process and do not cover it. ■ The device is not designed for use in rooms with high temperature or humidity (e.g. bathrooms) or excessive dust.
  • Seite 16 cables from the device if you hear any unusual noises, smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again. ■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the customer service depart- ment.
  • Seite 17 ■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device. This device may not be opened by the user. ■ Check regularly that the suction cup is secure and undamaged. ■ Do not use the suction cup on porous or uneven surfaces.
  • Seite 18: Description Of Components

    Description of components (See fold-out page for illustrations) Multi-function button Button (next title/increase volume) Microphone opening Button (previous title/decrease volume) Charging socket (micro USB) Operating/charging LED Suction cup Charging cable (USB to micro USB) Operating instructions (symbol) GB │ IE │ NI  ...
  • Seite 19: Initial Operation

    ♦ Remove all packaging material. Check package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ speaker SBPL 15 A1 ® Bluetooth ▯ Charging cable (USB to micro USB) ▯ These operating instructions  │ GB │ IE │ NI...
  • Seite 20: Disposal Of The Packaging

    NOTE ► Check the package for complete- ness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hot- line (see section Service). Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for aspects of environmental...
  • Seite 21: Charging The Speaker

    Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Charging the speaker CAUTION ► Use the device only in dry interior rooms.
  • Seite 22 The device can be charged when switched on or off. ♦ Connect the USB plug on the charger cable to a PC or to a USB power supply. ♦ Connect the charging cable micro USB plug to the charging socket (micro USB) on the device.
  • Seite 23 NOTE ► Charging takes about 2 hours when switched off with a charg- ing current of 500 mA. When the battery is fully charged, you can play back music for about 2 hours at a medium volume. The playback time may vary depending on usage/lighting.
  • Seite 24: Handling And Use

    Handling and use Switching the speaker on/off ♦ Press the multifunction switch for 2 seconds to turn the speaker on and activate the Bluetooth ® function. You will hear a tone and the oper- ating/charging LED flashes blue. A second tone follows. ♦...
  • Seite 25: Standby

    Standby The speaker automatically switches to standby mode after 10 minutes if the Bluetooth connection is inter- ® rupted. Press the multifunction switch ♦ for 2 seconds to quit standby mode and switch the speaker on. The Bluetooth function is active. ®...
  • Seite 26: Pairing The Speaker With A Bluetooth Playback Device

    Pairing the speaker with a ® playback device Bluetooth Before you can use the speaker, you must pair it with a compatible Blue- playback device. ® tooth ♦ Ensure that the speaker is switched ♦ Set the Bluetooth playback ® device so that it scans for Blue- devices.
  • Seite 27 ♦ Select the entry SBPL 15 A1 from the list of found devices on your playback device and, ® Bluetooth if required, enter the code 0000 to connect the two devices. If the pairing is successful, you will hear a sequence of beeps and the oper-...
  • Seite 28 NOTE ► The next time you turn on the speaker, it will connect automati- cally to the last-connected Blue- playback device. If your ® tooth playback device ® Bluetooth does not automatically reconnect to the speaker, you will have to re-establish the connection man- ually.
  • Seite 29: Adjusting The Volume

    NOTE ► If you want to connect the speaker to another Bluetooth device, ® you must first disconnect the current Bluetooth playback ® device from the speaker. Adjusting the volume ♦ Press the button briefly to increase the volume one step at a time.
  • Seite 30 NOTE ► Note that while in Bluetooth ® mode, you can also set the volume using the Bluetooth ® playback device. ► If the playback sounds distorted, reduce the volume on the Blue- playback device. ® tooth GB │ IE │ NI  ...
  • Seite 31: Operating Audio Playback

    Operating audio playback Button Function Press once to play/ pause the music. Press and hold for 3 seconds to jump to the next track. Press and hold for 3 seconds to restart the current track. Press and hold again for 3 sec- onds to jump to the pre- vious track.
  • Seite 32: Telephone Functions

    NOTE ► Note that while in Bluetooth ® mode, you can also operate playback using the Bluetooth ® playback device. Telephone functions ■ If you use a smartphone as your playback device, ® Bluetooth audio playback will be paused when there is an incoming call. ■...
  • Seite 33 ■ During an incoming call you can press the button to increase the volume, or the button to decrease it. ■ Speak into the speaker microphone to make your call. ■ You can transfer the call to your smartphone at any time. To do so, please follow the operating manual of your smartphone.
  • Seite 34 ■ After finishing the call, the playback of the audio file will be continued automatically. Function Button Press once (for Accept call incoming call) Press once End call (during call) Call last-dialled Press twice number GB │ IE │ NI  ...
  • Seite 35: Troubleshooting

    Troubleshooting If you cannot pair the speaker to a compatible Bluetooth playback ® device, please proceed as follows: ♦ Make sure that the Bluetooth ® function is activated on the playback device. ♦ Ensure that the speaker is switched ♦ If you use several music devices, ensure that any previous connec- tion is disconnected.
  • Seite 36 ♦ Make sure that the speaker is no more than 10 metres away from the Bluetooth playback device ® and that no obstacles or electronic devices are placed between them. If audio reproduction does not occur, please proceed as follows: ♦...
  • Seite 37: Cleaning

    Cleaning CAUTION ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no mois- ture can penetrate the device during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the device. ♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth and a mild detergent only.
  • Seite 38: Storage When Not In Use

    Storage when not in use ♦ Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and not in direct sunlight. ♦ To ensure a long battery life, charge the battery at regular intervals. Disposal Disposal of the device The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this device is subject to...
  • Seite 39 This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its life- cycle, but should be delivered to spe- cially set-up collection locations, recy- cling depots or disposal companies. This disposal is free of charge for the user.
  • Seite 40: Appendix

    Appendix Technical data Operating voltage, current: , 500 mA via USB charging port specifications: ® Bluetooth Version 4.1 (range of up to 10 metres) Supported Bluetooth profiles: ® A2DP*, AVRCP*, HFP and HSP *if supported by smartphone Output power: ca. 1.5 W RMS @ 10 % THD Integrated battery (lithium-polymer): 3.7 V / 200 mAh (0.74 Wh) GB │...
  • Seite 41 Operating time: approx. 2 hrs. (music playback) Charging time: approx. 2 hrs. (at 500 mA charging current) Operating temperature: +5° C to +35° C Storage temperature: 0° C to +40° C Humidity (no condensation): 5 to 75% Dimensions (W x D x H): approx.
  • Seite 42: Notes On The Eu Declaration Of Conformity

    Notes on the EU Declaration of Conformity This device complies with R&TTE directive 1999/5/EC and RoHS directive 2011/65/EU with regard to correspondence with the basic require- ments and other relevant regulations. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
  • Seite 43: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statu- tory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
  • Seite 44 If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of...
  • Seite 45 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the war- ranty. This also applies to replaced and repaired components. Any dam- age and defects present at the time of purchase must be reported immedi- ately after unpacking.
  • Seite 46 The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improp- erly used or improperly maintained.
  • Seite 47: Warranty Claim Procedure

    This product is intended solely for pri- vate use and not for commercial pur- poses. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifica- tions / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
  • Seite 48 ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bot- tom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service depart- ment listed either by telephone or by e-mail.
  • Seite 49: Service

    You can download these instructions along with many other manuals, product vid- eos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 282756  │ GB │...
  • Seite 50: Importer

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ NI   ■ │ ...
  • Seite 51  │ GB │ IE │ NI ■...
  • Seite 52 Table des matières Introduction ... . . 52 Informations relatives à ce mode d'emploi ....52 Remarques sur les marques commerciales .
  • Seite 53 Mise en service ..66 Déballage ....66 Vérification du matériel livré ..66 Recyclage de l'emballage .
  • Seite 54 Recherche d'erreurs ..83 Nettoyage ....85 Rangement en cas de non-utilisation ... 86 Mise au rebut .
  • Seite 55: Introduction

    Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
  • Seite 56: Remarques Sur Les Marques Commerciales

    mode d'emploi comme ouvrage de référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la vente du produit, remettez tous les documents y compris ce mode d'emploi. Remarques sur les marques commerciales ® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
  • Seite 57: Utilisation Conforme

    Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la propriété du propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques dépo- sées de leurs propriétaires respectifs. Utilisation conforme Cet appareil d'électronique grand public sert à...
  • Seite 58 Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être uti- lisé dans des contextes commerciaux ou industriels.    55 ■ FR│BE │...
  • Seite 59: Avertissements

    Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dom- mages corporels potentiel. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des bles- sures graves ou la mort. ►...
  • Seite 60 ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. REMARQUE Une remarque contient des informa- tions supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.    57 ■ FR│BE │...
  • Seite 61: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité fonda- mentales ■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endom- magé ou qui a chuté. ■ DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
  • Seite 62 par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expé- rience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dan- gers qui en résultent.
  • Seite 63 ■ Protégez le câble de charge des surfaces chaudes et des arêtes vives. ■ Veillez à ce que le câble de charge- ment ne soit pas trop tendu ou plié. ■ Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de chutes, il peut être endommagé.
  • Seite 64 ■ DANGER ! N'utilisez pas l'ap- pareil à proximité de flammes nues (par ex. bougies) et ne placez pas de bougies en combustion sur l'ap- pareil ni à côté de celui-ci. Vous contribuez ainsi à éviter les incendies. ■ L'appareil peut chauffer pendant qu'il se charge.
  • Seite 65 ■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne placez à côté de lui aucun objet rempli d'eau (vases par ex.). ■ Si vous percevez des bruits inha- bituels, une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez immédiatement l'appareil et déta- chez toutes les jonctions câblées.
  • Seite 66 ■ Confiez les réparations de l'appa- reil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'uti- lisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. ■ L'appareil contient un accu lithium- ions intégré.
  • Seite 67 ■ Ne procédez pas à des transfor- mations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. L'appareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur. ■ Vérifiez régulièrement si la ventouse est en bon état de fonctionnement et intacte. ■ N'utilisez pas la ventouse sur des surfaces poreuses ou non plates.
  • Seite 68: Description Des Pièces

    Description des pièces (Figures : voir le volet dépliant) Touche multifonctions Touche (Titre suivant/Hausser le volume) Orifice du micro Touche (Tire précédent/Baisser le volume) Prise de chargement (Micro-USB) LED de service/de charge Ventouse Câble de chargement (USB vers micro-USB) Mode d'emploi (image symbolique)  ...
  • Seite 69: Mise En Service

    Retirez tous les matériaux d'embal- lage. Vérification du matériel livré (Figures : voir le volet dépliant) Le matériel livré comprend les élé- ments suivants : ▯ Haut-parleur Bluetooth SBPL 15 A1 ® ▯ Câble de chargement (USB vers micro-USB) ▯ Ce mode d'emploi ■...
  • Seite 70 REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au com- plet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adres- ser à la hotline du service après- vente (voir le chapitre Service après-vente).
  • Seite 71: Recyclage De L'emballage

    Recyclage de l'emballage Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de res- pect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
  • Seite 72: Charger Le Haut-Parleur

    Charger le haut-parleur ATTENTION ► Ne chargez l'appareil qu'à l'inté- rieur de locaux secs. Avant d'utiliser l'appareil, l'accu intégré doit être entièrement chargé. Il est possible de recharger l'appareil allumé ou éteint. ♦ Reliez le connecteur USB du câble de chargement à...
  • Seite 73 REMARQUE ► La LED de service/de charge- ment est allumée pendant orange l'opération de charge- ment. Lorsque l'accu est entière- ment chargé, la LED de charge- ment s'éteint. ► Le chargement de l’appareil éteint dure env. 2 heures avec une inten- sité...
  • Seite 74 REMARQUE ► Une fois l'accu vide, un signal sonore retentit et la LED de ser- vice/de chargement s'allume en bleu. Ensuite, l'appareil s'éteint automatiquement.    71 ■ FR│BE │...
  • Seite 75: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement Allumer/éteindre le haut-parleur ♦ Appuyez 2 secondes sur la touche multifonctions , pour allu- mer le haut-parleur et activer la fonction Bluetooth ® Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement cli- gnote en bleu. Un second signal sonore suit.
  • Seite 76: Mode Veille (Standby)

    Mode veille (standby) Au bout de 10 minutes, le haut-parleur commute automatiquement en mode veille (standby), si la connexion a été interrompue. ® Bluetooth Appuyez 2 secondes sur la touche ♦ multifonctions pour quitter le mode veille (standby) et allumer le haut-parleur.
  • Seite 77: Appairer Le Haut-Parleur À Un Périphérique De Lecture Bluetooth

    Appairer le haut-parleur à un périphérique de lecture ® Bluetooth Avant de pouvoir utiliser le haut- parleur, vous devez l'appairer à un périphérique de lecture compatible ® Bluetooth ♦ Assurez-vous que le haut-parleur est allumé. ♦ Réglez le périphérique de lec- ture Bluetooth de façon à...
  • Seite 78 Bluetooth l'entrée ® SBPL 15 A1 et entrez si néces- saire le code 0000 pour appai- rer les deux appareils. Une fois les appareils appairés, une séquence sonore retentit et la LED de service/...
  • Seite 79 REMARQUE ► Lors de l'allumage suivant, le haut-parleur se connecte auto- matiquement avec l'appareil connecté en dernier. ® Bluetooth Si votre périphérique de lecture ne se connecte ® Bluetooth pas à nouveau automatiquement avec le haut-parleur, vous devrez établir la connexion manuelle- ment.
  • Seite 80: Réglage Du Volume

    REMARQUE ► Si vous voulez connecter le haut- parleur à un autre appareil , il faut commencer ® Bluetooth par découpler le périphérique de lecture Bluetooth actuelle- ® ment couplé. Réglage du volume ♦ Appuyez brièvement sur la touche pour augmenter progressive- ment le volume.
  • Seite 81 ♦ Appuyez brièvement sur la touche pour baisser progressivement le volume. REMARQUE ► Veillez à ce que le volume en mode Bluetooth puisse éga- ® lement être réglé sur le périphé- rique de lecture Bluetooth ® ► Si la lecture sonne faussée, rédui- sez le volume sur le périphérique de lecture Bluetooth ®...
  • Seite 82: Manipulations Pour La Lecture Audio

    Manipulations pour la lecture audio Touche Fonction Appuyer 1 x pour resti- tuer/stopper la musique. Appuyez pendant 3 secondes pour passer au titre suivant. Appuyez pendant 3 secondes pour redé- marrer le titre actuel. Appuyez à nouveau pendant 3 secondes pour revenir au titre précédent.
  • Seite 83: Fonctions Téléphoniques

    REMARQUE ► Veuillez noter que la lecture audio en mode Bluetooth ® peut également être pilotée depuis le périphérique de lecture Bluetooth ® Fonctions téléphoniques ■ Si vous utilisez un smartphone comme périphérique de lecture , la lecture du fichier ®...
  • Seite 84 ■ La prise/fin de l'appel téléphonique peut avoir lieu via le haut-parleur ou votre smartphone. Le son est dif- fusé via le haut-parleur. ■ Pendant une conversation télépho- nique, vous pouvez appuyer sur la touche pour hausser le volume ou sur la touche pour le baisser.
  • Seite 85 ■ Une fois l'appel terminé, la lecture du fichier audio reprend automati- quement. Fonction Touche Appuyer 1 x Prendre l'appel (si appel entrant) Appuyer 1 x Terminer l'appel (conversation en cours) Appeler le dernier numéro Appuyer 2 x composé ■ 82 ...
  • Seite 86: Recherche D'erreurs

    Recherche d'erreurs Si vous ne réussissez pas à appairer le haut-parleur avec un périphérique de lecture compatible Bluetooth , veuil- ® lez procéder de la manière suivante : ♦ Assurez-vous que la liaison Blue- est activée sur le périphé- ® tooth rique de lecture.
  • Seite 87 ♦ Assurez-vous que le haut-parleur se trouve au maximum à 10 mètres du périphérique de lecture Bluetooth ® et qu'aucun obstacle ou appareil électronique ne se trouve entremis. Si aucun son ne se fait entendre, veuil- lez procéder comme suit : ♦...
  • Seite 88: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► N'utilisez pas de produits net- toyants abrasifs ou agressifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
  • Seite 89: Rangement En Cas De Non-Utilisation

    Rangement en cas de non-utilisation ♦ Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. ♦ Chargez régulièrement l'accu pour garantir une longue durée de vie de l'accu. Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil doit...
  • Seite 90 Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de col- lecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet effet. Cette mise au rebut est gra- tuite.
  • Seite 91: Annexe

    Annexe Caractéristiques techniques Tension et courant de service : / 500 mA via la prise de chargement USB Spécifications Bluetooth  : ® Version 4.1 (jusqu'à 10 m de portée) Profils Bluetooth pris en charge : ® A2DP*, AVRCP*, HFP et HSP *si pris en charge par le Smartphone Puissance de sortie : env.
  • Seite 92 Autonomie : env. 2 h (en lecture de musique) Temps de charge : env. 2 h (si intensité de chargement 500 mA) Température de service : +5° C à +35° C Température de stockage : 0° C à +40° C Humidité ambiante (sans condensation) : 5 à...
  • Seite 93: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    Remarques concernant la déclaration de conformité UE Cet appareil est conforme aux exigences fondamen- tales et aux autres règles pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/EC et de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur.
  • Seite 94: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Seite 95 Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (tic-...
  • Seite 96: Période De Garantie Et Réclamation Légale Pour Vices Cachés

    Période de garantie et récla- mation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette dis- position s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
  • Seite 97: Étendue De La Garantie

    Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabri- cation. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont expo- sées à...
  • Seite 98 tenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exac- tement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utili- sation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
  • Seite 99: Procédure En Cas De Garantie

    Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justifi- catif de votre achat.
  • Seite 100 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à appa- raître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est sur- venu, sans devoir l’affranchir à...
  • Seite 101: Service Après-Vente

    Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282756 ■ 98    FR│BE │...
  • Seite 102: Importateur

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service men- tionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    99 ■ FR│BE │...
  • Seite 103 ■ 100    FR│BE │...
  • Seite 104 Inhoud Inleiding ....104 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..104 Informatie over handelsmerken . 105 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 105 Ingebruikname ..118 Uitpakken ....118 Inhoud van het pakket controleren ....118 De verpakking afvoeren .
  • Seite 106 Problemen oplossen ..134 Reinigen ....136 Opslag bij niet-gebruik . . 137 Afvoeren ....137 Bijlage .
  • Seite 107: Inleiding

    Inleiding Informatie bij deze gebruiks- aanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hier- mee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 108: Informatie Over Handelsmerken

    werk in de buurt van het product. Geef alle documenten inclusief deze gebruiksaanwijzing mee als u het pro- duct overdraagt of verkoopt aan een derde. Informatie over handelsmerken ® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc. Het woordmerk Bluetooth en het ®...
  • Seite 109: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedepo- neerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn. Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat uit de consumentenelek- tronica dient voor het weergeven van audiobestanden die via Bluetooth ®...
  • Seite 110 voor telefoongesprekken gebruiken. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.    107 ■ NL│BE │...
  • Seite 111: Waarschuwingen

    Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke persoon- lijke schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. ►...
  • Seite 112 LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. OPMERKING Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.    109 ■ NL│BE │...
  • Seite 113: Veiligheid

    Veiligheid Elementaire veiligheidsvoor- schriften ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen appa- raat dat beschadigd of gevallen is. ■ GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle ver- pakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkings- gevaar! ■...
  • Seite 114 of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het appa- raat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reini- ging en gebruikersonderhoud uit- voeren.
  • Seite 115 ■ Bescherm de oplaadkabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen. ■ Let erop dat de oplaadkabel niet strak gespannen wordt of knikt. ■ Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken. ■...
  • Seite 116 ■ GEVAAR! Gebruik het appa- raat niet in de nabijheid van open vuur (bijv. kaarsen) en plaats geen brandende kaarsen op of nabij het apparaat. Zo helpt u brand te voor- komen. ■ Tijdens het opladen kan het appa- raat warm worden. Zet het apparaat tijdens het opladen op een goed geventileerde plek en dek het niet af.
  • Seite 117 ■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistof- fen. Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen ( bijv. vazen) naast het apparaat. ■ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en koppel de kabelverbinding van het apparaat los als u onge- wone geluiden, een brandlucht of rookontwikkeling constateert.
  • Seite 118 de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Boven- dien vervalt dan de garantie. ■ Het apparaat heeft een geïnte- greerde lithium-polymeeraccu. Een verkeerde omgang met lithiumpoly- meeraccu's kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaar- lijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Het apparaat mag niet in open vuur worden gegooid.
  • Seite 119 ■ Controleer regelmatig of de zuig- nap goed vastzit en niet bescha- digd is. ■ Gebruik de zuignap niet op poreuze of oneffen ondergronden. Het gevaar bestaat dat het appa- raat loslaat en valt. De zuignap hecht het beste op gladde onder- gronden, bijv.
  • Seite 120: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Multifunctionele toets Toets (Volgende titel/Volume hoger) Microfoonopening Toets (Vorige titel/Volume lager) Oplaadaansluiting (micro-USB) Bedrijfs-/oplaad-LED Zuignap Oplaadkabel (USB naar micro-USB) Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding)    117 ■ NL│BE │...
  • Seite 121: Ingebruikname

    ♦ Verwijder al het verpakkings- materiaal. Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ▯ -luidspreker SBPL 15 A1 ® Bluetooth ▯ Oplaadkabel (USB naar micro-USB) ▯ Deze gebruiksaanwijzing ■ 118   ...
  • Seite 122: De Verpakking Afvoeren

    OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de service- hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
  • Seite 123: Luidspreker Opladen

    Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal- kringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Luidspreker opladen LET OP ► Laad het apparaat alleen op in droge ruimtes binnenshuis.
  • Seite 124 Het apparaat kan zowel in ingescha- kelde als in uitgeschakelde toestand worden opgeladen. ♦ Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel met een PC of met een USB-netvoedingsadapter. ♦ Verbind de micro-USB-stekker van de oplaadkabel met de oplaad- aansluiting (micro-USB) van het apparaat.
  • Seite 125 OPMERKING ► De oplaadtijd in uitgeschakelde toestand bedraagt ca. 2 uur bij een oplaadstroom van 500 mA. Een volledig opgeladen accu is goed voor een muziekweergave van maximaal 2 uur bij gemid- deld volume. De weergavetijd kan variëren, afhankelijk van het gebruik/volume.
  • Seite 126: Bediening En Gebruik

    Bediening en gebruik Luidspreker in-/uitschakelen ♦ Houd de multifunctionele toets 2 seconden ingedrukt om de luidspreker in te schakelen en de -functie te activeren. ® Bluetooth Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED knippert blauw. Er volgt een tweede geluids- signaal.
  • Seite 127: Stand-Bymodus

    Stand-bymodus De luidspreker schakelt, 10 minuten nadat de Bluetooth -verbinding ® verbroken is, automatisch over naar de stand-bymodus. Houd de multifunctionele toets ♦ 2 seconden ingedrukt om de stand-bymodus te verlaten en de luidspreker in te schakelen. De -functie is ingeschakeld. ®...
  • Seite 128: De Luidspreker Koppelen Met Een Bluetooth

    De luidspreker koppelen ® met een Bluetooth weergaveapparaat Voordat u de luidspreker kunt gebruiken, moet u deze met een compatibel -afspeelapparaat kop- ® Bluetooth pelen. ♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker is ingeschakeld. ♦ Stel het Bluetooth -afspeelappa- ® raat zo in, dat het naar Blue- -apparaten zoekt.
  • Seite 129 ♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth ® afspeelapparaat het item SBPL 15 A1 en voer desgevraagd de code 0000 in om beide apparaten te koppelen. Bij een geslaagde kop- peling van de apparaten klinkt er een bevestigingsmelodie en brandt de bedrijfs-/oplaad-LED con-...
  • Seite 130 OPMERKING ► Wanneer de luidspreker opnieuw wordt ingeschakeld, maakt deze automatisch verbinding met het laatst verbonden Bluetooth ® afspeelapparaat. Wanneer uw -afspeelapparaat ® Bluetooth niet automatisch opnieuw verbin- ding maakt met de luidspreker, moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een gedetail- leerde beschrijving daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van uw -afspeelapparaat.
  • Seite 131: Volume Instellen

    OPMERKING ► Wanneer u de luidspreker met een ander Bluetooth -apparaat ® wilt verbinden, moet u eerst het verbonden Bluetooth ® afspeelapparaat ontkoppelen. Volume instellen ♦ Druk kort op de toets om het volume stapsgewijs te verhogen. Bij het bereiken van het maximale volume klinkt er een kort geluids- signaal.
  • Seite 132 OPMERKING ► Houd er rekening mee dat het volume in de Bluetooth ® modus ook op het Bluetooth ® afspeelapparaat kan worden ingesteld. ► Als de weergave vervormd klinkt, verlaagt u het volume op het -afspeelapparaat. ® Bluetooth    129 ■...
  • Seite 133: Audioweergave Bedienen

    Audioweergave bedienen Knop Functie 1 x drukken om de muziek af te spelen/te pauzeren. 3 seconden ingedrukt houden om naar de vol- gende titel te springen. 3 seconden ingedrukt houden om de huidige titel opnieuw af te spe- len. Nogmaals 3 secon- den ingedrukt houden om naar de vorige titel te springen.
  • Seite 134: Telefoonfuncties

    OPMERKING ► Houd er rekening mee dat de audioweergave in de Blue- -modus ook op het Blue- ® tooth -afspeelapparaat kan ® tooth worden ingesteld. Telefoonfuncties ■ Wanneer u als Bluetooth ® afspeelapparaat een smartphone gebruikt, wordt bij een inkomend telefoongesprek de weergave van het audiobestand onderbroken.
  • Seite 135 ■ U kunt het gesprek aannemen/ beëindigen via de luidspreker of via uw smartphone. Het geluid komt uit de luidspreker. ■ Druk tijdens een gesprek op de toets om het volume te verho- gen of druk op de toets het volume te verlagen. ■...
  • Seite 136 ■ Na beëindiging van het telefoon- gesprek wordt het afspelen van het audiobestand automatisch hervat. Functie Toets 1 x drukken Telefoongesprek (bij binnenko- aannemen mend gesprek) 1 x drukken Telefoongesprek (bij bestaand beëindigen gesprek) Laatst gekozen 2 x drukken nummer oproepen  ...
  • Seite 137: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Wanneer u de luidspreker niet met een compatibel Bluetooth ® afspeelapparaat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk: ♦ Vergewis u ervan dat op het afspeelapparaat de Bluetooth ® verbinding is geactiveerd. ♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker is ingeschakeld.
  • Seite 138 ♦ Controleer of de luidspreker zich op maximaal 10 meter van het Blue- -afspeelapparaat bevindt en ® tooth of zich tussen beide geen obstakels of elektronische apparaten bevinden. Wanneer geen geluid wordt afgespeeld, gaat u als volgt te werk: ♦ Controleer of het afspelen van de audio niet op Pauze staat.
  • Seite 139: Reinigen

    Reinigen LET OP ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstel- bare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddelhoudende schoon- maakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aan- tasten.
  • Seite 140: Opslag Bij Niet-Gebruik

    Opslag bij niet-gebruik ♦ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op. ♦ Laad de accu periodiek op, om een lange levensduur van de accu te garanderen. Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richt- lijn 2012/19/EU.
  • Seite 141 Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoe- ren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, mili- euparken of afvalverwerkingsbedrijven. Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer pro- ducten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
  • Seite 142: Bijlage

    Bijlage Technische gegevens Bedrijfsspanning, -stroom: , 500 mA via de USB-oplaad- aansluiting -specificaties: ® Bluetooth Versie 4.1 (tot 10 m bereik) Ondersteunde Bluetooth -profielen: ® A2DP*, AVRCP*, HFP en HSP *indien ondersteund door de smartphone Uitgangsvermogen: ca. 1,5 W RMS bij 10% THD Geïntegreerde accu (lithium-polymeer): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)  ...
  • Seite 143 Bedrijfstijd: ca. 2 u (voor het afspelen van muziek) Oplaadtijd: ca. 2 u (bij oplaadstroom van 500 mA) Bedrijfstemperatuur: +5 °C tot +35 °C Opslagtemperatuur: 0 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 5 tot 75% Afmetingen (b x h x d): ca.
  • Seite 144: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeen- stemming aan de funda- mentele eisen en de andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.    141 ■...
  • Seite 145: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garan- tie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wet- telijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rech- ten worden door onze hierna beschre- ven garantie niet beperkt.
  • Seite 146 Als er binnen drie jaar vanaf de aan- koopdatum van dit product een mate- riaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven...
  • Seite 147 Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moe- ten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
  • Seite 148 De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die bloot- staan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onder- delen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Seite 149 Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar- schuwd, moeten beslist worden ver- meden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsma- tige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
  • Seite 150 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwij- zingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kas- sabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegra- veerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of...
  • Seite 151 ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefo- nisch of via e-mail. ■ Een als defect geregistreerd pro- duct kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven servi- ceadres sturen.
  • Seite 152: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282756    149 ■ NL│BE │...
  • Seite 153: Importeur

    Importeur Let op: het volgende adres is geen ser- viceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 150    NL│BE │...
  • Seite 154 Inhaltsverzeichnis Einführung ... . . 154 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..154 Hinweise zu Warenzeichen ..155 Bestimmungsgemäße Verwendung ....156 Warnhinweise .
  • Seite 155 Inbetriebnahme ..168 Auspacken ....168 Lieferumfang prüfen ..168 Entsorgung der Verpackung .
  • Seite 156 Fehlersuche ... . 184 Reinigung ... . . 186 Lagerung bei Nichtbenutzung ..187 Entsorgung .
  • Seite 157: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie ent- hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro- dukts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
  • Seite 158: Hinweise Zu Warenzeichen

    immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Pro- duktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus. Hinweise zu Warenzeichen ® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Die Bluetooth Wortmarke und das ®...
  • Seite 159: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jewei- ligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder einge- tragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät der Unterhaltungselektro- nik dient zur Wiedergabe von Audio-...
  • Seite 160 verwenden, um Anrufe entgegenzuneh- men. Eine andere oder darüber hin- ausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. DE │ AT │ CH │    157 ■...
  • Seite 161: Warnhinweise

    Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanlei- tung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahren- stufe kennzeichnet einen möglichen Personenschaden. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schwe- ren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warn- hinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
  • Seite 162 ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahren- stufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. HINWEIS Ein Hinweis kennzeichnet zusätzli- che Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │    159 ■...
  • Seite 163: Sicherheit

    Sicherheit Grundlegende Sicherheits- hinweise ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä- digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ GEFAHR! Verpackungsmateria- lien sind kein Kinderspielzeug! Hal- ten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Ersti- ckungsgefahr! ■...
  • Seite 164 sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä- tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 165 ■ Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten. ■ Achten Sie darauf, dass das Lade- kabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. ■...
  • Seite 166 ■ GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden. ■ Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Stellen Sie das Gerät während des Lade- vorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab.
  • Seite 167 ■ Schützen Sie das Gerät vor Feuch- tigkeit und dem Eindringen von Flüs- sigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) neben das Gerät. ■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und entfernen Sie die Kabel- verbindung vom Gerät, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brand-...
  • Seite 168 ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchfüh- ren. Durch unsachgemäße Repa- raturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Polymer- Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
  • Seite 169 ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden. ■ Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf betriebssicher und unbe- schädigt ist. ■ Verwenden Sie den Saugnapf nicht auf porösen oder unebenen Flächen. Ansonsten besteht die Gefahr des Herabfallens.
  • Seite 170: Teilebschreibung

    Teilebschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Multifunktionstaste Taste (Titel vor/Ton lauter) Mikrofonöffnung Taste (Titel zurück/Ton leiser) Ladebuchse (Micro-USB) Betriebs-/Lade-LED Saugnapf Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild) DE │ AT │ CH │    167 ■...
  • Seite 171: Inbetriebnahme

    Entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial. Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ -Lautsprecher ® Bluetooth SBPL 15 A1 ▯ Ladekabel (USB auf Micro-USB) ▯ Diese Bedienungsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 168   ...
  • Seite 172: Entsorgung Der Verpackung

    HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Voll- ständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel- hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausge- wählt und deshalb recyclebar.
  • Seite 173: Lautsprecher Laden

    Die Rückführung der Verpa- ckung in den Materialkreis- lauf spart Rohstoffe und ver- ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver- packungsmaterialien gemäß den ört- lich geltenden Vorschriften. Lautsprecher laden ACHTUNG ► Laden Sie das Gerät nur in tro- ckenen Innenräumen.
  • Seite 174 Das Gerät kann im ein- oder ausge- schaltetem Zustand geladen werden. ♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit einem PC oder einem USB-Netzteil. ♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Ste- cker des Ladekabels mit der Ladebuchse (Micro-USB) Gerätes. HINWEIS ► Die Betriebs-/Lade-LED leuch- tet während des Ladevorgangs orange.
  • Seite 175 HINWEIS ► Die Ladezeit beträgt im ausge- schaltetem Zustand ca. 2 Stunden bei einem Ladestrom von 500 mA. Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe von bis zu 2 Stunden bei mittlerer Lautstärke möglich. Die Wiedergabezeit kann je nach Nutzung/Lautstärke schwanken.
  • Seite 176: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Lautsprecher ein-/ausschalten ♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die Multifunktionstaste , um den Lautsprecher einzuschalten und die -Funktion zu aktivieren. ® Bluetooth Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED blinkt blau. Ein zweiter Ton folgt. ♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die Multifunktionstaste , um den Lautsprecher auszuschalten und die...
  • Seite 177: Bereitschaftsmodus (Standby)

    Bereitschaftsmodus (Standby) Der Lautsprecher schaltet automatisch nach 10 Minuten in den Bereitschafts- modus (Standby), wenn die - Verbindung unterbrochen ® Bluetooth wurde. ♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die Multifunktionstaste , um den Bereitschaftsmodus (Standby) zu verlassen und den Lautsprecher einzuschalten.
  • Seite 178: Lautsprecher Mit Einem Bluetooth

    Lautsprecher mit einem ® Bluetooth -Wiedergabegerät koppeln Bevor Sie den Lautsprecher verwenden können, müssen Sie ihn mit einem kom- patiblen Bluetooth -Wiedergabe- ® gerät koppeln. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Laut- sprecher eingeschaltet ist. ♦ Stellen Sie das Bluetooth -Wieder- ®...
  • Seite 179 Wählen Sie aus der Liste der gefun- denen Geräte Ihres Bluetooth ® Wiedergabe gerätes den Eintrag SBPL 15 A1 aus und geben Sie, falls nötig, den Code 0000 ein, um die beiden Geräte zu verbinden. Bei erfolgreicher Kopplung der Geräte ertönt eine Tonfolge und...
  • Seite 180 HINWEIS ► Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten auto- matisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth ® Wiedergabegerät. Wenn Ihr -Wiedergabegerät ® Bluetooth sich nicht automatisch wieder mit dem Lautsprecher verbindet, müs- sen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres -Wiedergabegerätes.
  • Seite 181: Lautstärke Einstellen

    HINWEIS ► Wenn Sie den Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth ® Gerät verbinden möchten, müssen Sie zuerst das aktuell verbundene -Wiedergabe gerät ® Bluetooth vom Lautsprecher trennen. Lautstärke einstellen ♦ Drücken Sie kurz die Taste , um die Lautstärke schrittweise zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Laut- stärke ertönt ein kurzer Signalton.
  • Seite 182 HINWEIS ► Beachten Sie, dass die Lautstärke im Bluetooth -Betrieb auch am ® -Wiedergabegerät ® Bluetooth eingestellt werden kann. ► Sollte die Wiedergabe verzerrt klingen, reduzieren Sie die Laut stärke am Bluetooth ® Wiedergabegerät. DE │ AT │ CH │  ...
  • Seite 183: Audiowiedergabe Bedienen

    Audiowiedergabe bedienen Taste Funktion 1 x drücken, um die Musik wiederzugeben/ anzuhalten. Drücken und für 3 Sekun- den halten, um zum nächsten Titel zu wech- seln. Drücken und für 3 Sekun- den halten, um den aktu- ellen Titel neu zu starten. Nochmals 3 Sekunden drücken und halten, um zum vorherigen Titel zu...
  • Seite 184: Telefonfunktionen

    HINWEIS ► Beachten Sie, dass die Audio- wiedergabe im Bluetooth ® Betrieb auch am Bluetooth ® Wiedergabegerät bedient werden kann. Telefonfunktionen ■ Wenn Sie als Bluetooth -Wieder- ® gabe gerät ein Smartphone ver- wenden, wird bei einem eingehen- den Telefonat die Wiedergabe der Audiodatei angehalten.
  • Seite 185 erfolgen. Der Ton wird über den Lautsprecher wiedergegeben. ■ Während eines Telefonats können Sie die Taste drücken, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. die Taste drücken, um die Laut- stärke zu verringern. ■ Sprechen Sie in das Mikrofonöff- nung des Lautsprechers, um das Telefonat zu führen.
  • Seite 186 ■ Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe der Audio- datei automatisch fortgesetzt. Funktion Taste 1 x drücken Gespräch (bei ankommen- annehmen dem Telefonat) 1 x drücken Gespräch (bei bestehen- beenden dem Telefonat) Zuletzt gewählte Rufnummer 2 x drücken anrufen DE │...
  • Seite 187: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn Sie den Lautsprecher nicht mit einem kompatiblen Bluetooth ® Wiedergabegerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: ♦ Stellen Sie sicher, dass am Wieder- gabegerät die Bluetooth ® Verbindung aktiviert ist. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Laut- sprecher eingeschaltet ist.
  • Seite 188 ♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher maximal 10 Meter vom -Wiedergabegerät ent- ® Bluetooth fernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwi- schen befinden. Wenn keine Tonwiedergabe erfolgt, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: ♦ Stellen Sie sicher, dass die Tonwie- dergabe nicht pausiert.
  • Seite 189: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irre- parable Beschädigung des Gerä- tes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittel- haltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
  • Seite 190: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Lagern Sie das Gerät an einem tro- ckenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Laden Sie den Akku in regelmäßi- gen Abständen auf, um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewähr- leisten. Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll- tonne auf Rädern zeigt an, dass...
  • Seite 191 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtli- nie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsor- gen dürfen, sondern in speziell einge- richteten Sammelstellen, Wertstoffhö- fen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
  • Seite 192: Anhang

    Anhang Technische Daten Betriebsspannung, -strom: , 500 mA über USB-Ladebuchse -Spezifikationen: ® Bluetooth Version 4.1 (bis zu 10 m Reichweite) Unterstützte Bluetooth -Profile: ® A2DP*, AVRCP*, HFP und HSP *wenn vom Smartphone unterstützt Ausgangsleistung: ca. 1,5 W RMS @ 10 % THD Integrierter Akku (Lithium-Polymer): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh) DE │...
  • Seite 193 Betriebszeit: ca. 2 h (zur Musikwiedergabe) Ladezeit: ca. 2 h (bei 500 mA Ladestrom) Betriebstemperatur: +5° C bis +35° C Lagertemperatur: 0° C bis +40° C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 5 bis 75 % Maße (B x H x T): ca. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm Gewicht: ca.
  • Seite 194: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim- mung mit den grundlegen- den Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE-Richt- linie 1999/5/EC und der RoHS-Richtli- nie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklä- rung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH │...
  • Seite 195: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzli- chen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 196: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Origi- nal-Kassenbon gut auf. Diese Unter- lage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- dukt von uns –...
  • Seite 197: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Seite 198 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts richtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- tie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese- hen werden können oder für Beschädi- gungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 199 sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau ein- zuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie- nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 200: Service

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Pro- duktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de DE │ AT │ CH │    197 ■...
  • Seite 201 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282756 │ DE │ AT │ CH ■ 198   ...
  • Seite 202: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    199 ■...
  • Seite 203 │ DE │ AT │ CH ■ 200   ...
  • Seite 204 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: SBPL15A1-102016-2 IAN 282756...

Inhaltsverzeichnis