Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GH-BC 43 AS Originalbetriebsanleitung

EINHELL GH-BC 43 AS Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GH-BC 43 AS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F
Mode d'emploi d'origine
Débroussailleuse à moteur à
essence
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven röjsåg
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Kosa s benzinskim motorom
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Kosa s benzinskim motorom
1
Art.-Nr.: 34.019.73
Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 1
Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 1
GH-BC 43 AS
I.-Nr.: 11024
19.03.15 14:53
19.03.15 14:53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GH-BC 43 AS

  • Seite 1 GH-BC 43 AS Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Original operating instructions Petrol Power Scythe Mode d’emploi d’origine Débroussailleuse à moteur à essence Original-bruksanvisning Bensindriven röjsåg Originalne upute za uporabu Kosa s benzinskim motorom Originalna uputstva za upotrebu Kosa s benzinskim motorom Art.-Nr.: 34.019.73 I.-Nr.: 11024...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 2 Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 2 19.03.15 14:53 19.03.15 14:53...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 3 Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 3 19.03.15 14:53 19.03.15 14:53...
  • Seite 4 28 22 - 4 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 4 Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 4 19.03.15 14:53 19.03.15 14:53...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 5 Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 5 19.03.15 14:53 19.03.15 14:53...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 6 Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 6 19.03.15 14:54 19.03.15 14:54...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Arbeiten mit der Benzin-Motorsense 9. Wartung 10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 7 Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 7 19.03.15 14:54...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Gefahr! Fett (Getriebefl ießfett)! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Lieferumfang Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 9: Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Seite 10: Montage

    Geräusch und Vibration 5.3 Montage/Ersetzen des Schnittmessers Schalldruckpegel L ......98 dB(A) Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bil- dern 12-18 zu sehen. Die Demontage erfolgt in Unsicherheit K ..........3 dB umgekehrter Reihenfolge. Schallleistungspegel L ...... 114 dB(A) •...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- auf: gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- • Dichtheit des Treibstoffsystems. schiedlich sein können. • Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit Entfernen Sie vor Inbetriebnahme die Schutzkap- der Schutzeinrichtungen und der Schnittvor- pen vom Schnittmesser.
  • Seite 12: Motor Abstellen

    8. Arbeiten mit der Benzin- 7.2 Starten bei warmem Motor (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) Motorsense 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. Verlängerung des Schnittfadens 3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kal- Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder tem Motor“).
  • Seite 13: Wartung

    Niedriges Trimmen Verklemmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite getation blockieren stellen Sie unverzüglich den der Fadenspule über dem Boden befi ndet und Motor ab.
  • Seite 14 10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusam- 9.5 Vergaser Einstellungen men. Einstellungen am Vergaser dürfen nur durch auto- 11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- risierten Kundendienst vorgenommen werden. rückschneiden. Das verringert die Belastung Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die auf den Motor während des Startens und Luftfi...
  • Seite 15: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Lagerung, Transport Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). und Ersatzteilbestellung 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs- 10.1 Reinigung kammer zu entfernen. • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer 3.
  • Seite 16: Fehlersuchplan

    12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 19 Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 19...
  • Seite 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting 7. Operation 8. Working with the petrol power scythe 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
  • Seite 21: Safety Regulations

    12. Add a little grease (gear grease) after every Danger! 20 hours in operation! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Layout and items supplied instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 22: Intended Use

    packaging and/or transportation braces (if The equipment is allowed to be used only for its available). prescribed purpose. Any other use is deemed to • Check to see if all items are supplied. be a case of misuse. The user/operator and not •...
  • Seite 23: Assembly

    Reduce noise generation and vibration to a 5.4 Fitting the cutting line guard hood to the minimum! blade guard hood • Use only equipment that is in perfect condi- The cutting line guard hood must be fi tted in addi- tion.
  • Seite 24: Operation

    6.2 Fuel mixing table 7.2 Starting with a warm engine Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil (The equipment has been idle for less than 15-20 min.) Petrol 2-stroke oil 1. Set the equipment down on a hard, level sur- 1 liter 25 ml face.
  • Seite 25: Working With The Petrol Power Scythe

    8. Working with the petrol power Cutting along fences/foundations Approach wire mesh fences, lath fences, natural scythe stone walls and foundations slowly so that you can cut close to them without striking the obstac- Extending the cutting line le with the line. If, for example, the line strikes Caution! Do not use any kind of metal wire or stones, stone walls or foundations, it will wear or metal wire encased in plastic in the line spool.
  • Seite 26: Maintenance

    Preventing recoil 9.2 Grinding the safety hood blade When you work with the blade, there is a risk of The safety hood blade can become blunt over recoil if it strikes solid objects such as tree trunks, time. When you notice this, undo the screw hol- branches, tree stumps, stones or the like.
  • Seite 27: Cleaning, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    10. Cleaning, storage, transport and 9.6 Setting the throttle cable If the maximum speed of the equipment drops ordering of spare parts over time and you have ruled out all the other possible causes listed in section 12 „Troubleshoo- 10.1 Cleaning ting“, it may be necessary to adjust the throttle •...
  • Seite 28: Transport

    Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.4). 2. Quickly tug on the starter cord to remove ex- cess oil from the combustion chamber. 3. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap.
  • Seite 29: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Seite 30: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 31: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 32 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Travailler avec la débroussailleuse à essence 9. Maintenance 10.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! Danger ! 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter circuit. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 11. Attention Parties brûlantes. Gardez vos dis- blessures et dommages.
  • Seite 34: Volume De Livraison

    2.2 Volume de livraison Veillez au fait que nos appareils, conformément Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide au règlement, n‘ont pas été conçus pour être de la description du volume de livraison. S‘il utilisés dans un environnement professionnel, manque des pièces, adressez-vous dans un délai industriel ou artisanal.
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    • 4. Caractéristiques techniques Portez des protections des yeux et de l‘ouïe Type de moteur .......moteur à 2 temps, 5. Montage ......... refroidi par air, vérin chromé Puissance du moteur (max.) ..1,25 kW/1,7 CV 5.1 Montage du capot de protection de la Cylindrée ..........
  • Seite 36: Avant La Mise En Service

    Elle est recouverte d’une protection (fi g. 19/pos. 6.2 Tableau des mélanges de carburant G). Retirez cette protection avant de travailler et Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour remettez-la après avoir travaillé. 1 part d‘huile Essence Huile pour 5.5 Montage poignée moteur 2 temps Montez la poignée comme indiqué...
  • Seite 37: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    rage toute droite. Si vous la tirez en lui faisant 7.5 Consignes de travail faire un angle, une friction aura lieu au niveau de Entraînez-vous à toutes les techniques de travail l’œillet. Ce frottement écorche la corde qui s‘use à moteur éteint avant d‘utiliser l‘appareil. plus vite.
  • Seite 38: Maintenance

    Couper à basse hauteur Blocage Positionnez le coupe-herbe en le penchant lé- Si la lame de coupe se bloque à cause d‘une gèrement juste devant vous afi n que la partie végétation trop dense, mettez immédiatement le inférieure de la bobine de fi l se trouve au dessus moteur hors circuit.
  • Seite 39 10. Assemblez à nouveau les deux moitiés du 9.5 Réglages du carburateur boitier. Avertissement ! Les réglages du carburateur 11. Recoupez les fi ls qui dépassent sur environ doivent être uniquement eff ectués par un service 13 cm. Cela réduit la sollicitation du moteur après-vente autorisé.
  • Seite 40: Nettoyage, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    10. Nettoyage, stockage, transport Remise en service 1. Enlevez la bougie d‘allumage (voir 9.4). et commande de pièces de 2. Tirez brusquement sur le cordon de démarra- rechange ge afi n d‘enlever l‘huile en trop de la chambre de combustion. 10.1 Nettoyage 3.
  • Seite 41: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Seite 42: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 43: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 44 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Montera maskinen 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Arbeta med den bensindrivna röjsågen 9. Underhåll 10. Rengöring, förvaring, transport och reservdelsbeställning 11.
  • Seite 45: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Röjkniv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2a.
  • Seite 46: Ändamålsenlig Användning

    na har skadats i transporten. Maskinen får endast användas till sitt avsedda • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- ändamål. Användningar som sträcker sig utöver rantitiden har gått ut. detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul- Fara! terar av sådan användning ansvarar användaren/ Produkten och förpackningsmaterialet är...
  • Seite 47: Montera Maskinen

    Begränsa uppkomsten av buller och vibration 5.4 Montera skyddskåpan för trimmertråden till ett minimum! på skyddskåpan för röjkniven • Använd endast intakta maskiner. Om du använder trimmertråd måste skyddskåpan • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. till trimmertråden vara monterad. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
  • Seite 48: Använda Maskinen

    6.2 Blandningstabell för bränsle 7.2 Starta vid varm motor Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del (Maskinen har slagits ifrån för max. 15-20 minuter olja sedan) 1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta. Bensin Tvåtaktsolja 2. Ställ strömbrytaren på „I“. 1 liter 25 ml 3.
  • Seite 49: Arbeta Med Den Bensindrivna Röjsågen

    8. Arbeta med den bensindrivna kommer den att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår emot nät. röjsågen Trimma runt om träd Förlänga trimmertråden När du ska trimma runt omkring träd måste du Varning! Använd ingen metalltråd eller plastö- närma dig långsamt så...
  • Seite 50: Underhåll

    9. Underhåll Varning! Rengör aldrig luftfi ltret med bensin eller brännbara lösningsmedel. Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskon- 9.4 Underhålla tändstiftet (bild 34) takten (13) innan du utför underhåll. Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd med 12 till 15 Nm.
  • Seite 51: Smörja In Växeln

    9.8 Smörja in växeln 4. Förbered maskinen för användning. Fyll på en aning växelfett (ca 10 g) vid smörjnip- 5. Fyll på tanken med rätt bränsle-/oljebland- peln (bild 28/pos. 21) var 20:e timme. ning. Se avsnitt Bränsle och olja 10.3 Transport 10.
  • Seite 52: Felsökning

    12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Seite 53 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 54 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 55 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Montaža 6. Prije puštanja u rad 7. Pogon 8. Rad s kosilicom s benzinskim motorom 9. Održavanje 10. Čišćenje, održavanje, transport i narudžba rezervnih dijelova 11.
  • Seite 56: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Nož za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2a. Zaštitni poklopac noža sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 2b.
  • Seite 57: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 4. Tehnički podaci jamstvenog roka. Opasnost! Tip motora ........dvotaktni motor, Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za ......hlađen zrakom, kromirani cilindar djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Snaga motora (maks.) ....1,25 kW/1,7 PS vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- Zapremina ..........42,7 cm3 toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Broj okretaja motora...
  • Seite 58: Montaža

    HR/BIH 5. Montaža 5.6 Montaža/zamjena kalema s niti Montažu kalema s niti pogledajte na slici 21. Demontaža se obavlja obrnutim redoslijedom. 5.1 Montaža zaštitnog poklopca za nož Prilikom rada s nožem mora biti montiran njegov Nađite provrt na disku zahvatnika i postavite ga zaštitni poklopac.
  • Seite 59: Pogon

    HR/BIH 7. Pogon ponovite korake od 1-6 za pokretanje hladnog motora. Obratite pozornost na zakonske odredbe o zaštiti 7.3 Isključivanje motora od buke koje se mogu razlikovati ovisno o zemlji korištenja. Koraci u slučaju isključivanja u nuždi: Prije puštanja u rad uklonite zaštitne kape s noža. Ako je potrebno odmah zaustaviti stroj, sklopku za uključivanje/isključivanje stavite na „Stop“...
  • Seite 60: Održavanje

    HR/BIH Različiti postupci rezanja Upozorenje: Ne uklanjajte uređajem predmete Ako je uređaj pravilno montiran, rezat će korov i sa staza itd.! visoku travu na teško pristupačnim mjestima, kao Uređaj je snažni alat i malo kamenje ili ostali što je npr. duž ograda, zidova i temelja kao i okolo predmeti mogu biti izbačeni 15 metara i više i drveća.
  • Seite 61 HR/BIH 9. Nakratko snažno povucite oba kraja niti kako 9.6 Podešavanje užeta za gas: bi ih oslobodili iz njihovih držača na kalemu. Ako se s vremenom više ne može postići mak- 10. Ponovno spojite obje polovice kućišta. simalni broj okretaja uređaja i isključeni su svi 11.
  • Seite 62: Čišćenje, Održavanje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 10. Čišćenje, održavanje, transport i 10.3 Transport Kad želite transportirati uređaj, ispraznite tank narudžba rezervnih dijelova s benzinom kao što je objašnjeno u poglavlju 10. Očistite uređaj četkom ili metlicom od grubih 10.1 Čišćenje nečistoća. Demontirajte pogonsko polužje kao što •...
  • Seite 63: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 12. Plan traženja grešaka Sljedeća tablica pokazuje simptome grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati problem, obratite se našoj servisnoj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne - Pogrešan postupak prilikom pokre-...
  • Seite 64: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 65: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 66 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Montaža 6. Pre puštanja u pogon 7. Pogon 8. Rad s kosom s benzinskim motorom 9. Održavanje 10. Čišćenje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 11.
  • Seite 67: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Nož za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2a. Zaštitni poklopac noža sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 2b.
  • Seite 68: Namensko Korišćenje

    • 4. Tehnički podaci Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. Tip motora........dvotaktni motor, Opasnost! ....hlađen vazduhom, hromiran cilindar Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Snaga motora (maks.) ....1,25 kW/ 1,7 KS igračke! Deca ne smeju da se igraju Zapremina ..........
  • Seite 69: Pre Puštanja U Pogon

    5. Montaža 5.6 Montaža/zamena kalema s niti Montažu kalema s niti možete da vidite na slici 21. Demontaža se vrši obrnutim redom. 5.1 Montaža zaštitnog poklopca za nož Pri radu s nožem mora biti montiran njegov Nađite provrt na ploči zahvatnika i postavite ga zaštitni poklopac.
  • Seite 70 7. Pogon 7.3 Gašenje motora Koraci za isključenje za slučaj opasnosti: Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od Ako je potrebno da odmah zaustavite mašinu, buke koje, zavisno od zemlje korišćenja, mogu da prekidač za uključivanje/isključivanje stavite na budu različite. „Stop“...
  • Seite 71 bi se uklonila vegetacija za bolju pripremu bašte ili Testerisanje čišćenja određenog područja uza samo tlo. Uređaj nije namenjen za testerisanje. Obratite pažnju: Čak i kod pažljivog korišćenja Uklještenje rezanje uz temelje, kamene ili betonske zidove Ako bi se nož za rezanje zbog guste vegetacije itd.
  • Seite 72 preskočite tačke 3-6. rebni su sledeći koraci: Olabavite kontranavrtku (sl. 42/poz. C) za nekoliko 9.2 Brušenje noža sa zaštitnim poklopcem obrtaja. S vremenom nož postaje tup. Ako to primetite, ot- Odvrćite zavrtanj za podešavanje (sl. 42/poz. D) pustite zavrtanj kojim je nož pričvršćen na zaštitni sve dok se zasun karburatora kod punog gasa ne poklopac.
  • Seite 73: Porudžbina Rezervnih Delova:

    11. Zbrinjavanje u otpad i Spremanje uređaja Ako uređaj nameravate da spremite na duže od recikliranje 30 dana, prethodno ga morate pripremiti. U pro- tivnom bi preostalo gorivo u karburatoru ishlapilo Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta i ostavilo smolasti talog. To bi moglo da oteža po- sprečila oštećenja.
  • Seite 74 12. Plan traženja grešaka Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne...
  • Seite 75 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 76: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 77: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GH-BC 43 AS (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 78 - 78 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 78 Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 78 19.03.15 14:54 19.03.15 14:54...
  • Seite 79 - 79 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 79 Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 79 19.03.15 14:54 19.03.15 14:54...
  • Seite 80 EH 03/2015 (02) Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 80 Anl_GH_BC_43_AS_SPK1.indb 80 19.03.15 14:54 19.03.15 14:54...

Inhaltsverzeichnis