Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 2299 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 2299:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
Undercupboard Radio
3
KH 2299
Undercupboard Radio
Operating manual
Uppoasennettava radio
Käyttöohje
Radio
Bruksanvisning
Radio til underbygning
Betjeningsvejledning
Ραδιόφωνο κουζίνας
Οδηγία χρήσης
KOMPERNASS GMBH
Unterbau-Radio
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
Bedienungsanleitung
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2299-1/10-V4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 2299

  • Seite 1 Undercupboard Radio KH 2299 Undercupboard Radio Operating manual Uppoasennettava radio Käyttöohje Radio Bruksanvisning Radio til underbygning Betjeningsvejledning Ραδιόφωνο κουζίνας Οδηγία χρήσης KOMPERNASS GMBH Unterbau-Radio BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com ID-Nr.: KH 2299-1/10-V4...
  • Seite 2 KH 2299...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX PAGE Intended Use Items supplied Technical data Safety instructions The appliance components Setting up the appliance Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet Setting up the kitchen radio The Settings menu Further setting possibilities Radio operation Cleaning Disposal CE Conformity Importer Warranty and Service...
  • Seite 4: Intended Use

    This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commercial or industrial applications. The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of the appliance! Items supplied 1 Kitchen radio KH 2299 1 Mounting plate 4 Screws 1 Operating manual Technical data...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Safety instructions • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
  • Seite 6 • You are not permitted to open the appliance housing or repair the appliance. If the housing is opened, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty lapses. • Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g.
  • Seite 7: Information Regarding The Handling Of Batteries

    Notice regarding separation from mains-power The ON/AOT/OFF switch does not completely discon- nect the appliance from the power network. Addition- ally, the appliance consumes power when in standby- mode. To completely separate the appliance from mains power, the power plug MUST be removed from the mains power socket.
  • Seite 8: The Appliance Components

    The appliance components q Mounting plate/Baseplate w Power cable e Wire aerial t–i M1–M4 - Memory buttons M1–M4 o MEM/AMS - to save and automatically search for and save radio stations a MEM.SCAN - automatic recall of saved radio stations s TIMER - controls the timer programming d Illuminated clamp strip...
  • Seite 9: Fixing The Kitchen Radio Beneath A Wall Cabinet

    Note: The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones. Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet With the supplied mounting plate q you can fix the kitchen radio below, for example, a kitchen wall cabinet: 1.
  • Seite 10: The Settings Menu

    Providing mains power • When you have completed installation of the appliance, insert the plug into a mains power socket. The display r is illuminated and the appliance tries to receive an RDS signal to automatically adjust the time and date. •...
  • Seite 11 Press the buttons UP /DOWN 1(/l to set the first   desired reminder date. Pressing and holding the buttons changes the date at intervals of 10 days. 3. When you press the button TIMER s, the year number is deactivated and thus you are reminded on this date every year.
  • Seite 12: Further Setting Possibilities

    Further setting possibilities Setting the display brightness Press the button LIGHT/DIMMER j repeatedly to set the brightness level at which the display should be illuminated. The brightness can be set at 3 levels. Illuminated clamp strip Documents, for example recipes, with a width of up to 10 cm can be inserted and automatically held in the clamp strip d.
  • Seite 13 • Press the button TIMER s once again. The time then con- tinues to run. • To completely switch the kitchen timer off, press and hold the button TIMER s for 3 seconds The clock and cooking pot symbol disappear. Programming the kitchen timer You can programme frequently used times for the kitchen timer into the appliance, so that you do not need to enter...
  • Seite 14: Radio Operation

    between "workdays" (Mo, Tu, We, Th, Fr), "weekends" (Su, Sa) and "every day" (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa). Thereby, orientate yourself on the weekday indicator in the display r: = Monday = Tuesday = Wednesday = Thursday = Friday = Saturday = Sunday.
  • Seite 15 Switching the radio on and off 1. To switch the radio function on, press the button ON/ AOT/OFF 2!. In the display r the currently selected frequency is shown. 2. Press the button ON/AOT/OFF 2! once again to switch the radio off and return the appliance to the automatic modus.
  • Seite 16 Each user can save 36 radio stations in the appliance. 32 x VHF stations and 4 x MW stations. For saving UKW stations, User "A" has available: Preset button M1 t for the save positions A1 – A8, Preset button M2 y for the save positions B1 – B8, Preset button M3 u for the save positions C1 –...
  • Seite 17 3. When you press the button MEM.SCAN a, the saved radio stations are recalled in their sequence and each is played for 10 seconds. 4. To quickly move on to another radio station, press the but- ton MEM.SCAN a. 5. To quit the automatic recall, press the button MODE/ LOCK k.
  • Seite 18: Cleaning

    Cleaning Warning! Always remove the plug before cleaning the appliance! Moisture penetrating into the appliance creates the risk of electric shock! Additionally, the kitchen radio could become irreparably damaged! Clean the housing of the kitchen radio with a slightly moist cloth and a mild detergent only.
  • Seite 19: Ce Conformity

    CE Conformity This device complies, regarding conformity, to the basic requirements and other relevent provisions of the Low Volt- age Directive 2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC and the Eco Design Directive 2009/125/EC (Ordinance 1275/2008 Appendix II, Number 1). Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräysten mukainen käyttö Toimituslaajuus Tekniset tiedot Turvaohjeet Laitteen osat Laitteen käyttöönotto Keittiöradion kiinnittäminen yläkaapin alle 24 Keittiöradion pystyttäminen Asetusvalikko Muita asetusmahdollisuuksia Radiokäyttö Puhdistaminen Hävittäminen CE-vaatimustenmukaisuus Maahantuoja Takuu ja huolto Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
  • Seite 22: Määräysten Mukainen Käyttö

    Keittiöradiota ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet epäasianmukaisesta käytöstä! Toimituslaajuus 1 keittiöradio KH 2299 1 asennuslevy 4 ruuvia 1 käyttöohje Tekniset tiedot Verkkoliitäntä: 220 - 240 V ~ , 50 Hz Tehonotto Käyttö:...
  • Seite 23: Turvaohjeet

    Turvaohjeet • Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mu- kaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki tuotteella.
  • Seite 24 Tulipalon vaara! • Älä käytä laitetta kuumien pintojen läheisyydessä. • Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle au- ringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi. • Älä ripusta keittiöradiota lieden yläpuolelle. Keittiöradio saattaa vaurioitua. On olemassa tulipalon vaara! •...
  • Seite 25: Ohjeita Paristojen Käsittelyyn

    purkauksista johtuva toimintahäiriö, tuote on nollattava normaalikäytön palauttamiseksi. Laite on mahdollisesti irrotettava virtalähteestä ja liitettävä siihen uudelleen. Paristot (mikäli käytössä) on irrotettava ja asetettava uudelleen paikoilleen. Ohjeita paristojen käsittelyyn Laite käyttää muistin suojaamiseksi paristoja. Huomaa paristojen käsittelyssä seuraavaa: Räjähdysvaara! • Älä...
  • Seite 26: Laitteen Käyttöönotto

    k MODE/LOCK - kutsuu esiin asetukset, näppäinlukitus l DOWN - valintapainike alaspäin  1( UP - valintapainike ylöspäin  2) Paristokotelo 2! ON/AOT/OFF - radion kytkeminen päälle ja pois päältä ohjaa sammutusajas- tinta Laitteen käyttöönotto Ota ensiksi kaikki laitteen osat pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit.
  • Seite 27: Keittiöradion Pystyttäminen

    Irrottaminen • Irrota keittiöradio uudelleen painamalla laitteen tausta- puolella olevia kahta lukitusvipua alaspäin. Vedä keittiöradio sitten ulos eteenpäin ja irrota se. • Kierrä ruuvit irti ja irrota asennuslevy Keittiöradion pystyttäminen Älä pystytä keittiöradiota ilman asennuslevyä q. Kaiutin on muuten peitossa ja musiikki kuuluu vaimeasti. Näin keittiöradio asennetaan mukana asetetun asennuslevyn q avulla: 1.
  • Seite 28 Päivämäärän säätäminen 1. Paina automaattitilassa painiketta MODE/LOCK k kah- desti. Näyttöön r ilmestyy "01.01.2010", päiväysnäyttö vilkkuu. 2. Säädä päiväys päivän välein painamalla painikkeita UP/ /DOWN 1(/l. Painikkeiden painaminen ja al-   haalla pitäminen muuttaa päiväystä 10 päivän jaksoissa. 3. Paina painiketta MODE/LOCK k uudelleen tallentaakse- si päiväyksen ja vaihtaaksesi muistutustoiminnon asetuk- seen.
  • Seite 29: Muita Asetusmahdollisuuksia

    Aktivoi päivitystoiminto uudelleen painamalla painiketta 1(. Näyttöön tulee kellosymboli .  4. Paina painiketta MODE/LOCK k uudelleen tallentaakse- si päivitystoiminnon asetuksen ja vaihtaaksesi 12 tai 24 tunnin tilan asetukseen. 12 tai 24 tunnin näytön asettaminen 1. Paina automaattitilassa painiketta MODE/LOCK k viisi kertaa.
  • Seite 30 3. Käynnistä keittiöajastin painamalla painiketta TIMER s uudelleen. Näytössä r näkyy taaksepäin kulkeva kello- symboli sekä kattilasymboli. 4. Laitteesta kuuluu 30 sekuntia ennen ajan loppuun kulu- mista akustinen signaali, joka kuuluu ajan kuluessa yhä ly- hyemmin väliajoin. Kun aika on kulunut loppuun, signaali kuuluu jatkuvasti ja voimistuvalla äänenvoimakkuudella.
  • Seite 31 Herätystoiminto (Alarm 1 ja Alarm 2) Voit ohjelmoida keittiöradioosi kaksi herätysaikaa. Herätystoiminto Näytön r symboli Merkkiäänet Radio Pois päältä ei symbolia 1. Paina automaattitilassa painiketta AL1/VOL. + g (tai AL2/VOL. – f). Näytössä r vilkkuvat 10 sekunnin ajan viimeksi asetettu herätysaika ja hälytystyypin symboli. 2.
  • Seite 32: Radiokäyttö

    Lopeta painamalla painiketta AL1/VOL. + g (tai AL2/ VOL. – f). • ja herätystoiminto "merkkiäänet" on valittu, kuuluvat merk- kiäänet 10 minuutin ajan lisääntyvällä äänenvoimakkuu- della. Lopeta painamalla painiketta AL1/VOL. + g (tai AL2/VOL. – f). Muistutustoiminto Laite muistuttaa sinua sinä päiväyksenä, jonka olet asettanut muistutustoiminnon avulla.
  • Seite 33: Radioaseman Automaattihaku

    Radioaseman automaattihaku Voit antaa radion etsiä radioasemia. Keittiöradio selaa silloin taajuuksia, kunnes löytää radioaseman. 1. Pidä painiketta UP 1( painettuna kahden sekunnin ajan:  Keittiöradio etsii radioasemaa, jonka taajuus on seuraa- vaksi korkeampi. 2. Pidä painiketta DOWN l painettuna kahden sekunnin ...
  • Seite 34: Äänenvoimakkuuden Säätäminen

    5. Toista vaiheet 1 - 4 (molemmille käyttäjille), kunnes kaikki halutut radioasemat on tallennettu. 6. Kutsu tallennettu radioasema esiin painamalla radiotilassa tarvittaessa useamman kerran vastaavaa esiasetuspai- niketta (M1–M4 t–i), kunnes halutun muistipaikan numero näkyy näytössä r. Radioasemien automaattinen tallentaminen ja esiinkutsuminen AMS-toiminnolla (Automatic Memory System) radio etsii automaattisesti radioasemia ja tallentaa ne kulloisellakin...
  • Seite 35: Puhdistaminen

    A.O.T. -sammutusajastin Laitteessa on korkeintaan 90 minuutin sammutusajastin. 1. Kutsu toiminto esiin pitämällä ON/AOT/OFF-painiketta 2! painettuna 2 sekunnin ajan radion ollessa päällä. 2. Paina toistuvasti ON/AOT/OFF-painiketta 2! syöttääksesi 5 minuutin portain sen minuuttiluvun, jonka laitteen tulisi vielä pysyä päällä. Muutamien sekuntien kuluttua näyte- tään jälleen asetettu radioasema.
  • Seite 36: Ce-Vaatimustenmukaisuus

    Pakkauksen hävittäminen Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti. CE-vaatimustenmukaisuus Tämä laite vastaa EMC-direktiivin 2004/108/EC, pienjänni- telaitedirektiivin 2006/95/EC ja ekologisesta suunnittelusta laaditun direktiivin 2009/125/EC (Asetus 1275/2008 liite II, nro 1) perustavia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
  • Seite 37 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Leveransens innehåll Teknisk data Säkerhetsanvisningar Komponenter Förberedelser Sätta upp köksradion under ett överskåp Ställa upp köksradion Inställningsmenyn Fler inställningsmöjligheter Radiodrift Rengöring Kassering CE-överensstämmelse Importör Garanti och service Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev.
  • Seite 38: Föreskriven Användning

    Köksradion ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Tillverkaren ansvarar inte för någon form av skada som är ett resultat av att apparaten använts på fel sätt! Leveransens innehåll 1 köksradio KH 2299 1 monteringsplatta 4 skruvar 1 bruksanvisning Teknisk data Nätanslutning:...
  • Seite 39 om de inte övervakas eller instruerats av någon ansvarig person som visar hur apparaten ska användas. Passa barnen och se till så att de inte leker med apparaten. • Dra alltid ut kontakten innan du rengör apparaten. • Kontrollera om apparaten har några synliga skador. Sä- kerheten kan bara garanteras om alla delar är i felfritt skick.
  • Seite 40: Risk För Personskador

    är påkopplad. • Ställ inte öppna lågor, som t ex stearinljus, på eller intill apparaten. Risk för personskador! • Håll barn borta från anslutningsledning och apparat. Barn underskattar ofta riskerna med elektriska appa- rater. • Se till så att apparaten står stadigt. •...
  • Seite 41: Komponenter

    Explosionsrisk! • Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp bat- terier (som inte är uppladdningsbara). • Öppna löd eller svetsa aldrig batterier. Då finns risk för explosion och personskador! • Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan orsaka skador på apparaten. • Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
  • Seite 42: Förberedelser

    Förberedelser Ta först upp alla delarna ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial. Lägga in backupbatterier Med backupbatterierna sparas klockslag, datum och väckningstider vid ett strömavbrott. Du behöver två 1,5 V batterier av typ AAA micro. De här batterierna ingår inte i leveransen.
  • Seite 43: Ställa Upp Köksradion

    Ställa upp köksradion Ställ inte upp köksradion utan monteringsplatta q. Annars blockeras högtalaren och man kan knappt höra radion. Så här ställer du upp köksradion med medföljande monte- ringsplatta q: 1. Tryck ner de två arreteringsspakarna på apparatens bak- sida samtidigt. Dra monteringsplattan q bakåt och ta av den.
  • Seite 44 in datum med en dag i taget. Om knappen hålls intryckt ändras datumet med 10 dagar i taget. 3. Tryck på knappen MODE/LOCK k en gång till för att spara datumet och gå vidare till inställning av påminnelse- funktionen. Om du senare befinner dig i autoläget och trycker på DOWN -knappen l visas "DAY"...
  • Seite 45: Fler Inställningsmöjligheter

    Ställa in 12- eller 24-timmarsformat 1. Tryck fem gånger på knappen MODE/LOCK k i auto- läget. På displayen r visas „24 HOUR“ för 24-timmarsfor- mat. 2. Tryck på knappen DOWN l för att byta till 12-tim-  marsformatet. „12 HOUR“ kommer upp på displayen r. Tryck på...
  • Seite 46 som återkommer med allt kortare mellanrum ju längre tiden går. När tiden är slut hörs signalen konstant med ökande ljudstyrka. 5. Tryck på knappen TIMER s för att stänga av signalen. Avbryta kökstimer • Om du vill avbryta kökstimern växlar du till kökstimerläget med knappen TIMER s.
  • Seite 47 Väckningsfunktion (Alarm 1 och Alarm 2) Du kan programmera in två väckningstider i köksradion. väckningsfunktion symbol på displayen r signaltoner radio avstängd ingen symbol 1. Tryck på knappen AL1/VOL. + g (eller AL2/VOL. – f) i autoläget. På displayen r blinkar den senast inställda väck- ningstiden och symbolen för typ av alarm i 10 sekunder.
  • Seite 48: Radiodrift

    • och du valt väckning med alarm ljuder signalerna i 10 minuter med allt högre ljudstyrka. Om du vill stänga av väckningssignalerna innan trycker du på knappen AL1/ VOL. + g (eller AL2/VOL. – f). Påminnelsefunktion Apparaten påminner dig på de datum då du ställt in påmin- nelsefunktionen.
  • Seite 49: Automatisk Sändarsökning

    Automatisk sändarsökning Du kan starta en sändarsökning. Då kommer köksradion att söka igenom alla frekvenser tills den hittar en sändare. 1. Håll knappen UP 1( inne i 2 sekunder: köksradion sö-  ker nu efter en sändare på nästa frekvens. 2.
  • Seite 50 radioläget tills numret på den minnesplats du vill ha visas på displayen r. Spara och hämta sändare automatiskt Med AMS-funktionen (Automatic Memory System) söker radion automatiskt efter sändare och sparar dem på lediga minnesplatser för motsvarande radioband. Sändare som re- dan sparats där försvinner.
  • Seite 51: Rengöring

    3. När tiden är ute stängs apparaten av. 4. För att stänga av apparaten i förtid trycker du på ON/ AOT/OFF-knappen 2!. Rengöring Varning! Dra alltid ut kontakten innan du rengör apparaten! Om det kommer in fukt i apparaten finns risk för elchocker! Dessutom kan köksradion totalförstöras! Rengör köksradion utvändigt med en något fuktig trasa och milt diskmedel.
  • Seite 52: Ce-Överensstämmelse

    CE-överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direktiv 2004/108/ EC, direktivet för lågspänningsapparater 2006/95/EC samt direktivet för ekodesign 2009/125/EC (förordning 1275/2008 bilaga II, Nr. 1). Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garanti och service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum.
  • Seite 53 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Medfølger ved køb Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Køkkenradioens dele Brug af køkkenradioen Montering af køkkenradioen under et hængeskab Opstilling af køkkenradioen Indstillingsmenuen Øvrige indstillingsmuligheder Radiofunktion Rengøring Bortskaffelse CE-konformitet Importør Garanti og service Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger køkkenradioen første gang, og gem vejledningen til senere brug.
  • Seite 54: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Køkkenradioen er ikke beregnet til erhvervsmæssige eller industrielle formål. For skader, der opstår som resultat af ikke- bestemmelsesmæssig brug af køkkenradioen, giver vi ingen garanti! Medfølger ved køb 1 køkkenradio KH 2299 1 monteringsplade 4 skruer 1 betjeningsvejledning Tekniske data Strømtilslutning:...
  • Seite 55 evner eller med manglende erfaringer og/eller mang- lende viden, medmindre en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan køkkenradioen skal anvendes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med køkkenradioen.
  • Seite 56 • Hæng ikke køkkenradioen over et komfur. Køkkenra- dioen kan ødelægges. Der er fare for brand! • Hold altid køkkenradioen under opsyn, når den er i brug. • Dæk aldrig køkkenradioens lufthuller til, når den er i brug. • Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. stearinlys på eller ved siden af radioen. Fare for uheld! • Hold børn fra tilslutningsledningen og radioen.
  • Seite 57: Køkkenradioens Dele

    Informationer vedrørende anvendelse af battterier Køkkenradioen bruger batterier til datasikring. Overhold følgende ved anvendelse af batterier: Eksplosionsfare! • Kast ikke batterierne ind i ild. Batterierne må ikke genoplades. • Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses. Der er fare for eksplosioner og personskader! • Kontrollér regelmæssigt batterierne. Batterier, som løber ud, kan beskadige radioen.
  • Seite 58: Brug Af Køkkenradioen

    k MODE/LOCK - å bner indstillingerne, spærring af knapper l DOWN - udvalgsknap nedad  1( UP - udvalgsknap opad  2) Batterirum 2! ON/AOT/OFF - t ænd/sluk for radioen styrer sluk-timeren Brug af køkkenradioen Tag først alle radioens dele ud af emballagen, og fjern alle emballagematerialer. Indsætning af backup-batterier Med backup-batterierne går klokkeslæt, dato og vække- tidspunkter ikke tabt ved en strømafbrydelse.
  • Seite 59: Opstilling Af Køkkenradioen

    Tryk køkkenradioen opad, indtil den går hørbart i hak. Afmontering • Hvis du vil tage køkkenradioen ned igen, skal du trykke de to låsearme på bagsiden af køkkenradioen ned. Tag så køkkenradioen af ved at trække den fremad. • Skru skruerne ud, og tag monteringspladen q af. Opstilling af køkkenradioen Stil ikke køkkenradioen op uden monteringspladen q. Ellers dækkes højttaleren til, og musikken kan næsten ikke høres.
  • Seite 60 Indstilling af dato 1. Tryk to gange på knappen MODE/LOCK k i automatisk modus. På displayet r vises "01.01.2010“, datoen blinker. 2. Tryk på knapperne UP /DOWN 1(/l for at indstille   datoen i dagsintervaller. Hvis du trykker på knapperne og holder dem nede, ændrer datoen sig i intervaller på 10 dage.
  • Seite 61: Øvrige Indstillingsmuligheder

    Tryk på knappen UP 1( for at aktivere opdateringsfunk-  tionen igen. Ursymbolet vises. 4. Tryk på knappen MODE/LOCK k igen for at gemme indstillingen af opdateringsfunktionen og skifte til indstil- ling af 12- eller 24-timersmodus Indstilling af 12- eller 24-timers-modus 1. Tryk fem gange på knappen MODE/LOCK k i auto- matisk modus. I displayet r vises „24 HOUR“ for 24-timers- modus.
  • Seite 62 3 Tryk igen på knappen TIMER s for at starte køkkentime- ren. I displayet r vises et ursymbol, hvor tiden går samt et grydesymbol. 4. 30 sekunder før tiden udløber, høres der hvert sekund et akustisk signal, som får kortere og kortere intervaller, ef- terhånden som tiden går. Når tiden er gået, lyder signalet permanent og med stigende lydstyrke. 5. Tryk på knappen TIMER s for at afbryde signaltonen.
  • Seite 63 Vækkefunktion (alarm 1 og alarm 2) Du kan programmere to vækketidspunkter med køkkenradioen. Vækkefunktion Symbol i displayet r Signaltoner Radio Slukket Intet symbol 1. Tryk på knappen AL1/VOL. + g (eller AL2/VOL. – f) i automatisk modus. På displayet r blinker det sidst indstillede vækketidspunkt og symbolet for alarmtypen i 10 sekunder. 2 Tryk på knapperne UP /DOWN 1(/l for at indstille...
  • Seite 64: Radiofunktion

    • og vækkefunktionen "signaltoner“ er valgt, lyder signal- tonerne 10 minutter med tiltagende styrke. For at afslutte skal du trykke på knappen AL1/VOL. + g (eller AL2/ VOL. – f). Erindringsfunktionen Radioen minder dig om en dato, som du har indstillet, med erindringsfunktionen. I dette tilfælde gives der hver hele time en akustisk erindringsalarm på...
  • Seite 65 Automatisk søgning af kanaler Du kan lade radioen søge automatisk efter kanaler. Køkken- radioen gennemsøger så frekvenserne, indtil den har fundet en kanal. 1. Tryk på knappen UP 1( i to sekunder: Køkkenradioen  søger efter stationen med den næsthøjeste frekvens. 2. Tryk på knappen DOWN l i to sekunder: Køkkenra-  dioen søger efter kanalen med den næstlaveste frekvens. Gentag disse trin, indtil du har fundet den ønskede kanal.
  • Seite 66 6. For at åbne den gemte kanal skal du trykke flere gange på den tilhørende preset-knap (M1–M4 t–i) i radio- modus, indtil nummeret til den ønskede hukommelses- plads vises i displayet r. Sådan gemmes og åbnes kanalerne Med AMS-funktionen (Automatic Memory System) søger ra- dioen automatisk efter kanaler og gemmer dem på de hukom- melsespladser, der er til rådighed på...
  • Seite 67: Rengøring

    2. Tryk flere gange på ON/AOT/OFF-knappen 2! for at indtaste det antal minutter, radioen endnu skal være tændt med trin på 5 minutter. Efter nogle sekunder vises den indstillede kanal igen. 3. Når tiden er gået, slukkes radioen. 4. Tryk på knappen ON/AOT/OFF 2! for at slukke for ra- diofunktionen. Rengøring Advarsel! Træk altid stikket ud før rengøring! Hvis der trænger fugt ind i radioen, er der fare for elek- trisk stød! Endvidere kan køkkenradioen ødelægges, så...
  • Seite 68: Ce-Konformitet

    Bortskaffelse af emballage Aflever alle emballagematerialer, så de bortskaffes miljørigtigt. CE-konformitet Dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæg- gende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC, direktivet for lavspændingsapparater 2006/95/EC samt økodesign-direktivet 2009/125/EC (for- ordning 1275/2008 tillæg II, nr. 1). Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garanti og service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Ap- paratet er produceret omhyggeligt og inden levering afprø- vet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet.I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk.
  • Seite 69 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΕΛΙΔΑ Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σύνολο αποστολής Τεχνικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Τα τμήματα της συσκευής Θέση της συσκευής σε λειτουργία Τοποθέτηση του ραδιόφωνου κουζίνας κάτω από μία εντοιχισμένη ντουλάπα. Τοποθέτηση του ραδιοφώνου κουζίνας Το μενού ρύθμισης Περαιτέρω δυνατότητες ρύθμισης Λειτουργία...
  • Seite 70: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Το ραδιόφωνο κουζίνας δεν προβλέπεται για τη χρήση σε επαγγελματικά ή βιομηχανικά πεδία. Για βλάβες οι οποίες είναι αποτέλεσμα χρήσης μη σύμφωνης με τους κανονισμούς, δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση! Σύνολο αποστολής 1 Ραδιόφωνο κουζίνας KH 2299 1 Πλάκα μονταρίσματος. 4 Βίδες 1 Οδηγία χρήσεως Τεχνικές πληροφορίες...
  • Seite 71: Υποδείξεις Ασφαλείας

    τις ληφθείσες πληροφορίες εκτός του εκχωρημένου πεδίου ραδιοσυχνότητας. Υποδείξεις ασφαλείας • Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλεια...
  • Seite 72: Κίνδυνος Πυρκαγιάς

    • Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το περίβλημα συσκευής ή να επισκευάζετε τη συσκευή. Σε ανοιχτό περίβλημα υπάρχει κίνδυνος θανάτου μέσω ηλεκτροπληξίας και η εγγύηση παύει να ισχύει. • Προστατεύετε τη συσκευή από νερό που στάζει και πιτσιλάει. Για το λόγο αυτό μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα...
  • Seite 73 Υπόδειξη για την αποσύνδεση από το δίκτυο Ο διακόπτης ON/AOT/OFF αυτής της συσκευής δεν απο- συνδέει τη συσκευή πλήρως από το δίκτυο ρεύματος. Εκτός αυτού η συσκευή καταναλώνει ρεύμα κατά τη λειτουργία ετοιμότητας. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή πλήρως από το δίκτυο, πρέπει το βύσμα να τραβηχτεί από...
  • Seite 74: Τα Τμήματα Της Συσκευής

    Τα τμήματα της συσκευής q Πλάκα μονταρίσματος /Πόδι βάσης w Γραμμή δικτύου e Κεραία r Οθόνη t–i M1–M4 - Πλήκτρα θέσεων μνήμης M1–M4 o MEM/AMS - για την αποθήκευση και αυτόματη αναζήτηση και αποθήκευση ραδι- οπομπών a MEM.SCAN - Για την αυτόματη κλήση αποθηκευμένων...
  • Seite 75: Τοποθέτηση Του Ραδιόφωνου Κουζίνας Κάτω Από Μία Εντοιχισμένη Ντουλάπα

    2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες. Προσοχή στην σωστή πολικό- τητα. Αλλιώς δεν θα λειτουργεί η διατήρηση μνήμης και η συσκευή μπορεί να πάθει βλάβη. 3. Κλείστε το κλαπέτο της θήκης των μπαταριών 2). Το κλα- πέτο πρέπει να κουμπώσει με ήχο. Σημείωση: Οι...
  • Seite 76: Το Μενού Ρύθμισης

    Έτσι τοποθετείτε το ραδιόφωνο κουζίνας με την απεσταλμένη πλάκα μονταρίσματος q: 1. Πιέστε ταυτόχρονα τους δύο μοχλούς ασφάλισης στην πίσω πλευρά της συσκευής προς τα κάτω. Τραβήξτε την πλάκα μονταρίσματος q προς τα πίσω και απομακρύνετε την. 2. Ωθήστε τις δύο προεξοχές συγκράτησης στην πλάκα μονταρίσματος...
  • Seite 77 Ρύθμιση ημερομηνίας 1. Πιέστε στην αυτόματη λειτουργία το πλήκτρο MODE/ LOCK k δύο φορές. Στην οθόνη r εμφανίζεται „01.01.2010“, η ένδειξη ημερομηνίας αναβοσβήνει. 2. Πιέστε τα πλήκτρα UP /DOWN 1(/l, για να ρυθμί-   σετε την ημερομηνία σε περιόδους ημερών. Πιέζο- ντας...
  • Seite 78: Περαιτέρω Δυνατότητες Ρύθμισης

    1. Πιέστε στην αυτόματη λειτουργία το πλήκτρο MODE/ LOCK k τέσσερις φορές. Η οθόνη r δείχνει το „UP DATE“. 2. Πιέστε το πλήκτρο DOWN l, ώστε να απενεργοποιήσετε  τη λειτουργία ενημέρωσης. Το σύμβολο ρολογιού το οποίο αναβοσβήνει στην οθόνη r χάνεται στη συνέχεια. Πιέστε...
  • Seite 79 Χρονοδιακόπτης κουζίνας 1. Πιέστε το πλήκτρο TIMER s. 2. Ρυθμίστε με τα πλήκτρα UP /DOWN 1(/l την επιθυ-   μούμενη ώρα (είναι δυνατή μία χρονική περίοδος από 1 λεπτό μέχρι 23:59). Το συνεχές πάτημα ενός από τα πλήκτρα αλλάζει την ένδειξη σε βήματα των 10 λεπτών. Ή...
  • Seite 80 Μπορείτε να προγραμματίσετε χρόνους που χρειάζεστε συ- χνά για το χρονοδιακόπτη κουζίνας στη συσκευή, έτσι ώστε να μη χρειάζεται να τους εισάγετε εκ νέου. Επειδή η συσκευή μπορεί να λειτουργεί από περισσότερα άτομα, διαθέτει μια εναλλαγή χρήστη, Α/Β. Και οι δύο χρήστες μπορούν να αποθηκεύσουν...
  • Seite 81 να ξυπνάτε: Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ "εργάσιμων ημερών" (Mo, Tu, We, Th, Fr) (Δευ., Τρ., Τετ., Πεμ., Παρ.), Σαββατοκύριακου (Su, Sa) και "Κάθε ημέρα" (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) ( Δευ., Τρ., Τετ., Πεμ., Παρ., Σαβ.) ή την τρέχουσα ημέρα της εβδομάδας.Προσανατολιστείτε εδώ...
  • Seite 82: Λειτουργία Ραδιοφώνου

    Λειτουργία ραδιοφώνου Για τη λήψη ραδιοφώνου παρακαλούμε ξετυλίξτε την κεραία e πλήρως και ρυθμίστε κατά τη λειτουργία έναν σωστό προσανατολισμό. Για λήψη μεσαίων κυμάτων (MW) διαθέτει η συσκευή μια ενσωματωμένη κεραία φερίτη. Σε λήψη μεσαίων κυμάτων (MW) με παρεμβολές, περιστρέψτε παρακαλούμε τη συσκευή...
  • Seite 83 δύο δευτερόλεπτα:Το ραδιόφωνο κουζίνας ψάχνει τον πομπό με την αμέσως χαμηλότερη συχνότητα. Επαναλάβετε αυτά τα βήματα μέχρι να βρείτε τον πομπό που αναζητάτε. Χειροκίνητη αποθήκευση και κλήση πομπού Επειδή η συσκευή μπορεί να λειτουργεί από περισσότερα άτομα, διαθέτει μια εναλλαγή χρήστη, Α/Β. Και οι δύο χρή- στες...
  • Seite 84 4. Πιέστε το πλήκτρο MEM/AMS o εκ νέου. Τo „MEM“ και η θέση μνήμης εμφανίζονται συνεχώς, ο πομπός έχει αποθηκευτεί. 5. Επαναλάβετε τα βήματα 1 - 4 (και για τους δύο χρήστες), έως ότου αποθηκευθούν όλοι οι επιθυμητοί πομποί. 6. Για να καλέσετε αποθηκευμένους πομπούς, πιέστε στη λειτουργία...
  • Seite 85: Καθαρισμός

    Φραγή Μπορείτε να κάνετε φραγή του ραδιοφώνου κουζίνας ώστε άτομα χωρίς εξουσιοδότηση ή παιδιά να μην μπορούν να κάνουν αλλαγές. • Κρατήστε το πλήκτρο MODE/LOCK k πιεσμένο για 3 δευτερόλεπτα.Στην οθόνη r εμφανίζεται ένα σύμβολο με κλειδί. • Όταν σε ενεργοποιημένη φραγή πιέσετε ένα από τα πλήκτρα, τότε...
  • Seite 86: Απόρριψη

    Απόρριψη Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Απόρριψη συσκευής • Απορρίψτε το προϊόν ή τα μέρη αυτού σε μία επιτρεπόμενη επιχείρηση απόρριψης ή στην κοινοτική επιχείρηση απόρριψης. • Να...
  • Seite 87: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρα- καλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι...
  • Seite 88 - 86 -...
  • Seite 89 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Aufstellen des Küchenradios Das Einstellungs-Menü Weitere Einstellmöglichkeiten Radiobetrieb Reinigen Entsorgen Hinweise zur Konformität Importeur Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwen- dung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späte- ren Gebrauch auf.
  • Seite 90: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder aus eigen- mächtigen Umbauten des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen! Lieferumfang 1 Küchenradio KH 2299 1 Montageplatte 4 Schrauben 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Netzanschluss:...
  • Seite 91: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
  • Seite 92 • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder das Gerät reparieren. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Le- bensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewähr- leistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
  • Seite 93 Hinweis zur Netztrennung Der ON/AOT/OFF-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netz- stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/ elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen: Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schnel-...
  • Seite 94: Die Geräteteile

    Die Geräteteile q Montageplatte/Standfuß w Netzkabel e Wurfantenne r Display t–i M1–M4 - Speicherplatztasten M1–M4 o MEM/AMS - zum Speichern und automatischen Suchen und Speichern von Radio- sendern a MEM.SCAN - zum automatischen Aufrufen gespeicherter Radiosender s TIMER - steuert die Timer-Programmierung d Beleuchtete Klemmleiste f AL2/VOL —...
  • Seite 95: Anbringen Des Küchenradios Unter Einem Hängeschrank

    Hinweis: Die Backup-Batterien sollten mindestens einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden. Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montage- platte q z. B. unter einem Küchenschrank aufhängen: 1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das Küchenra- dio aus.
  • Seite 96: Stromversorgung Herstellen

    2. Schieben Sie die vier Haltenasen an der Montageplatte q in die Vertiefungen auf der Unterseite des Küchenradios. 3. Drücken Sie die Montageplatte q fest in Richtung Ge- räterückseite, bis sie hörbar einrastet. Sie können das Küchenradio nun aufstellen. Stromversorgung herstellen •...
  • Seite 97: Erinnerungsfunktion Einstellen

    Wenn Sie später im Automatik-Modus die DOWN -Taste  l drücken, zeigt das Display r kurz „DAY“ an. Anschlie- ßend wechseln sich dann die Uhrzeit- und die Datumsanzei- ge ab. Um wieder zur ausschließlichen Uhrzeitanzeige zu wechseln, drücken Sie die DOWN -Taste l erneut.
  • Seite 98: Weitere Einstellmöglichkeiten

    12- oder 24-Stundenmodus einstellen 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/LOCK k fünfmal. Im Display r erscheint „24 HOUR“ für den 24-Stundenmodus. 2. Drücken Sie die Taste DOWN l, um den 12-Stunden-  modus einzustellen. Im Display r erscheint „12 HOUR“. Drücken Sie die Taste UP 1(, um wieder auf den ...
  • Seite 99: Küchentimer Unterbrechen

    4. 30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt ein akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in immer kürzeren Ab- ständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Signal fortlaufend und mit ansteigender Lautstärke. 5. Drücken Sie dann die Taste TIMER s, um den Signalton zu beenden.
  • Seite 100 Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2) Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten pro- grammieren. Weckfunktion Symbol im Display r Signaltöne Radio Abgeschaltet kein Symbol 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste AL1/VOL. + g (oder AL2/VOL. – f). Im Display r blinken 10 Sekunden lang die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms.
  • Seite 101: Die Erinnerungsfunktion

    Wenn der Alarm ertönt... • und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist, läuft das Radio eine Stunde mit der zuvor eingestellten Wecklautstärke. Zum Beenden drücken Sie die Taste AL1/VOL. + g (oder AL2/VOL. – f). • und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist, ertönen die Signaltöne 10 Minuten in anfangs zunehmender Laut- stärke.
  • Seite 102 4. Überträgt der gerade eingestellte Sender RDS-Daten, leuchtet die -Anzeige im Display r. Dann zeigt das Display r den Namen des Radiosenders an, und die Uhrzeit wird aktualisiert (sofern bei den Einstellungen akti- viert, siehe Abschnitt „Update-Funktion einstellen“). Sender automatisch suchen Sie können nach Sendern suchen lassen.
  • Seite 103 3. Drücken Sie ggf. wiederholt eine der Preset-Tasten M1–M4 t–i, um den Sender auf dem gewünschten Speicherplatz abzuspeichern. Im Display r blinken die Anzeige des von Ihnen angewählte Speicherplatzes so- wie „MEM“. 4. Drücken Sie die Taste MEM/AMS o erneut. „MEM“ und der Speicherplatz werden dauerhaft angezeigt, der Sen- der ist gespeichert.
  • Seite 104: Reinigen

    • Wenn Sie bei aktivierter Sperre eine der Tasten drücken, blinkt lediglich das Schlüsselsymbol, aber es wird keine Funktion ausgeführt. • Um die Sperre aufzuheben, halten Sie erneut die Taste MODE/LOCK k gedrückt, bis das Schlüsselsymbol erlischt. AOT - Ausschalttimer Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 90 Minuten.
  • Seite 105: Batterien/Akkus Entsorgen

    Batterien/Akkus entsorgen • Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. • Batterien/Akkus können Giftstoffe enthalten, die die Um- welt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus des- halb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/ Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflich- tung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umwelt- schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
  • Seite 106 Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder- lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän- gert.

Inhaltsverzeichnis