Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHOM 1000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHOM 1000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 95
HALOGEN OVEN SHOM 1000 A1
HALOGEN OVEN
Operating instructions
HALOGENOVÁ TROUBA
Návod k obsluze
HALOGENOFEN
Bedienungsanleitung
IAN 274455
HALOGENSKA PEČICA
Navodila za uporabo
HALOGÉNOVÁ PEC
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHOM 1000 A1

  • Seite 1 HALOGEN OVEN SHOM 1000 A1 HALOGEN OVEN HALOGENSKA PEČICA Operating instructions Navodila za uporabo HALOGENOVÁ TROUBA HALOGÉNOVÁ PEC Návod k obsluze Návod na obsluhu HALOGENOFEN Bedienungsanleitung IAN 274455...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............. . . 23 SHOM 1000 A1 │...
  • Seite 6: Introduction

    If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. ■ 2  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 7: Safety

    To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below: Check the appliance for visible external damage before ■ use. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped. SHOM 1000 A1 │    3 ■...
  • Seite 8 Do not allow the power cable to come into contact with ■ hot appliance parts. NEVER use the appliance near naked fl ames, a hotplate or a heated oven. ■ 4  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 9: Risk Of Electric Shock

    Do not expose the appliance to rain, and never use it in ► a humid or wet environment. Ensure that the power cable never becomes wet or moist ► during use. SHOM 1000 A1 │    5 ■...
  • Seite 10 Do not place any vessels containing liquid (e.g. fl ower vases) on or near the appliance. Always pull the plug out of the power socket during ► each break in use, as well as after use and before any cleaning. ■ 6  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 11 To protect the non-stick coating in the interior, do not ► use metallic tools such as knives, forks, etc. If the non- stick coating is damaged, stop using the appliance. Operate the appliance only with the original accesso- ► ries supplied. SHOM 1000 A1 │    7 ■...
  • Seite 12: Operating Components

    8 Lifting aids for the inner bowl 9 Base 0 Inner bowl Figure B: q Basket w Skewers e Roasting spit r Grill rack t Tongs Figure C: z Opening for rotary drive u Spit holder ■ 8  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 13: Unpacking And Installation

    Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). SHOM 1000 A1 │    9 ■...
  • Seite 14: Unpacking

    As soon as the temperature falls below the set temperature, the halogen heating element 6 and the light turn on again. Accordingly, if the light turns on and off during use this is normal and not an appliance malfunction! ■ 10  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 15: Before Fi Rst Use

    10) After heating, pull the plug out of the mains socket and allow the appliance to cool down for at least 20 minutes. 11) Clean the appliance again with a damp cloth. SHOM 1000 A1 │    11...
  • Seite 16: Accessories

    0 and through into the rotary drive. 5) Hang the other end of the roasting spit e with its notch into the spit holder u in the inner bowl 0. ■ 12  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 17: Using The Roasting Spit

    To use the grill rack r, you need to place it on the bottom of the inner ♦ bowl 0. NOTE When inserting the grill rack r, ensure that the rack does not get ► caught on the spit holder u in the inner bowl 0. SHOM 1000 A1 │    13 ■...
  • Seite 18: Using The Tongs

    If you are preparing food on the grill rack r, remove the cooked ► food fi rst with a fork or similar. Then you can remove the grill rack r with the tongs t. ■ 14  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 19: Operation

    The following functions are available: Symbol Function Cooking Cooking time temperature Chicken 220°C 60 min. French fries 230°C 20 min. Pizza 200°C 15 min. Fish 160°C 10 min. Steak 230°C 8 min. Vegetables 140°C 20 min. SHOM 1000 A1 │    15 ■...
  • Seite 20 The weight of the food to be cooked must not exceed 5 kg. 8) Raise the lid 5 slightly using the handle 4 and press the release button 7 for the lock function. Close the lid 5. ■ 16  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 21 Always use oven gloves when you remove food or accessories such as the inner bowl 0, the basket q or the grill rack r from the hot appliance. Wear oven gloves even when using the tongs t to remove items. ► SHOM 1000 A1 │    17 ■...
  • Seite 22 13) Raise the lid 5 slightly using the handle 4 and press the release button 7 for the lock function. Close the lid 5. 14) Remove the power plug from the mains power socket. ■ 18  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 23: Tips And Tricks

    350 g approx. 30 Chicken wings 230°C Basket/grill rack min. max. pizza Pizza 200°C 10–15 min. Cooking grill diameter 19 cm Steak 190°C 12–16 min. Cooking grill Prawns 200°C 5–8 min. Cooking grill SHOM 1000 A1 │    19 ■...
  • Seite 24: Cleaning And Care

    Clean the accessories with hot water and washing-up liquid. Rinse them off afterwards in clean water to remove all detergent residues. ■ Wipe down the outer surfaces with a damp cloth. ■ Ensure that all parts are completely dry before re-using the appliance. ■ 20  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 25: Storage

    Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Appendix Technical data Halogen multi-function oven Voltage supply 220–240 V ~  | 50/60 Hz Power consumption 1000 W Protection class All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. SHOM 1000 A1 │    21 ■...
  • Seite 26: Warranty

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274455 ■ 22  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 27: Importer

    Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SHOM 1000 A1 │    23 ■...
  • Seite 28 ■ 24  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 29 Garancijski list ............46 SHOM 1000 A1 │...
  • Seite 30: Uvod

    Opozorilo na tej stopnji nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do smrti ali težkih poškodb. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali težkih poškodb oseb. ■ 26  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 31: Varna Uporaba

    Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje var- nostne napotke: Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne ■ zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poško- dovana ali je padla na tla. SHOM 1000 A1 │    27 ■...
  • Seite 32 Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave. Električno napeljavo zaščitite pred stiki z vročimi deli na- ■ prave. Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini odprtega ognja, grelne plošče ali segrete pečice. ■ 28  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 33 Naprave ne imejte na dežju in je nikoli ne uporabljajte ► v vlažnem ali mokrem okolju. Zmeraj pazite na to, da se električni kabel med delovanjem ► naprave ne namoči ali navlaži. SHOM 1000 A1 │    29 ■...
  • Seite 34 Na ali poleg naprave torej ne postavljajte po- sod, napolnjenih s tekočino (npr. vaz). Pri vsaki prekinitvi dela ter po koncu uporabe in pred ► vsakim čiščenjem izvlecite električni vtič iz vtičnice. ■ 30  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 35: Pozor! Materialna Škoda

    Zaščitite oblogo proti sprijemanju na notranjem loncu, ► tako da ne uporabljate kovinskih orodij, kot so noži, vilice itd. Če je obloga proti sprijemanju poškodovana, napra- ve ne uporabljajte več. Napravo uporabljajte samo s priloženo originalno opre- ► SHOM 1000 A1 │    31 ■...
  • Seite 36: Upravljalni Elementi

    8 pripomočka za dviganje notranjega lonca 9 spodnji del 0 notranji lonec Slika B: q košara w držali e nabodalo r rešetka za žar t klešče Slika C: z odprtina za vrtilni pogon u držalo nabodala ■ 32  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 37: Razpakiranje In Priključitev

    Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). SHOM 1000 A1 │    33 ■...
  • Seite 38: Razpakiranje

    6 izklopi. Luč ugasne. Ko nastavljena temperatura ni več dosežena, se halogenski grelni element 6 in luč znova vklopita. Vklapljanje in izklapljanje luči med delovanjem je torej normalno in ne pomeni napake v delovanju naprave! ■ 34  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 39: Pred Prvo Uporabo

    Poskrbite za zadostno prezračevanje, tako da na primer odprete okno. 10) Ko se naprava segreje, izvlecite vtič iz vtičnice in napravo pustite najmanj 20 minut, da se ohladi. 11) Napravo še enkrat očistite z vlažno krpo. SHOM 1000 A1 │    35 ■...
  • Seite 40: Deli Pribora

    4) Vstavite rahlo koničasti konec nabodala e skozi odprtino z v notranji lonec 0 in skozi njega v vrtilni pogon. 5) Drugi konec nabodala e za njegovo zarezo obesite v držalo nabodala u v notranjem loncu 0. ■ 36  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 41: Uporaba Nabodala

    Pri uporabi rešetke za žar r to položite na dno notranjega lonca 0. ♦ NAPOTEK Pazite pri vstavljanju rešetke za žar r na to, da se rešetka ne zatakne ► na držalu nabodala u v notranjem loncu 0. SHOM 1000 A1 │    37 ■...
  • Seite 42: Uporaba Klešč

    , še posebej, če so ti deli vroči: NAPOTEK Če na rešetki za žar r pripravljate živilo, najprej gotovo jed vzemite ► ven z vilicami ali podobnim. Šele potem lahko rešetko za žar r dvignete ven s kleščami t. ■ 38  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 43: Uporaba

    LED poleg simbola prikazuje vsakokrat izbrano funkcijo. Na voljo so naslednje funkcije: Simbol Delovanje Temperatura za Čas priprave pripravo Piščanec 220 °C 60 min. Ocvrti 230 °C 20 min. krompirček Pica 200 °C 15 min. Ribe 160 °C 10 min. Biftek 230 °C 8 min. Zelenjava 140 °C 20 min. SHOM 1000 A1 │    39 ■...
  • Seite 44 0, da lahko vroči zrak čim bolj neomejeno kroži po notranjem loncu 0. Teža živila za pripravo ne sme preseči 5 kg. 8) Rahlo dvignite pokrov 5 za ročaj 4 in pritisnite tipko za sprostitev 7 za funkcijo pritrditve. Zaprite pokrov 5. ■ 40  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 45 Vedno uporabljajte rokavice za prijemanje loncev, kadar iz vroče naprave jemljete živila ali dele pribora kot notranji lonec 0, košaro q ali rešetko za žar r. Tudi pri uporabi klešč t v ta namen uporabljajte rokavice za prijema- ► nje loncev! SHOM 1000 A1 │    41 ■...
  • Seite 46 8! 13) Rahlo dvignite pokrov 5 za ročaj 4 in pritisnite tipko za sprostitev 7 za funkcijo pritrditve. Zaprite pokrov 5. 14) Povlecite električni vtič iz električne vtičnice. ■ 42  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 47: Koristni Nasveti

    350 g pribl. košara/rešetka Piščančje peruti 230 °C 30 min. za žar maks. Pica 200 °C 10–15 min. rešetka za žar premer pice: 19 cm Biftek 190 °C 12–16 min. rešetka za žar Kozice 200 °C 5–8 min. rešetka za žar SHOM 1000 A1 │    43 ■...
  • Seite 48: Čiščenje In Vzdrževanje

    Pri mastni umazaniji na krpo iz blaga dajte blago sredstvo za pomivanje in po čiščenju mesto obrišite še s krpo iz blaga, navlaženo samo z vodo, da odstranite ostanke sredstva za pomivanje. ■ 44  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 49: Shranjevanje

    V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov. Priloga Tehnični podatki Večnamenska halogenska pečica Električno napajanje 220–240 V ~  | 50/60 Hz Vhodna moč 1000 W Razred zaščite Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila. SHOM 1000 A1 │    45 ■...
  • Seite 50: Proizvajalec

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo- vornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 46  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 51 Dovozce ............. . . 68 SHOM 1000 A1 │...
  • Seite 52: Úvod

    Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné zranění. ► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví je nutno dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. ■ 48  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 53: Bezpečnost

    škodám. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou ■ vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. SHOM 1000 A1 │    49 ■...
  • Seite 54 Pouze u těchto součástí je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky. Chraňte síťový kabel před kontaktem s horkými díly pří- ■ stroje. Nikdy přístroj nepoužívejte v blízkosti otevřeného plamene, topné desky nebo horkých kamen. ■ 50  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 55: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Děti mladší 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu ► kabelu. Nevystavujte přístroj působení deště a rovněž jej nikdy ► nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel během provozu ► nikdy vlhký nebo mokrý. SHOM 1000 A1 │    51 ■...
  • Seite 56 Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou. ► Na přístroj nebo vedle přístroje proto nestavte žádné předměty (např. vázy) naplněné tekutinou. Při každém přerušení, po ukončení použití a před ► každým čištěním vytáhněte síťový kabel ze zásuvky. ■ 52  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 57 Chraňte antiadhezivní vrstvu vnitřního hrnce tak, že ► nebudete používat kovové nástroje, jako jsou nože, vidličky apod. Je-li antiadhezivní vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte. Přístroj provozujte výhradně spolu s dodaným originál- ► ním příslušenstvím. SHOM 1000 A1 │    53 ■...
  • Seite 58: Ovládací Prvky

    8 pomocné úchyty k zvedání vnitřního hrnce 9 spodní část 0 vnitřní hrnec Obrázek B: q koš w držáky e grilovací rožeň r grilovací rošt t kleště Obrázek C: z otvor rotačního pohonu u držák grilovacího rožně ■ 54  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 59: Vybalení A Zapojení

    UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). SHOM 1000 A1 │    55 ■...
  • Seite 60: Vybalení

    Jakmile přístroj dosáhl nastavenou teplotu, halogenové topné těleso 6 se vypne. Světlo zhasne. Jakmile nastavená teplota poklesne, haloge- nové topné těleso6 a světlo se opět zapnou. Rozsvícení a zhasnutí světla během provozu je proto normální a nejedná se o poruchu přístroje! ■ 56  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 61: Před Prvním Použitím

    To je zcela normální a není to nebezpečné. Zajistěte dostatečné větrání, otevřete například okno. 10) Po zahřátí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout minimálně 20 minut. 11) Přístroj ještě jednou očistěte vlhkým hadříkem. SHOM 1000 A1 │    57 ■...
  • Seite 62: Příslušenství

    4) Prostrčte mírně špičatý konec grilovacího rožně e otvorem rotačního pohonu z ve vnitřním hrnci 0 až do rotačního pohonu. 5) Druhý konec grilovacího rožně e zavěste jeho zářezem do držáku grilovacího rožně u ve vnitřním hrnci 0. ■ 58  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 63: Použití Grilovacího Rožně

    Při použití grilovacího roštu r vložte tento na dno vnitřního hrnce 0. ♦ UPOZORNĚNÍ Při vkládání grilovacího roštu r dbejte na to, aby rošt neuvízl na ► držáku grilovacího rožně u ve vnitřním hrnci 0. SHOM 1000 A1 │    59 ■...
  • Seite 64: Použití Kleští

    , speciálně, když jsou tyto horké: UPOZORNĚNÍ Pokud na grilovacím roštu r grilujete, odeberte hotové grilované ► potraviny nejdříve vidličkou nebo něčím podobným. Až potom můžete grilovací rošt r vytáhnout kleštěmi t. ■ 60  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 65: Obsluha

    K dispozici jsou následující funkce: Symbol Funkce Teplota vaření Doba vaření Kuře 220 °C 60 min. Hranolky 230 °C 20 min. Pizza 200 °C 15 min. Ryba 160 °C 10 min. Steak 230 °C 8 min. Zelenina 140 °C 20 min. SHOM 1000 A1 │    61 ■...
  • Seite 66 0, aby vnitřním hrncem 0 mohl dle možnosti cirkulovat vzduch bez překážky. Hmotnost jídel, které se musí uvařit, nesmí překročit 5 kg. 8) Zvedněte víko 5 lehce za rukojeť 4 a stiskněte uvolňovací tlačítko zajišťovací funkce 7. Zavřete víko 5. ■ 62  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 67 Vždy si natáhněte kuchyňské chňapky, když z horkého přístroje vytahu- jete potraviny nebo příslušenství, jako je vnitřní hrnec 0, koš q nebo grilovací rošt r. I při vybírání pomocí kleští t si natáhněte kuchyňské chňapky! ► SHOM 1000 A1 │    63 ■...
  • Seite 68 Vnitřní hrnec 0 uchopte pouze s kuchyňskými chňapkami za jejich zvedací úchyty 8 ! 12) Zvedněte víko 5 lehce za rukojeť 4 a stiskněte uvolňovací tlačítko zajišťo- vací funkce 7. Zavřete víko 5. 13) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ■ 64  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 69: Tipy A Triky

    350 g Koš / grilovací Kuřecí křidýlka 230 °C cca 30 min. rošt Max. průměr Pizza 200 °C 10 - 15 min. Grilovací rošt pizzy: 19 cm Steak 190 °C 12 - 16 min. Grilovací rošt Krevety 200 °C 5 - 8 min. Grilovací rošt SHOM 1000 A1 │    65 ■...
  • Seite 70: Čištění A Údržba

    štěrbiny vyčistit vlhkým hadříkem,který jste prostrčili skrze štěrbiny. V případě mastného znečištění dejte jemný čisticí prostředek na hadřík a poté vše vytřete hadrem, namočeným ve vodě, aby se odstranily zbytky mycího prostředku. ■ 66  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 71: Uložení

    Příloha Technické údaje Multifunkční halogenová trouba Napájecí napětí 220 – 240 V  ~  | 50 / 60 Hz Příkon 1000 W Třída ochrany Všechny části přístroje, přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. SHOM 1000 A1 │    67 ■...
  • Seite 72: Záruka

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 274455 Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO/GERMANY www.kompernass.com ■ 68  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 73 Dovozca ............. . 90 SHOM 1000 A1 │...
  • Seite 74: Úvod

    čuje hroziacu nebezpečnú situáciu. Keď tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže to viesť až k usmrteniu alebo ťažkým zraneniam. ► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. ■ 70  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 75: Bezpečnosť

    škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre účely bezpečnej manipulácie s prístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia: Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia ■ prístroja. Do prevádzky neuvádzajte poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. SHOM 1000 A1 │    71 ■...
  • Seite 76 Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky. Chráňte sieťové vedenie pred kontaktom s horúcimi časťa- ■ mi prístroja. Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvorené- ho ohňa, varnej dosky alebo rozpálenej rúry. ■ 72  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 77: Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup k prístroju ► ani k napájaciemu káblu. Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo ► vlhkom alebo mokrom prostredí. Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky ► nikdy mokrý ani vlhký. SHOM 1000 A1 │    73 ■...
  • Seite 78 Nepokladajte preto na prístroj alebo vedľa neho žiadne predmety naplnené tekutinami (napr. vázy na kvety). Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukonče- ► ní a pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ■ 74  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 79 Chráňte antiadhéznu vrstvu vnútornej časti hrnca, a preto ► nepoužívajte kovové pomôcky ako sú nože, vidličky atď. Keď sa antiadhézna vrstva poškodí, prístroj ďalej nepou- žívajte. Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušen- ► stvom, ktoré je súčasťou dodávky. SHOM 1000 A1 │    75 ■...
  • Seite 80: Obslužné Prvky

    8 pomôcky na nadvihnutie vnútorného hrnca 9 spodná časť 0 vnútorný hrniec Obrázok B: q košík w držiaky e grilovací ražeň r grilovací rošt t kliešte Obrázok C: z otvor pre pohon otáčania u držiaky grilovacieho ražňa ■ 76  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 81: Vybalenie A Zapojenie

    1 × kliešte t ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). SHOM 1000 A1 │    77 ■...
  • Seite 82: Vybalenie

    článok 6 sa vypne. Svetlo sa vypne. Ihneď ako teplota klesne pod nastavenú teplotu, halogénový vyhrievací článok 6 sa opäť zapne a svetlo sa rozsvieti. Zapínanie a vypínanie svetla počas prevádzky je preto bežnou vlast- nosťou prístroja a nie poruchou jeho funkcie! ■ 78  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 83: Pred Prvým Použitím

    Zabezpečte dostatočné vetranie, napr. otvorte okno. 10) Po zohriatí vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť na minimálne 20 minút. 11) Ešte raz vyčistite prístroj vlhkou utierkou. SHOM 1000 A1 │    79 ■...
  • Seite 84: Diely Príslušenstva

    4) Jemne špicatý koniec grilovacieho ražňa e preveďte cez otvor z vo vnútor- nom hrnci 0 až do otočného pohonu. 5) Druhý koniec grilovacieho ražňa e zaveste vrubom do držiaka grilovacieho ražňa u vo vnútornom hrnci 0. ■ 80  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 85: Použitie Grilovacieho Ražňa

    Pri používaní grilovacieho roštu r vložte grilovací rošt na spodok vnútorného ♦ hrnca 0. UPOZORNENIE Pri vkladaní grilovacieho roštu r dbajte na to, aby sa rošt nezasekol ► na držiakoch grilovacieho ražňa u vo vnútornom hrnci 0. SHOM 1000 A1 │    81 ■...
  • Seite 86: Používanie Kliešťov

    , najmä vtedy, ak sú horúce: UPOZORNENIE Ak pripravujete potraviny na grilovanie na grilovacom rošte r, ho- ► tové grilované potraviny vyberajte najprv vidličkou alebo podobným predmetom. Až potom vyberte grilovací rošt r pomocou klieští t. ■ 82  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 87: Obsluha

    LED svetlo vedľa symbola ukazuje príslušnú zvolenú funkciu. K dispozícii sú nasledovné funkcie: Symbol Funkcia Teplota pečenia Čas pečenia Kurča 220 °C 60 min. Hranolky 230 °C 20 min. Pizza 200 °C 15 min. Ryba 160 °C 10 min. Steak 230 °C 8 min. Zelenina 140 °C 20 min. SHOM 1000 A1 │    83 ■...
  • Seite 88 0. Hmotnosť pečených jedál nesmie prekročiť 5 kg. 8) Nadvihnite veko 5 trochu na držadle 4 a stlačte odblokovacie tlačidlo 7 pre funkciu zaistenia. Zatvorte veko 5. ■ 84  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 89 Používajte kuchynské rukavice pri vyberaní potravín alebo dielov prís- lušenstva ako napr. vnútorného hrnca 0, koša q alebo grilovacieho roštu r z horúceho prístroja. Pri používaní klieští t tak isto použite kuchynské rukavice! ► SHOM 1000 A1 │    85 ■...
  • Seite 90 8! 13) Nadvihnite veko 5 trochu na držadle 4 a stlačte odblokovacie tlačidlo 7 pre funkciu zaistenia. Zatvorte veko 5. 14) Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. ■ 86  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 91: Tipy A Triky

    230 °C 20 - 25 min. Kôš 350 g Kuracie krídelká 230 °C cca. 30 min. Kôš/grilovací rošt max. priemer Pizza 200 °C 10 - 15 min. Grilovací rošt pizze: 19 cm Steak 190 °C 12 - 16 min. Grilovací rošt Krevety 200 °C 5 - 8 min. Grilovací rošt SHOM 1000 A1 │    87 ■...
  • Seite 92: Čistenie A Údržba

    štrbiny vyčistiť vlhkou handričkou, ktorú ste prevliekli cez štrbiny. V prípade mastného znečistenia dajte jemný čistiaci prostriedok na handričku a potom všetko vytrite handrou, namočenou vo vode, aby sa odstránili zvyšky čistiaceho prostriedku. ■ 88  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 93: Uskladnenie

    Technické údaje Multifunkčná halogénová rúra Napájacie napätie 220 – 240 V  ~  | 50 / 60 Hz Príkon 1000 W Trieda ochrany Všetky diely tohto prístroja, ktoré prichá- dzajú do styku s potravinami, sú bezpeč- né z hľadiska použitia s potravinami. SHOM 1000 A1 │    89 ■...
  • Seite 94: Záruka

    Po uplynutí záručnej lehoty sú prípadné opravy vykonané za poplatok. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 274455 Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 90  │   SHOM 1000 A1...
  • Seite 95 Importeur ............. 113 SHOM 1000 A1 DE │...
  • Seite 96: Einführung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 92  │   DE │ AT │ CH SHOM 1000 A1...
  • Seite 97: Sicherheit

    Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äuße- ■ re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. SHOM 1000 A1 DE │ AT │ CH │    93 ■...
  • Seite 98 Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen ■ Geräteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer off enen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheiz- ten Ofens. ■ 94  │   DE │ AT │ CH SHOM 1000 A1...
  • Seite 99: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen ► Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des ► Betriebs niemals nass oder feucht wird. SHOM 1000 A1 DE │ AT │ CH │    95 ■...
  • Seite 100 (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden ► des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. ■ 96  │   DE │ AT │ CH SHOM 1000 A1...
  • Seite 101 Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelie- ► ferten Originalzubehör. SHOM 1000 A1 DE │ AT │ CH │    97 ■...
  • Seite 102: Bedienelemente

    8 Hebehilfen des Innentopfes 9 Unterteil 0 Innentopf Abbildung B: q Korb w Halterungen e Grillspieß r Grillrost t Zange Abbildung C: z Öff nung für Rotationsantrieb u Grillspieß-Halterung ■ 98  │   DE │ AT │ CH SHOM 1000 A1...
  • Seite 103: Auspacken Und Anschließen

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SHOM 1000 A1 DE │ AT │ CH │    99...
  • Seite 104: Auspacken

    Temperatur unterschritten wird, schaltet sich das Halogen- Heizelement 6 und das Licht wieder an. Das An- und Ausschalten des Lichtes während des Betriebes ist dem- nach normal und keine Fehlfunktion des Gerätes! ■ 100  │   DE │ AT │ CH SHOM 1000 A1...
  • Seite 105: Vor Dem Ersten Gebrauch

    10) Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 20 Minuten abkühlen. 11) Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch. SHOM 1000 A1 DE │ AT │ CH │...
  • Seite 106: Zubehörteile

    Innentopf 0 hindurch in den Rotationsantrieb. 5) Das andere Ende des Grillspießes e hängen Sie mit dessen Kerbe in die Grillspieß-Halterung u im Innentopf 0 ein. ■ 102  │   DE │ AT │ CH SHOM 1000 A1...
  • Seite 107: Verwendung Des Grillspießes

    Bei Verwendung des Grillrostes r setzen Sie diesen auf den Boden des ♦ Innentopfes 0 . HINWEIS Achten Sie beim Einsetzen des Grillrostes r darauf, dass der Rost nicht ► auf der Grillspieß-Halterung u im Innentopf 0 hängen bleibt. SHOM 1000 A1 DE │ AT │ CH │    103 ■...
  • Seite 108: Verwendung Der Zange

    Wenn Sie Grillgut auf dem Grillrost r zubereiten, entnehmen Sie ► das fertige Grillgut zuerst mit einer Gabel oder ähnlichem. Erst dann können Sie das Grollrost r mit der Zange t herausheben. ■ 104  │   DE │ AT │ CH SHOM 1000 A1...
  • Seite 109: Bedienen

    Funktion an. Folgende Funktionen sind verfügbar: Symbol Funktion Gartemperatur Garzeit Hähnchen 220 °C 60 Min. Pommes frites 230 °C 20 Min. Pizza 200 °C 15 Min. Fisch 160 °C 10 Min. Steak 230 °C 8 Min. Gemüse 140 °C 20 Min. SHOM 1000 A1 DE │ AT │ CH │    105 ■...
  • Seite 110 Das Gewicht der zu garenden Speisen darf 5 kg nicht übersteigen. 8) Heben Sie den Deckel 5 leicht am Griff 4 an und drücken Sie die Entriege- lungstaste 7 für die Feststellfunktion. Schließen Sie den Deckel 5. ■ 106  │   DE │ AT │ CH SHOM 1000 A1...
  • Seite 111 Zubehörteile wie den Innentopf 0, den Korb q oder den Grillrost r aus dem heißen Gerät entnehmen. Ziehen Sie auch bei der Entnahme mit der Zange t Topfhandschuhe ► SHOM 1000 A1 DE │ AT │ CH │    107...
  • Seite 112 13) Heben Sie den Deckel 5 leicht am Griff 4 an und drücken Sie die Entriege- lungstaste 7 für die Feststellfunktion. Schließen Sie den Deckel 5 . 14) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ■ 108  │   DE │ AT │ CH SHOM 1000 A1...
  • Seite 113: Tipps Und Tricks

    350 g Hähnchenfl ügel 230 °C ca. 30 Min. Korb / Grillrost max. Durchmes- Pizza 200 °C 10 - 15 Min. Grillrost ser der Pizza: 19 cm Steak 190 °C 12 - 16 Min. Grillrost Garnelen 200 °C 5 - 8 Min. Grillrost SHOM 1000 A1 DE │ AT │ CH │    109 ■...
  • Seite 114: Reinigen Und Pfl Egen

    Stück weit durch die Schlitze stecken, reinigen. Bei fettigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Stoff tuch und wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Stoff tuch nach, um Spülmittelrückstän- de zu beseitigen. ■ 110  │   DE │ AT │ CH SHOM 1000 A1...
  • Seite 115: Aufbewahren

    Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Anhang Technische Daten Halogenofen Multifunktion Spannungsversorgung 220 – 240 V  ~  | 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 1000 W Schutzklasse Alle Teile dieses Gerätes, die mit Le- bensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. SHOM 1000 A1 DE │ AT │ CH │    111 ■...
  • Seite 116: Garantie

    IAN 274455 Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274455 Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 274455 ■ 112  │   DE │ AT │ CH SHOM 1000 A1...
  • Seite 117: Importeur

    Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SHOM 1000 A1 DE │ AT │ CH │    113 ■...
  • Seite 118 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SHOM1000A1-102015-3 IAN 274455...

Inhaltsverzeichnis