Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 12 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 12 B1
AKU KUTNA BRUSILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 312027
AKU UGAONA BRUSILICA
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
АКУМУЛАТОРЕН ЪГЛОШАЙФ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 12 B1

  • Seite 1 CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 12 B1 AKU KUTNA BRUSILICA AKU UGAONA BRUSILICA Prijevod originalnih uputa za uporabu Prevod originalnog uputstva za upotrebu ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ АКУМУЛАТОРЕН ЪГЛОШАЙФ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 3 1 2 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod..........4 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namenska upotreba ....4 Opći opis ........5 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Obim isporuke ......... 5 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Opis funkcioniranja ......
  • Seite 5: Opći Opis

    13 Prihvatna prirubnica 14 Stezna prirubnica Uređaj Tehnički podatci Rezna ploča (predmontirana) Punjač Aku kutna brusilica ..PWSA 12 B1 Akumulator Imbus ključ (4 mm) Motorni napon U ......12 V Kofer za čuvanje Brzina praznog hoda n ..19500 min Naputka za posluživanje Akumulator/...
  • Seite 6: Sigurnosne Upute

    Nosite masku za disanje. opterećenja uslijed vibracija su nošenje radnih rukavica prilikom Uređaj je dio uporabe alata i ograničenje rad- serije Parkside nog vremena. Pritom morate obratiti X 12 V TEAM. pozornost na sve sastavne dijelove ciklusa rada (primjerice razdoblja u kojima je električni alat isključen...
  • Seite 7: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    Postoji opasnost od pore- Opće sigurnosne upute za električne alate zotina! Nosite rukavice sigurne od UPOZORENJE! Proči- porezotina. tajte sve sigurnosne upute i napomene. Smjer okretanja Propusti pri pridr- žavanju sigurnosnih Električni uređaji ne spa- uputa i napomena daju u kućni otpad. mogu prouzrokovati Ostali simboli na rezna električni udar, požar...
  • Seite 8: Električna Sigurnost

    rabe električnog alata. nih dijelova uređaja. U slučaju ometanja Vi možete Oštećeni ili isprepleteni ka- izgubiti kontrolu nad uređa- blovi povećavaju rizik od električnog udara. jem. • Ako radite električnim ELEKTRIČNA SIGURNOST: alatom na otvorenom, koristite samo produžne kablove, koji su tako- Pozor: Ovako spriječava- đer prikladni za vanjsko te nesreće i ozljede koje...
  • Seite 9 • Izbjegavajte nenamjera- PRIMJENA I POSTUPANJE S vano puštanje u pogon. SVOJ ELEKTRIČNI: Provjerite, da je električ- ni alat isključena, prije • Nemojte preopteretiti nego što ju priključite na uređaj. Za svoj posao napajanje strujom, uz- koristite za to određeni mete ili nosite.
  • Seite 10: Sigurnosne Napomene Za Sve Primjene

    • Dozvoljeni broj okretaja ja serije Parkside korištenog alata mora X 12 V TEAM. biti najmanje jednak na- vedenom maksimalnom broju okretaja na ure- đaju.
  • Seite 11 • Vanjski promjer i de- vjerili i ako koristite na- bljina korištenog alata stavak, Vi sami i osobe mora odgovarati mjera- u blizini, držite se po- ma navedenima za Vaš dalje od ravnine rotira- električni alat. Pogrešno jućeg nastavka i pustite uređaj da 1 minutu radi dimenzionirani alat može pri najvećem broju okre-...
  • Seite 12: Ostale Sigurnosne Napomene Za Sve Primjene

    • Električni alat držite za Ostale sigurnosne napo- izolirane ručke samo mene za sve primjene kada obavljate radove pri kojima alat može za- Povratni udar i odgovara- hvatiti skrivene strujne juće sigurnosne napomene vodove. Kontakt s vodom pod naponom može pod na- Povratni udar je iznenadna re- pon staviti i metalne dijelove akcija uzrokovana zaglavljenim...
  • Seite 13 ma povratnog udara ili Posebne sigurnosne napo- reakcijskim momentima mene za brušenje i rezanje prilikom ubrzavanja. a) Koristite isključivo bru- Osoba koja rukuje alatom sni materijal dozvoljen mora prikladnim mjerama za Vaš električni alat opreza svladati reakcijske sile i za taj brusni materi- i sile povratnog udara.
  • Seite 14: Ostale Sigurnosne Upute

    ploče. Bočna djelovanja sile zaštitne rukavice, zaštitu za na ovaj alat može uzrokovati dišne putove i zaštitu za sluh. njihovo pucanje. • Nikada ne držite prste izme- e) Uvijek koristite neošte- đu rezne/brusne ploče i štit- ćene stezne prirubnice nika za iskre ili u blizini za- ispravne veličine i obli- štitne haube.
  • Seite 15: Montaža

    d) Zdravstvena oštećenja, koja 1. Izvadite bateriju (9). U tu svrhu rezultiraju iz vibracija šake pritisnite tipke za deblokadu ba- i ruke, ukoliko se uređaj pri- terije (8) i izvucite bateriju (9) iz mjenjuje dulji vremenski peri- uređaja. od ili se propisno ne vodi i ne 2.
  • Seite 16: Rukovanje

    Rukovanje • Provjerite da mjere rezne/brusne ploče odgovaraju uređaju. Pozor! Opasnost od ozljeda! • Koristite samo rezne/brusne - Koristite samo rezne/brusne plo- ploče u besprijekornom stanju če i pribor koji preporučuje proi- (provjera zvuka: prilikom udarca zvođač. Uporaba drugih alata i plastičnim čekićem stvaraju ja- drugog pribora može predstav- san zvuk).
  • Seite 17: Uključivanje I Isključivanje

    Napomene za rad • Stanje napunjenosti baterije prikazuje se svijetljenjem odgovarajuće LED žaruljice Rezanje: dok uređaj radi. U tu svrhu pritisnite točku pritiskanja na prekidaču Uklj/Isklj Za rezanje nikada ne koristi- 5a) prema dolje i gurnite prekidač te brusnu ploču! Uklj/Isklj ( 5) prema naprijed.
  • Seite 18: Čišćenje I Održavanje

    Grubo brušenje: • Uređaj temeljito očistite nakon svake uporabe. Za grubo brušenje nikada ne • Ventilacijske otvore i površinu uređaj koristite reznu ploču! očistite mekom četkom, kistom ili kr- pom. Na izradak primijenite samo umjereni Skladištenje pritisak. Uređaj ravnomjerno pomičite ta- mo-amo.
  • Seite 19: Traženje Greške

    Traženje greške Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite bateriju prije nego započnete podešavati uređaj ili odložite uređaj. Problem Mogući uzrok Otklanjanje Neispravan prekidač ( Uređaj se ne po- Popravak mora obaviti služba za kreće korisnike Neispravan motor Steznu maticu (3) zategnite (vidi poglavlje „Zamjena rezne/bru- Stezna matica ( 3) je labava...
  • Seite 20: Garancija

    Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške ma- Vama pripadaju zakonska prava prema terijala ili proizvodnje.
  • Seite 21: Servis Za Popravke

    Service-Center • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi možete poslije dogovora s našom Služ- Servis Hrvatska bom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i podatka, Tel.: 0800 777 999 u čemu se sastoji nedostatak i kada je E-Mail: grizzly@lidl.hr nastao, bez plaćanja poštarine poslati IAN 312027 na Vama priopćenu adresu servisa.
  • Seite 22: Uvod

    Spisak sadržaja Uvod Čestitamo na kupovini Vašeg novog uređa- Uvod.......... 22 ja. Time ste se odlučili za veoma kvalitetan Namenska upotreba ....22 Opšti opis ........23 proizvod. Kvalitet ovog proizvoda je za vreme proizvodnje kontrolisan i sprovedena Obim isporuke ....... 23 je krajnja kontrola.
  • Seite 23: Opšti Opis

    13 Prihvatna prirubnica materijal. 14 Stezna prirubnica Tehnički podaci Uređaj Rezna ploča (spremno montirana) Aku ugaona brusilica ..PWSA 12 B1 Punjač Baterija Motorni napon U ......12 V Imbus-ključ (4 mm) Nominalni broj obrtaja (n) ..19500 min Kofer za čuvanje Dimenzije rezne ploče/...
  • Seite 24: Bezbednosne Napomene

    Nosite respiratornu zaštitu. tokom stvarne upotrebe električnog alata da odstupa od navedene Uređaj je deo seri- vrednosti, ovisno o načinu upotrebe je Parkside X 12 V električnog alata. TEAM. Pokušajte da opterećenje usled vibracija držite što manje. Primerne Opasnost od posekotina! mere za smanjenje opterećenja...
  • Seite 25: Simboli U Uputstvu

    Dalji slikovni simboli na stva, slike i tehničke reznoj ploči: podatke, s kojima je ovaj električni alat Nije dozvoljeno za bočno opremljen. Propusti kod poštovanja bezbednosnih brušenje napomena i direktiva Nije dozvoljeno za mokro mogu da dovedu do elek- tričnog udara, požara i/ili brušenje teških povreda.
  • Seite 26 Električna bezbednost e) Ako radite sa električ- nim uređajem vani, ko- ristite samo produžne Oprez: Ovako ćete da kablove koji su podobni sprečite nezgode i povre- za spoljno područje. Upo- de od električnog udara treba produžnog kabela po- a) Priključni utikač električ- dobnog za spoljno područje nog alata mora da od- umanjuje opasnost nastanka...
  • Seite 27 postavite i ispravno da električnog alata, umanjuje ih koristite. Upotreba ure- opasnost od nastanka povre- đaja za usisavanje prašine c) Izbegavajte nehotično može smanjiti opasnosti usled puštanje u pogon. Obez- prašine. bedite da je električni h) Ne prepustite se lažnoj alat isključen, pre nego sigurnosti i ne kršite što ga priključite na na-...
  • Seite 28: Bezbednosne Napomene Za Sve Primene

    Uzrok mnogih nesreća su loše održavani za upotrebu akumu- latora serije Parkside električni alati. f) Održavajte oštrinu i či- X 12 V Team. stoću reznih alata. Pažlji- vo održavani alati za rezanje Bezbednosne napomene s oštrim reznim ivicama se...
  • Seite 29 • Ovaj električni alat nije rubnice. Alati za umetanje namenjen za brušenje koji se ne pričvrste precizno brusnim papirom, ra- za električni alat, okreću se dove žičanim četkama i neravnomerno, stvaraju veo- poliranje. Primene, za koje ma jake vibracije i mogu da električni alat nije predviđen, dovedu do gubitka kontrole.
  • Seite 30: Dodatne Bezbednosne Napomene Za Sve Primene

    štiti od sitnih čestica bru- • Nemojte pustiti da elek- sne ploče i materijala. trični alat radi dok ga nosite. Rotirajući alat za Zaštitite oči od stranih tela koja lete okolo, a koja nasta- umetanje može slučajnim ju prilikom različitih primena. kontaktom sa Vašom odećom Maska protiv prašine ili ma- da zahvati odeću i da se za-...
  • Seite 31 c) Izbegavajte da se teko Time električni alat, nad kojim nalazi u području, u ko- je izgubljena kontrola, ubrzava jem se električni alat rotaciju suprotno od smera roti- kreće prilikom povratnog ranja alata. Ako se npr. brusna ploča zahvati ili blokirana u udara.
  • Seite 32 unapred montirane, se razlikuju od prirubnica za tako da brusna površi- druge brusne ploče. na ne strši preko nivoa f) Ne koristite istrošene ivice zaštitnog poklop- brusne ploče većih elek- ca. Nepropisno montirana tričnih alata. Brusne ploče brusna ploča, koja strši preko za veće električne alate nisu nivoa ivice zaštitnog poklop- dimenzionisane za veče bro-...
  • Seite 33: Dodatne Bezbednosne Napomene

    i otklonite uzrok zaglavljiva- • Pre upotrebe, izvršite vizuelni pregled rezne ploče/brusne nja. d) Ne uključujte električni ploče. Ne koristite oštećen ili alat, sve dok se nalazi deformisane rezne ploče/bru- sne ploče. Zamenite istrošenu u radnom predmetu. Pustite reznu ploču da reznu ploču/brusnu ploču.
  • Seite 34: Preostali Rizici

    Preostali rizici Montaža I kada propisno poslužujete Pažnja! Opasnost od povreda! ovaj električni uređaj, uvek još -- Obratite pažnju na to da imate postoje preostali rizici. Sledeće dovoljno prostora za rad i da ne opasnosti mogu da nastupe u ugrožavate druga lica. vezi sa izgradnjom i izvedbom ovog električnog alata: Podešavanje zaštinog...
  • Seite 35: Rukovanje

    1. Pritisnite dugme za blokadu vretena (4) najvećem mogućem broju obrta- i držite ga pritisnutim. ja navedenom na tipskoj pločici 2. Otpustite stezni vijak (3) imbus-ključem uređaja. (11). Možete da pustite dugme za blo- - Ne koristite odlomljene, naprsle kadu vretena (4). ili na drugi način oštećene rezne 3.
  • Seite 36: Provera Stanja Napunjenosti Akumulatora

    crveno-žuto-zeleno => Akumulator je pot- • Ne koristite zasebne reducir-ko- nektore ili adaptere da biste puno napunjen crveno-žuto => Akumulator je otprilike do prilagodili rezne ploče/brusne ploče sa velikim otvorom. polovine napunjen crveno => Akumulator mora da se napuni • Ne koristite listove testere. •...
  • Seite 37: Napomene Za Rad

    Napomene za rad Grubo brušenje: Rezanje brušenjem: Nikada ne koristite rezne ploče za grubo brušenje! Nikada ne koristite ploče za grubo brušenje za rezanje! Primenjujte samo umeren pritisak na radni predmet. Pomerajte uređaj ravnomerno Smeju da se koriste samo ispitane rezne napred-nazad.
  • Seite 38: Skladištenje

    Kako izjaviti • Temeljno očistite uređaj nakon svake upotrebe. reklamaciju? • Očistite površinu uređaja mekom čet- kom, četkicom ili krpom. Molimo Vas: • da pozovete korisnički servis: Skladištenje 0800-191-191 • pošaljete e-mail na: grizzly@lidl.rs • Uređaj čuvajte na suvom mestu zaštiće- •...
  • Seite 39: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 40 6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom. 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Aku ugaona brusilica Naziv proizvoda: Model: PWSA 12 B1 Serijski broj: 201812000001 - 201812320000 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Proizvođač: Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim...
  • Seite 41: Traženje Greške

    Traženje greške Isključite uređaj i pre svih radova izvadite bateriju iz uređaja. Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške Prekidač Uklj/Isklj ( 4) je Uređaj se ne po- Popravka od strane korisničke neispravan. kreće službe Motor je u kvaru. Zategnite stezni vijak (3) (vidi „Zamena rezne ploče/brusne Stezni vijak ( 3) je labav...
  • Seite 42 Съдържание Увод Увод ............42 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение .........42 Вашия нов уред. Общо описание ........43 По такъв начин Вие сте избрали един Обем на доставката ......43 висококачествен продукт. По време на Описание на функциите ....43 производството уредът е проверяван за Преглед...
  • Seite 43: Общо Описание

    ковъчния материал. 14 Затягащ фланец Технически данни Уред Режещ диск Акумулаторен ъглошайф Зарядно устройство ...PWSA 12 B1 Батерия Напрежение на двигателя ... 12 V Алън ключ (4 mm) Обороти на Куфар за съхранение празен ход (n) ......19500 min Ръководство за употреба батерия/ Размери...
  • Seite 44: Инструкции За Безопасност

    Предупреждение: При стойностите на вибрациите става въпрос за максимални стойности, които Емисионната стойност на ви- са били определени с доставения диск брациите по време на действи- за рязане. Действителните стойности телната употреба на електроин- на вибрациите могат да варират в за- струмента...
  • Seite 45: Инструкции За Безопасност В Упътването

    Носете дихателна защи- та твратяване на щети за хора в резултат на то- ков удар. Устройството е част от серията Parkside Заповеден знак (на мяс- X 12 V TEAM тото на удивителния Опасност от порязване! знак е обяснена запове- Носете ръкавици за...
  • Seite 46 Пазете всички инструкции за • Свързващият щепсел на безопасност и указания за електрическия инстру- бъдеща употреба. мент трябва да съответ- ства на контакта. Щеп- Използваното в инструкциите селът в никакъв случай за безопасност понятие ,,елек- трически инструмент” се отна- не бива да се променя. ся...
  • Seite 47 ба навън. Употребата на като неплъзгащи се защит- удължител, подходящ за ни обувки, защитна каска употреба на открито, нама- или защита за слуха нама- лява риска от удар от ток. лява риска от наранявания. • Ако експлоатацията на • Избягвайте нежеланото електрическия...
  • Seite 48 • Съхранявайте електри- Широките дрехи, бижутата ческия инструмент, който или дългите коси могат да бъдат захванати от движе- не се използва, недостъ- пен за деца. Не разреша- щите се части. • При възможност за мон- вайте на лица, които не тиране...
  • Seite 49: Указания За Безопасност За Всички Приложения

    електрическия инструмент не е предвиден, могат да за цели, различни от пред- доведат до опасности и на- видените, може да доведе ранявания. Не използвайте принад- до опасни ситуации. • лежности, които не са Сервиз: предвидени и препоръ- • Давайте вашия електри- чани...
  • Seite 50 на отвора на работния лице, защита за очите инструмент трябва да или предпазни очила. пасва на поемния диаме- При необходимост носете тър на фланеца. Работни противопрахова маска, антифони, предпазни инструменти, които не се фиксират точно към елек- ръкавици или специална троинструмента, се...
  • Seite 51: Допълнителни Указания За Безопасност За Всички Приложения

    Допълнителни указания проводник под напрежение за безопасност за може да постави под на- всички приложения прежение и металните час- ти на уреда и да причини Обратен откат и съответни токов удар. • Никога не оставяйте указания за безопасност електроинструмента преди работният инстру- Откатът...
  • Seite 52 а) Дръжте здраво електро- до загуба на контрол или инструмента и заставайте откат. с тяло и ръце в позиция, д) Не използвайте верижен в която да можете да или назъбен трион. Та- поемете силите на отка- кива работни инструменти та. Винаги използвайте често...
  • Seite 53 сигурност, т.е. възможно обороти на по-малки елек- най-малка част от шли- троинструменти и могат да фовъчното тяло да е се счупят. открита към оператора. Други специални указа- Предпазният капак трябва ния за безопасност при да защитава оператора от отрезно шлифоване парченца...
  • Seite 54: Други Указания За Безопасност

    в обработвания детайл. • Преди използване подло- Най-напред оставете жете шлифовъчния диск на режещия диск да достиг- визуален контрол. Не из- не пълните си обороти, ползвайте повредени или преди внимателно да деформирани шлифовъчни продължите разреза. В дискове. Сменяйте износе- противен случай дискът ния...
  • Seite 55: Остатъчни Рискове

    • Не работете с уреда, ако импланти при опреде- сте уморени или след при- лени обстоятелства. За ем на алкохол или медика- да намалите риска от менти. Винаги правете ре- сериозни или фатални довни почивки при работа. наранявания, лица с медицински...
  • Seite 56: Рязане/Шлифоване

    Завъртете предпазния капак Ако върху вашия диск за рязане/ (1) в позиция за работа. За- шлифоване е обозначена посо- творената страна на предпаз- ката на въртене, тогава внима- ния капак трябва винаги да вайте за съответствие с обозна- сочи към оператора. чението...
  • Seite 57: Проверка На Степента На Зареждане На Батерията

    Обработваният детайл трябва еластични материали като на- да се подпира от двете страни пример гума, мек картон и др. на диска, и то както в близост • След смяната на шлифовъч- до режещия диск, така и в ния диск отново сглобете уре- края.
  • Seite 58: Включване И Изключване

    Включване и Могат да се използват само тествани, изключване фазерно подсилени режещи или шли- фовъчни дискове. За включване натиснете точката за натискане върху превключвателя Работете основно с леко придвижване за включване/изключване (5а) и напред. Упражнявайте само лек натиск преместете превключвателя за върху...
  • Seite 59: Почистване/Техническа Поддръжка

    Упражнявайте само лек натиск върху • Почиствайте уреда добре след вся- обработвания детайл. Движете уреда ка употреба. равномерно напред и назад. • Почиствайте вентилационните отво- ри и повърхността на уреда с мека Най-добър резултат при груба обработ- четка или кърпа. ка...
  • Seite 60: Гаранция

    Гаранция Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според Уважаеми клиенти, строгите изисквания за качество и до- за този уред получавате 3 години гаран- бросъвестно изпитан преди доставка. ция от датата на покупката. При дефект на продукта имате законови Гаранцията важи за дефекти в мате- права...
  • Seite 61: Ремонтен Сервиз

    • При възникване на функционални Service-Center или други дефекти първо се свър- жете по телефона или чрез имейл Сервизно обслужване България с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнител- Тел.: 00800 111 4920 на информация за уреждането на Е-мейл: grizzly@lidl.bg Вашата...
  • Seite 62 1. стойността на потребителската сто- Чл. 114. (1) При несъответствие на ка, ако нямаше липса на несъответ- потребителската стока с договора за ствие; продажба и когато потребителят не е 2. значимостта на несъответствието; удовлетворен от решаването на ре- 3. възможността да се предложи на кламацията...
  • Seite 63 (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение меж- ду продавача и потребителя за решава- не на спора. (3) Упражняването на правото на потре- бителя по ал. 1 не е обвързано с ника- къв...
  • Seite 64: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Изключете уреда и извадете батерията от уреда преди всички работи. Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Дефектен превключвател за включване/изключване Уредът не стар- Ремонт чрез отдела за об- тира служване на клиенти Повреден двигател Затегнете гайката на шлифо- Разхлабена...
  • Seite 65: Σκοπός Χρήσης

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ..........65 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........65 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ........66 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......66 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ- Περιγραφή λειτουργίας ..... 66 χθηκε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, Επισκόπηση...
  • Seite 66: Γενική Περιγραφή

    Τεχνικά Χαρακτηριστικά γημένα) - Μπαταρία - Φορτιστής Επαναφορτιζόμενος γωνιακός - Κλειδί Allen (4 mm) τροχός ......... PWSA 12 B1 - Βαλιτσάκι Ονομαστική τάση εισόδου ..... 12 V - Οδηγιών χρήσης Μπαταρία/Φορτιστής Αριθμός στροφών ρελαντί (n) . 19500 min - Οδηγιών χρήσης...
  • Seite 67: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Η δόνηση αναπαριστούν μέγιστες τιμές σμών είναι για παράδειγμα η χρήση που έχουν καθοριστεί με το παρεχόμενο γαντιών κατά τη χρήση του εργαλεί- λεπίδα. Οι τιμές πραγματικής δόνηση μπο- ου και ο περιορισμός του χρόνου ρεί να ποικίλλει ανάλογα με τα μεταχειρι- εργασίας.
  • Seite 68: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Να χρησιμοποιείτε ωτοα- Σύμβολο υποχρέωσης με σπίδες στοιχεία για την πρόληψη ζημιών. Η συσκευή είναι τμήμα της σειράς Parkside Σύμβολο υπόδειξης με X 12 V TEAM πληροφορίες για τον κα- λύτερο χειρισμό της συ- Κίνδυνος πρόκλησης σκευής. τραυμάτων κοπής! Φορά- Γενικές...
  • Seite 69 • Μην εργάζεστε με το ηλε- • Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό κτρικό εργαλείο σε εκρηκτι- εργαλείο σε βροχή ή υγρα- κό περιβάλλον, στο οποίο σία. Η διείσδυση νερού σε βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά κίνδυνο...
  • Seite 70: Ασφάλεια Ατόμων

    Ασφάλεια ατόμων • Πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να αφαι- Προσοχή: Έτσι αποφεύγετε ρέστε ενδεχόμενα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά. Ένα ερ- τους τραυματισμούς: γαλείο ρύθμισης ή κλειδί που • Να είστε προσεκτικοί, να βρίσκεται στο περιστρεφόμενο προσέχετε τί κανετε, και τμήμα...
  • Seite 71 σιμοποείτε τα ηλεκτρικά ερ- ζουν την άψογη λειτουργία γαλεία που είναι κατάλληλα του ηλεκτρικού εργαλείου. για την εργασία σας. Με το Δώστε να επισκευαστούν τα ελαττωματικά εξαρτήματα κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο πριν χρησιμοποιήσετε τη εργάζεστε καλύτερα και ασφα- λέστερα στο αναφερόμενο πε- συσκευή.
  • Seite 72: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Όλες Τις Εφαρμογές

    • Ο επιτρεπόμενος αριθμός γίες λειτουρ-γίας του στροφών των πρόσθετων συσσωρευτή σειράς εργαλείων πρέπει να είναι τουλάχιστον όσο ο μέγι- Parkside X 12 V Team. στος αναγραφόμενος αριθ- Υποδείξεις ασφάλειας για μός στροφών του ηλεκτρι- όλες τις εφαρμογές κού εργαλείου. Εξαρτήματα...
  • Seite 73 για θραύσματα και ρωγμές, σταση ασφαλείας από το την υποδοχή λείανσης για περιστρεφόμενο πρόσθετο ρωγμές, φθορές ή σοβαρή εργαλείο και αφήστε τη διάβρωση. Εάν πέσει το συσκευή να λειτουργήσει ηλεκτρικό εργαλείο ή το 1 λεπτό στο μέγιστο αριθ- πρόσθετο εργαλείο, ελέγ- μό...
  • Seite 74: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας Για Όλες Τις Εφαρμογές

    εργαλεία μπορούν να εκτινα- μπορούν να πάρουν φωτιά χθούν και να προκαλέσουν από τις σπίθες. ατυχήματα πέρα του άμεσου • Μην χρησιμοποιείτε πρό- σθετα εργαλεία που απαι- χώρου εργασίας. • Κρατήστε το καλώδιο μα- τούν ρευστά ψυκτικά μέσα. κριά από το περιστρεφόμε- Η...
  • Seite 75 άκρες κτλ. Αποφύγετε να σουν δίσκοι λείανσης. Η ανά- αναπηδήσει ή να μαγκώσει κρουση είναι αποτέλεσμα λά- θος ή λανθασμένης χρήσης του το πρόσθετο εργαλείο στο κομμάτι επεξεργασίας. Το ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί περιστρεφόμενο πρόσθετο να αποφευχθεί εάν τηρούνται οι παρακάτω υποδείξεις. εργαλείο...
  • Seite 76 γ) Το προστατευτικό κάλυμμα εργαλεία. Δίσκοι λείανσης πρέπει να είναι τοποθετη- για μεγαλύτερα ηλεκτρικά ερ- μένο και ρυθμισμένο έτσι γαλεία δεν προορίζονται για ώστε να επιτευχθεί η μέ- το μεγαλύτερο αριθμό στρο- γιστη ασφάλεια, το ελάχι- φών μικρότερων ηλεκτρικών στο δυνατό δηλαδή μέρος εργαλείων...
  • Seite 77: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    Περαιτέρω υποδείξεις Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο διαχω- ασφάλειας ρισμού από την κοπή όσο ο δίσκος βρίσκετε ακόμα • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε κίνηση, υπάρχει κίνδυ- σε ρευματοδότη με διάταξη νος ανάκρουσης. Εξακρι- προστασίας ρεύματος δι- βώστε και αντιμετωπίστε την αρροής...
  • Seite 78: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    λείανση να μην προκαλούν - για να αποσπάσετε ένα κινδύνους, π.χ. να μην συνα- μπλοκαρισμένο εργαλείο, ντούν άτομα ή να μην ανα- - όταν ο αγωγός σύνδεσης φλέγουν εύφλεκτες ουσίες. είναι φθαρμένος ή μπερδε- • Κατά τη λείανση, το βούρ- μένος, τσισμα...
  • Seite 79: Συναρμολόγηση

    Προσοχή! Αυτό το ηλε- Η συσκευή με δίσκους βουρτσί- κτρικό εργαλείο δημιουρ- σματος επιτρέπεται να χρησιμο- γεί κατά τη λειτουργία ένα ποιείται μόνο με συναρμολογη- ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. μένο προστατευτικό κάλυμμα.. Αυτό το πεδίο δεν απο- κλείεται υπό ορισμένες 1. Απομακρύνετε το συσσωρευτή συνθήκες...
  • Seite 80: Διαχωρισμού/Λείανσης

    προς το δίσκο διαχωρισμού/ επεξεργασίας μπορεί να λυγίσουν λείανσης (2). υπό το βάρος τους. Το κομμάτι 5. Πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης επεξεργασίας πρέπει να στηρίζε- ατράκτου (4) και σφίξτε πάλι καλά ται και από τις δύο μεριές, τόσο τη βίδα σύσφιξης (3) με το εσω- κοντά...
  • Seite 81: Έλεγχος Της Κατάστασης

    Ενεργοποίηση και πρέπει να αποτελούνται από απενεργοποίηση ελαστικά υλικά π.χ. καουτσούκ, μαλακό χαρτόνι κλπ. Για την ενεργοποίηση πατήστε κάτω Απενεργοποιήστε τη συσκευή και στο σημείο πίεσης του διακόπτη αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη ενεργο-/απενεργοποίησης (5a) και συσκευή, προτού συντηρήσετε τη ωθήστε...
  • Seite 82: Υποδείξεις Εργασίας

    Υποδείξεις εργασίας Λείανση βούρτσισμα: Διαχωρισμός: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους διαχωρισμού για βούρτσισμα ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους βουρτσίσματος για διαχωρισμό ! Ασκείστε περιορισμένη πίεση στη συ- σκευή. Κινήστε τη συσκευή ομοιόμορφα Χρησιμοποιείτε μόνο ελεγμένους δίσκους πέρα δώθε. διαχωρισμού ή λείανσης με ενισχυμένες ίνες. Το...
  • Seite 83: Καθαρισμός

    Απόσυρση/προστασία του Καθαρισμός περιβάλλοντος Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες. Χημικές ουσίες μπορούν Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή να φθείρουν τα πλαστικά μέρη της και διαθέστε τη συσκευή, τη μπαταρία, τα συσκευής. Μην καθαρίζετε ποτέ τη αξεσουάρ και τη συσκευασία για ανακύ- συσκευή...
  • Seite 84: Εγγύηση

    Εγγύηση Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, επιβαρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε Έκταση της εγγύησης εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων Η...
  • Seite 85: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, ταχυδρομικά τέλη. σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για (κάτω...
  • Seite 86: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη συσκευή, προτού συντηρήσετε τη συσκευή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ο διακόπτης ενεργο-/απενερ- γοποίησης ( 5) είναι ελατ- Η συσκευή δεν εκ- Επισκευή από το τμήμα εξυπη- τωματικός...
  • Seite 87: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........87 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......87 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 88 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........88 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....88 trolle unterzogen.
  • Seite 88: Allgemeine Beschreibung

    Lieferumfang Aufnahmeflansch Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Spannflansch Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Technische Daten das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Akku-Winkelschleifer ...PWSA 12 B1 Gerät Trennscheibe (vormontiert) Motorspannung ......12 V Ladegerät Bemessungsdrehzahl (n) ..19500 min Abmessungen Trenn-/ Akku Innensechskantschlüssel (4 mm)
  • Seite 89: Sicherheitshinweise

    Trennscheibe PTS 76 Werkzeugs und die Begrenzung (aus Lieferumfang): der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- Leerlaufgeschwindigkeit teile des Betriebszyklus zu berück- sichtigen (beispielsweise Zeiten, in ......max.20300 min Scheibengeschwindigkeit ... max. 80 m/s* denen das Elektrowerkzeug abge- Außendurchmesser ....Ø 76 mm schaltet ist, und solche, in denen es Bohrung ........
  • Seite 90: Weitere Bildzeichen Auf Der Trennscheibe

    Das Gerät ist Teil Gebotszeichen mit An- gaben zur Verhütung von der Serie Parkside X 12 V TEAM. Schäden. Gefahr durch Schnittverlet- Hinweiszeichen mit Infor- zungen! mationen zum besseren Tragen Sie schnittsichere Umgang mit dem Gerät. Handschuhe Allgemeine Drehrichtung Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Elektrogeräte gehören...
  • Seite 91: Elektrische Sicherheit

    Arbeiten Sie mit dem Es besteht ein erhöhtes Risiko • Elektrowerkzeug nicht in durch elektrischen Schlag, explosionsgefährdeter wenn Ihr Körper geerdet ist. Umgebung, in der sich Halten Sie das Elektro- • brennbare Flüssigkei- werkzeug von Regen ten, Gase oder Stäube oder Nässe fern.
  • Seite 92: Tragen Sie Persönliche Schutzausrüstung Und Immer Eine Schutzbril

    sich, dass das Elektro- vermindert das Risiko ei- werkzeug ausgeschaltet nes elektrischen Schlages. ist, bevor Sie es an die Benutzen Sie einen Fehler- Stromversorgung und/ stromschutzschalter (Residual oder den Akku anschlie- Current Device) mit einem ßen, es aufnehmen oder Auslösestrom von 30 mA tragen.
  • Seite 93: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    montiert werden kön- Lassen Sie Personen das nen, vergewissern Sie Gerät nicht benutzen, sich, dass diese ange- die mit diesem nicht schlossen sind und rich- vertraut sind oder diese tig verwendet werden. Anweisungen nicht gele- Verwendung einer Staubab- sen haben. Elektrowerkzeu- saugung kann Gefährdungen ge sind gefährlich, wenn sie durch Staub verringern.
  • Seite 94 Sicherheitshinwei- vorgesehen und emp- se, die in der Betriebs- fohlen wurde. Nur weil anleitung Ihres Akku Sie das Zubehör an Ihrem der Serie Parkside Elektrowerkzeug befestigen X 12 V Team gegeben können, garantiert das keine sind. sichere Verwendung. • Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs Sicherheitshinweise für...
  • Seite 95 sen. Bei Einsatzwerkzeu- Beschädigte Einsatzwerkzeu- gen, die mittels Flansch ge brechen meist in dieser montiert werden, muss Testzeit. der Lochdurchmesser • Tragen Sie persönliche des Einsatzwerkzeuges Schutzausrüstung. Ver- zum Aufnahmedurch- wenden Sie je nach An- messer des Flansches wendung Vollgesichts- schutz, Augenschutz passen.
  • Seite 96: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    führen, bei denen das • Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeug ver- Einsatzwerkzeuge, die borgene Stromleitungen flüssige Kühlmittel er- treffen kann. Der Kontakt fordern. Die Verwendung mit einer spannungsführenden von Wasser oder anderen Leitung kann auch metallene flüssigen Kühlmitteln kann zu Geräteteile unter Spannung einem elektrischen Schlag setzen und zu einem elektri- führen.
  • Seite 97: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    prallen und verklemmen. Das ist die Folge eines falschen oder rotierende Einsatzwerkzeug fehlerhaften Gebrauchs des neigt bei Ecken, scharfen Elektrowerkzeugs. Er kann durch Kanten oder wenn es abprallt geeignete Vorsichtsmaßnahmen, dazu, sich zu verklemmen. wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Dies verursacht einen Kont- rollverlust oder Rückschlag. a) Halten Sie das Elektrowerk- e) Verwenden Sie kein Ketten- zeug gut fest und bringen oder gezähntes Sägeblatt. Sie Ihren Körper und Ihre Solche Einsatzwerkzeuge Arme in eine Position, in der verursachen häufig einen Sie die Rückschlagkräfte ab-...
  • Seite 98: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Weitere besondere Sicher- bracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt heitshinweise zum Trenn- sein, das der kleinstmögliche schleifen Teil des Trennkörpers offen zum Bediener zeigt. Die a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu Schutzhaube hilft, die Bedien- hohen Anpressdruck. Führen person vor Bruchstücken, Sie keine übermäßig tiefen zufälligem Kontakt mit dem Schnitte aus. Eine Überlas- Trennkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden könn- tung der Trennscheibe erhöht ten, zu schützen.
  • Seite 99: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Drehzahl erreichen, bevor Sie beschädigten oder verform- den Schnitt vorsichtig fort- ten Trenn-/Schleifscheiben. setzen. Andernfalls kann die Wechseln Sie eine abgenutz- Scheibe verhaken, aus dem te Trenn-/Schleifscheibe aus. Werkstück springen oder ei- • Achten Sie darauf, dass beim nen Rückschlag verursachen. Trennen oder Schleifen entste- e) Stützen Sie Platten oder gro- hende Funken keine Gefahr ße Werkstücke ab, um das hervorrufen, z.
  • Seite 100: Restrisiken

    • Schalten Sie das Gerät aus oder passive medizinische und nehmen Sie den Akku Implantate beeinträchti- aus dem Gerät, bevor Sie gen. Um die Gefahr von das Gerät warten. ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin- Restrisiken gern, empfehlen wir Per- sonen mit medizinischen Auch wenn Sie dieses Elekt- Implantaten ihren Arzt...
  • Seite 101: Trenn-/Schleifscheibe Montieren/Wechseln

    Trenn-/Schleifscheibe kann eine Verletzungsgefahr für montieren/wechseln Sie bedeuten. - Verwenden Sie nur Trenn-/ Kontrollieren Sie vor der Erst- Schleifwerkzeuge, die Angaben inbetriebnahme den festen tragen über Hersteller, Art der Sitz der Spannschraube (3). Bindung, Abmessung und zuläs- sige Umdrehungszahl. 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (4) - Verwenden Sie nur Trenn-/ und halten Sie diese gedrückt.
  • Seite 102: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus oder größer als die Bemessungs- prüfen Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Maße der Trenn-/Schleifscheibe Die Akku-Ladezustandsanzeige ( 6) sig- zum Gerät passen. nalisiert den Ladezustand des Akkus ( • Benutzen Sie nur einwandfreie Trenn-/Schleifscheiben (Klang- •...
  • Seite 103: Arbeitshinweise

    Probelauf: Hinweise zur Statik: Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Trenn-/Schleifscheibenwechsel Schlitze in tragenden Wänden unterliegen einen Probelauf ohne Belastung durch. der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länder- Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn spezifischen Festlegungen. Diese Vorschrif- die Trenn-/Schleifscheibe unrund läuft, ten sind unbedingt einzuhalten.
  • Seite 104: Reinigung

    Entsorgung/ Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Umweltschutz lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Teile. Prüfen Sie insbesondere die Trenn-/ führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Schleifscheibe.
  • Seite 105: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Fabrikationsfehler.
  • Seite 106: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 312027 Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 107: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (3) anziehen Spannschraube (3) locker (siehe „Trenn-/Schleifscheibe Trenn-/Schleifwerk- wechseln“)
  • Seite 108: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku kutna brusilica serije PWSA 12 B1 Serijski broj: 201812000001 - 201812320000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 • EN 62321:2009 Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač:...
  • Seite 109: Prevod Originalne Ez Izjave O Konformitetu

    Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Aku ugaona brusilica Serija proizvodnje PWSA 12 B1 Broj serije: 201812000001 - 201812320000 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 • EN 62321:2009 Isključivu odgovornost za izlaganje ove izjave o konformitetu nosi proizvođač:...
  • Seite 110: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен ъглошайф PWSA 12 B1 Сериен номер 201812000001 - 201812320000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2014/35/EC • 2011/65/EU* За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани нор- ми...
  • Seite 111: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Επαναφορτιζόμενος γωνιακός τροχός Σειρά PWSA 12 B1 Αριθμός σειράς 201812000001 - 201812320000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*     -,     ...
  • Seite 112 20190116_rev02_mt...
  • Seite 113: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 12 B1 Seriennummer 201812000001 - 201812320000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 • EN 62321:2009 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:...
  • Seite 114 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72037347122018-HR/RS/BG/GR IAN 312027...
  • Seite 115 BATTERY 12 V PAPK 12 A1 CHARGER 12 V PLGK 12 A1 AKUMULATOR/ PUNJAČ 12 V AKUMULATOR/ PUNJAČ 12 V Prijevod originalnih uputa za uporabu Prevod originalnog uputstva za upotrebu ΜΠΑΤΑΡΊΑ/ΦΟΡΤΊΣΤΉΣ 12 V БАТЕРИЯ/ ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО 12 V Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Превод...
  • Seite 116 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 118 Namjena Proizvođač .........12 Baterija i punjač moraju se koristiti zajedno Prijevod originalne CE Izjave s serijskim uređajem Parkside X 12 V Team. o podudarnosti ......56 Sve druge primjene koje u ovoj uputi nisu izričito dozvoljene, mogu dovesti do ošteći- vanja uređaja i mogu predstavljati ozbiljnu opasnost po korisnika.
  • Seite 119 Izlazni napon/Output ..12 V ; 2,4 A Zaštitna klasa ........Simboli na akumulatoru Sigurnosne upute Uređaj je dio serije Parkside X 12 V TEAM. OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara ! Pročitajte Uputu za upravlja- Ne otvarati kućište proizvoda ! nje.
  • Seite 120: Opće Sigurnosne Upute

    • U električnim alatima ko- Predajte punjače na sabirno mjesto za stare baterije, gdje ristite samo za njih pred- viđene punjače. Uporaba će biti podvrgnuti ponovnoj preradi uz zaštitu okoliša. drugih punjača može dovesti do povreda i opasnosti od po- Električni uređaji ne spadaju žara.
  • Seite 121: Pravilno Postupanje S Uređajima Za Punjenje

    oštećenje punjača. Postoji ili punjenje izvan dopuštenog opasnost od kratkog spo- temperaturnog područja može ja i mogu izići pare, koje uništiti bateriju i povećati opa- nadražuju dišne puteve. snost od požara. Pobrinite se za svježi zrak i kod SERVIS poteškoća dodatno potražite liječničku pomoć.
  • Seite 122: Postupak Punjenja

    od vlage i kiše. Uređaj za vreda zbog istjecanja elektro- punjenje nikad nemojte ko- litne otopine! Kod kontakta s ristiti na otvorenom. Zaprlja- očima ili kožom isperite dotič- njem i prodiranjem vode poveća- na mjesta vodom ili neutrali- va se rizik od električnog udara. zatorom i obratite se liječniku.
  • Seite 123: Vađenje/Umetanje Akumulatora

    Vađenje/umetanje 1. Prema potrebi izvadite akumulator (1) akumulatora iz uređaja. 2. Uvucite akumulator (1) u pretinac za 1. Za vađenje akumulatora (1) iz uređaja punjenje na punjaču (3). pritisnite tipku za deblokadu (2) na 3. Priključite punjač (3) na utičnicu. Crve- akumulatoru i izvucite akumulator.
  • Seite 124: Skladištenje

    Skladištenje Čišćenje • Uređaj skladištite između 10° C do Očistite punjač (3) i bateriju (1) suhom kr- 40° C. Tijekom skladištenja izbjegavaj- pom ili četkom. te ekstremnu hladnoću ili toplinu, kako Nemojte koristiti vodu ili metalne predmete. baterija ne bi izgubila snagu. Održavanje •...
  • Seite 125: Rezervni Dijelovi/Pribor

    • Neuporabiv uređaj, pribor i ambalažu roku od tri godine priloži taj pokvareni ure- privedite ponovnoj pripremi na ekološ- đaj i dokaz o kupnji (blagajnički račun) te ki prikladan način. u pisanom obliku kratko opiše, u čemu se sastoji nedostatak i kada je nastao. Rezervni dijelovi/ Ako je kvar pokriven našom garancijom, Pribor...
  • Seite 126: Servis Za Popravke

    Servis za popravke Obavljanje garancijskog slučaja Kako bismo omogućili brzu obradu Vaših želja, molimo pridržavajte se sljedećih Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- uputa: • Molimo, za sve upite pripremite visnoj poslovnici uz obračun usluge. Ona blagajnički račun i broj artikla (IAN će Vam rado izraditi Predračun troškova.
  • Seite 127 Rezervni delovi / Pribor .....20 Kako izjaviti reklamaciju? ..20 Garancija i garantni list .....21 Baterija i punjač se moraju koristiti zajedno sa uređajem serije Parkside Prevod originalne EZ izjave o konformitetu ....57 X 12 V Team. Svaka druga upotreba, koja nije izričito dozvoljena u ovom uputstvu, može da dovede do oštećenja uređaja...
  • Seite 128: Opšti Opis

    Slikovne oznake na bateriji Nominalna snaga ......50 W Ulazni napon/ Uređaj je deo serije Ulaz ....220-240 V~, 50-60 Hz Parkside X 12 V TEAM. Izlazni napon/Izlaz ... 12 V ; 2,4 A Klasa zaštite ........Pažljivo pročitajte uputstvo Bezbednosne napomen za upotrebu.
  • Seite 129: Opšte Bezbednosne Napomene

    Baterije predajte na sabir- KORIŠTENJE I TRETMAN AKU- MULATORSKOG ALATA nom mestu, gde se vrši eko- loški prihvatljiva reciklaža. • Akumulatore punite samo u punjačima preporuče- Električni uređaji nemaju me- nim od strane proizvođa- sta u kućnom otpadu. ča. Kod punjača podobnih za Slikovne oznake na punjaču određenu vrstu akumulatora, postoji opasnost od požara,...
  • Seite 130: Ispravno Ophođenje S Punjačem Akumulatora

    • U cilju smanjenja opasno- požara, eksplozije ili opasnosti sti od električnog udara od povrede. • Akumlatore ne izložite va- izvucite utikač punjača iz tri ili previsokim tempera- utičnice pre čišćenja pu- njača. turama. Vatra ili temperature • Ne izložite akumulator više od 130 °C mogu da izazo- duže vreme snažnoj sun- vu eksploziju.
  • Seite 131: Postupak Punjenja

    rajte punjač na sopstvenu ni. Utaknite bateriju u postolje ruku. Time se obezbeđuje, i punjač priključite na strujnu da bezbednost uređaja ostane mrežu. sačuvana. • U punjaču ne vršite punjenje • Obratite pažnju, da mrež- baterija koje za to nisu predvi- đene.
  • Seite 132: Umetanje / Vađenje Baterije

    Punjenje akumulatora Koristite isključivo originalnu rezervnu bateriju, koju možete da nabavite pre- ko servisa za kupce. Pustite zagrejani akumulator da se • U svakom slučaju obratite pažnju na pre punjenja ohladi. važeće bezbednosne napomene i na odredbe i napomene u vezi zaštite Napunite bateriju (1) kada svetli okoline.
  • Seite 133: Skladištenje

    da dovede do električnog • U svakom slučaju obratite pažnju na udara i požara, kontakt sa važeće bezbednosne napomene i na gasovodima može da dovede odredbe i napomene u vezi zaštite do eksplozije. Oštećenje vo- okoline (vidi „Zbrinjavanje/ekološka dovoda može da dovede do zaštita“.
  • Seite 134: Rezervni Delovi / Pribor

    • Zbrinite uređaj prema mesnim propi- sima. Uređaj predajte na sabirnom mestu, gde se vrši ekološki prihvatljiva reciklaža. S time u vezi se raspitajte kod Vašeg mesnog preduzeća za zbri- njavanje otpada ili u našem servisnom centru. • Besplatno vršimo zbrinjavanje Vaših defektnih uređaja koje ste nam poslali.
  • Seite 135: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 136 Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku. Garancija ne važi u sledećim slučajevima: 1.
  • Seite 137 Батерията и зарядното устройство Service-Center ........33 трябва да се използват заедно с уред Вносител ..........33 от серията Parkside X 12 V Team. Вся- Превод на оригиналната CE- ка друга употреба може да доведе декларация за съответствие ...58 до щети по уреда и да представлява...
  • Seite 138: Общо Описание

    Обозначения върху батерията Изходно напрежение/ Изход ....... 12 V ; 2,4 A Батерията е част Клас защита ........от серията Parkside Инструкции за X 12 V TEAM безопасност Прочетете внимателно ръ- Уредът може да се използва от ководството за експлоата- деца...
  • Seite 139: Общи Инструкции За Безопасност

    Общи инструкции за Не излагайте батерията безопасност продължително време на силна слънчева светлина и не я поставяйте върху ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички ука- отоплителни тела (макс. зания за безопасност, 50°C). инструкции, фигури и Предавайте батериите на технически данни, с кои- то е снабден електроин- сборен...
  • Seite 140 • При неправилна употреба изводителя или оторизирани от батерията може да изте- сервизи. че течност. Избягвайте кон- такта с нея. При случаен СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА контакт изплакнете с вода. БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУЛА- Ако течността влезе в очи- ТОРНИ УРЕДИ те, потърсете допълнител- на...
  • Seite 141: Указания За Безопасност За

    Указания за безопасност Дръжте зарядното устрой- • за зарядното устройство ство чисто и далече от на батерията влага и дъжд. Никога не използвайте зарядното ус- тройство на открито. Чрез • Децата не бива да играят с уреда. Почистването и под- замърсяване...
  • Seite 142: Зареждане

    Зареждане рия, която можете да закупите чрез отдела за работа с клиенти. Не излагайте батерията на • Във всеки случай спазвайте съот- екстремни условия като то- ветните валидни указания за без- плина и удар. Има опасност от опасност, както и изискванията и нараняване...
  • Seite 143: Зареждане На Батерията

    червено-жълто-зелено => батерията е Зеленият светодиод (5) заредена напълно свети: Батерията е заре- червено-жълто => батерията е заре- дена. дена до около половината червено => батерията трябва да бъде Червеният светодиод (4) заредена свети: Батерията се за- режда. Зареждане на батерията Използвани...
  • Seite 144: Почистване

    Поддръжка Можете да монтирате зарядното ус- тройство (15) също и на стена. Уредът не се нуждае от поддръжка. • Закрепете два винта на раз- Изхвърляне/Защита на стояние от 54 mm с помощта на дюбели в желаната пози- околната среда ция върху стената. •...
  • Seite 145: Резервни Части /Принадлежности

    Вашата местна фирма за събиране на отпадъци или наш сервизен цен- тър. • Ние ще изхвърлим безплатно из- пратените ни от вас уреди. Резервни части / Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly-service.eu Ако нямата Интернет, моля обърнете се...
  • Seite 146: Гаранция

    Гаранция съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане Уважаеми клиенти, на гаранционния срок са срещу запла- за този уред получавате 3 години гаран- щане. ция от датата на покупката. Гаранцията за батерията е 6 месеца от датата на Обхват на гаранцията закупуване.
  • Seite 147: Ремонтен Сервиз

    • Вземете артикулния номер от фаб- като експресен или друг специален то- ричната табелка. вар – не се приемат. • При възникване на функционални или други дефекти първо се свър- Service-Center жете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. Сервизно...
  • Seite 148 стойността на потребителската стока, и възстановяване на заплатената от него ако нямаше липса на несъответствие; сума; 2. намаляване на цената. значимостта на несъответствието; възможността да се предложи на по- (2) Потребителят не може да претендира за требителя друг начин на обезщетяване, възстановяване...
  • Seite 149 Ο συσσωρευτής και ο φορτιστής πρέ- Εισαγωγέας ......... 44 πει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό Μετάφραση της πρωτότυπης με μια συσκευή της σειράς Parkside Δήλωσης συμμόρφωσης CE ....59 X 12 V Team. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, η οποία δεν εγκρίνεται ρητά μέσα από τις...
  • Seite 150: Γενική Περιγραφή

    Ο συσσωρευτής εί- Input....... 220-240 V~, 50-60 Hz ναι τμήμα της σειράς Τάση εξόδου/Output..... 12 V ; 2,4 A Parkside X 12 V TEAM Κλάση προστασίας ......Υποδείξεις ασφάλειας Διαβάστε τις οδηγίες λει- τουργίας προσεκτικά. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησι- Μη...
  • Seite 151: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικές υποδείξεις Μην εκθέτετε τη μπαταρία/τη ασφαλείας συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα σε εντατική ηλιακή ακτινοβολία και μη την ακου- Προσοχή! μπάτε πάνω σε σώματα κα- Προσοχή! Κατά τη χρήση λοριφέρ (max. 50 °C). ηλεκτρικών εργαλείων λά- βετε τα ακόλουθα βασικά Παραδίδετε...
  • Seite 152 υγρό από τη μπαταρία. Να μόνο από τον κατασκευαστή ή αποφεύγετε την επαφή με εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες το υγρό αυτό. Σε περίπτωση εξυπηρέτησης πελατών. αθέλητης επαφής, ξεπλύντε με νερό. Εάν το υγρό πάει ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑ- ΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΜΕ στα μάτια, συμβουλευθείτε ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΗ...
  • Seite 153: Σωςτος Χειριςμος Του Φορτιςτη Μπαταριων

    Ο φορτιστής επιτρέπεται καθαρό αέρα και σε περίπτω- • να λειτουργεί μόνο με τις ση ενοχλήσεων συμβουλευθεί- γνήσιες μπαταρίες που του τε ένα γιατρό. η) Μη χρησιμοποιείτε μη επα- ανήκουν. Η φόρτιση άλλων ναφορτιζόμενες μπαταρίες! μπαταριών μπορεί να προκα- λέσει τραυματισμούς και κίνδυ- Σωςτος...
  • Seite 154: Τοποθέτηση/Αφαίρεση Της

    ουδετεροποιητή και να συμβου- • Ελαττώματα, τα οποία προκύπτουν λευθείτε έναν γιατρό. λόγω ακατάλληλου χειρισμού, δεν υπόκεινται στην εγγύηση. Να φορτίζετε τη μπαταρία μόνο τοποθέτηση/Αφαίρεση της σε στεγνούς χώρους. μπαταρίας Η εξωτερική πλευρά της μπατα- ρίας πρέπει να είναι καθαρή και στεγνή...
  • Seite 155: Χρησιμοποιημένοι Συσσωρευτές

    Φορτίζετε τον συσσωρευτή (1), λόγω γήρανσης. Να χρησιμοποιείτε όταν ανάβει μόνο η κόκκινη LED πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτική μπα- της ένδειξης κατάστασης φόρτισης. ταρία που θα βρείτε στο τμήμα εξυπη- ρέτησης πελατών. Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται περί- • Προσέξτε οπωσδήποτε τις ισχύουσες που...
  • Seite 156: Καθαρισμός

    Προσέχετε κατά τη διάτρηση ελαττωματικές μπαταρίες μπορούν ώστε να μην προκληθεί ζημιά σε να βλάψουν το περιβάλλον και την αγωγούς τροφοδοσίας. Χρησι- υγεία σας εάν εκρεύσουν τοξικοί μοποιείτε κατάλληλες συσκευές ατμοί ή υγρά. αναζήτησης για να τους εντοπί- σετε ή χρησιμοποιήστε ένα σχέ- •...
  • Seite 157: Εγγύηση

    Εγγύηση εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε Για όλες τις επισκευές που καθίστανται εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης αγοράς.
  • Seite 158: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, γασία συσκευών που μας απεστάλησαν σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης ταχυδρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη (κάτω...
  • Seite 159 Service-Center ......54 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Importeur ........54 Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........61 X 12 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 160: Übersicht

    Bildzeichen auf dem Akku Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 161: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- von Elektrogeräten sind zum körpern ab (max. 50°C). Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, sätzliche Sicherheitsmaßnah- wo sie einer umweltgerech- men zu beachten: ten Wiederverwertung zuge- führt werden.
  • Seite 162: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. • Laden Sie Ihre Batterien nur kann zu Hautreizungen oder im Innenbereich auf, weil das Verbrennungen führen. • Benutzen Sie keinen beschä- Ladegerät nur dafür bestimmt digten oder veränderten Akku. ist. Gefahr durch elektrischen Schlag. Beschädigte oder veränderte • Um das Risiko eines elektri- Akkus können sich unvorherseh- schen Schlags zu reduzieren,...
  • Seite 163: Ladevorgang

    • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder Stecker und lassen Sie es von eine ähnlich qualifizierte Person qualifiziertem Fachpersonal und ersetzt werden, um Gefährdun- nur mit Original-Ersatzteilen...
  • Seite 164: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.
  • Seite 165: Verbrauchte Akkus

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 166: Wartung

    Wartung Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör • Das Gerät ist wartungsfrei. erhalten Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie kein Internet haben, so wen- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- vice-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 167: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 168: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- Service Deutschland nächst die nachfolgend benannte Servi- ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de über die Abwicklung Ihrer Reklamation. IAN 312027 •...
  • Seite 170 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Punjač serije PLGK 12 A1 IAN 312027 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 171 Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Punjač Serija proizvodnje PLGK 12 A1 IAN 312027 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 172 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Зарядно устройство серия PLGK 12 A1 IAN 312027 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани норми...
  • Seite 173 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Συσκευή φόρτισης Σειρά PLGK 12 A1 IAN 312027           : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*     -,     ...
  • Seite 174 20180116_rev02_mt...
  • Seite 175: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312027 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (18)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 176 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72037347122018-HR/RS/BG/GR IAN 312027...