Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GH-EH 4245 Originalbetriebsanleitung
EINHELL GH-EH 4245 Originalbetriebsanleitung

EINHELL GH-EH 4245 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GH-EH 4245:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Electric hedge trimmer
F
Instructions d'origine
Taille-haies électrique
I
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi elettriche
CZ
Originální návod k obsluze
Elektrické plotové nůžky
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrické záhradnícke nožnice
NL
Originele handleiding
Elektrische heggenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos eléctricas
P
Manual de instruções original
Corta-sebes eléctrico
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικος θαμνοκοπτης
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Eldreven hækkeklipper
S
Original-bruksanvisning
Elektrisk häcksax
7
Art.-Nr.: 34.034.60
Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 1
Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 1
GH-EH 4245
I.-Nr.: 11012
04.04.2019 15:05:16
04.04.2019 15:05:16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GH-EH 4245

  • Seite 1 GH-EH 4245 Originalbetriebsanleitung Elektro-Heckenschere Original operating instructions Electric hedge trimmer Instructions d’origine Taille-haies électrique Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi elettriche Originální návod k obsluze Elektrické plotové nůžky Originálny návod na obsluhu Elektrické záhradnícke nožnice Originele handleiding Elektrische heggenschaar Manual de instrucciones original Tijeras recortasetos eléctricas...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 2 Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 2 04.04.2019 15:05:16 04.04.2019 15:05:16...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 3 Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 3 04.04.2019 15:05:18 04.04.2019 15:05:18...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 4 - Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 4 Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 4 04.04.2019 15:05:18 04.04.2019 15:05:18...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schwert weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Schwingungsemissionswert a = 3,412 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Verwendung Der angegebene Schwingungsemissionswert ist Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet. worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem...
  • Seite 7: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Richtungen (siehe Bild 4). • Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu er- reichen, wird das Spannen eines Fadens als Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Richtschnur entlang der Heckenkante emp- die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten fohlen.
  • Seite 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.2 Wartung • Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. Entfernen Sie die Ab- lagerungen mit einer Bürste und tragen Sie Nur für EU-Länder einen leichten Ölfilm auf (siehe Bild 7). • Im Geräteinneren befinden sich keine weite- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- ren zu wartenden Teile.
  • Seite 9: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 10: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 11 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 11 - Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 11 Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 11...
  • Seite 12 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 13: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Cutter rail instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 14: Proper Use

    3. Proper use The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip- Important. This hedge trimmer is suitable for cut- ment is used and may exceed the specifi ed value ting hedges, bushes and shrubs.
  • Seite 15: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment hedge to a level height. Cut off all branches which protrude beyond the guide line (see Figure 5). Before you connect the equipment to the mains • Cut the sides of the hedge with curve-shaped supply make sure that the data on the rating plate movements from the bottom up (see Figure are identical to the mains data.
  • Seite 16: Ordering Replacement Parts

    8.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine For EU countries only • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required Never place any electric power tools in your For our latest prices and information please go to household refuse.
  • Seite 17: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 18: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 19 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 21: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées l’aff ectation conformément à EN 60745-2-15. Attention ! Ce taille-haies convient à tailler des Valeur d’émission de vibration a = 3,412 m/s haies, des buissons et des broussailles.
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service sens (voir figure 4). • Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est recommandé de tendre un fil comme Assurez-vous, avant de connecter la machine, repère le long de l’arête de la haie. Les bran- que les données se trouvant sur la plaque de ches qui dépassent sont coupées (voir figure signalisation correspondent bien aux données du...
  • Seite 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8.2 Maintenance • Pour toujours obtenir une meilleure perfor- mance, les lames doivent être régulièrement nettoyées et graissées. Supprimez les dépôts à l’aide d’une brosse et enduisez-la d’un lé- Uniquement pour les pays de l’Union Européenne ger film d’huile (voir figure 7). •...
  • Seite 24: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 25: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 26 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 27: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Braccio Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 28: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Valore emissione vibrazioni a = 3,412 m/s Incertezza K = 1,5 m/s Attenzione! Queste cesoie per siepi sono adatte Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato per tagliare siepi, cespugli ed arbusti. misurato secondo un metodo di prova norma- lizzato e può...
  • Seite 29: Prima Della Messa In Esercizio

    • 5. Prima della messa in esercizio Per ottenere un’altezza omogenea della siepe si consiglia di tendere un filo all’altezza voluta come linea di riferimento. I rami che sporgono Prima di inserire la spina nella presa di corrente vengono tagliati (vedi Fig. 5). assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Seite 30: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio Solo per paesi membri dell’UE • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio Non smaltite gli elettroutensili nei rifi...
  • Seite 31: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 32: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 33 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 34: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Lišta k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 35: Technická Data

    Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Uvedená emisní hodnota vibrací může být také podle svého účelu určení konstruovány pro použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! •...
  • Seite 36: Obsluha

    6. Obsluha 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Nůžky na živé ploty jsou vybaveny obouručním bezpečnostním vypínáním. Přístroj pracuje pouze Nebezpečí! tehdy, pokud je jednou rukou stlačen vypínač Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou na vodicí rukojeti (obr. 2/pol. A) a druhou rukou zástrčku.
  • Seite 37: Likvidace A Recyklace

    9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Jen pro země EU tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou Elektrické...
  • Seite 38: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 39: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 40 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 41: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Lišta škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Ochrana rúk vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 42: Technické Údaje

    Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež roje neboli svojim určením konštruované na profe- použiť za účelom východiskového posúdenia sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. vplyvov. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme- Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako mum!
  • Seite 43: Obsluha

    6. Obsluha 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Záhradnícke nožnice sú vybavené obojručným bezpečnostným vypínaním. Prístroj pracuje len Nebezpečenstvo! vtedy, ak sa stlačí jednou rukou spínač na vodi- Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami acej rukoväti (obr. 2/pol. A) a druhou rukou spínač vytiahnite kábel zo siete.
  • Seite 44: Likvidácia A Recyklácia

    9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Len pre krajiny EÚ bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu Neodstraňujte elektrické...
  • Seite 45: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 46: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 47 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 47 - Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 47 Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 47 04.04.2019 15:05:26...
  • Seite 48: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 49: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop Let op! Deze heggenschaar is geschikt voor het het elektrische gereedschap wordt gebruikt en snoeien van heggen, struiken en heesters. in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
  • Seite 50: Vóór Inbedrijfstelling

    • 5. Vóór inbedrijfstelling De aan weerskanten snijdende contrarote- rende messen maken het snoeien in beide richtingen mogelijk (zie fig. 4). Controleer of de gegevens vermeld op het ken- • Teneinde de heg gelijkmatig hoog te snoeien plaatje overeenkomen met de gegevens van is het aan te raden een draad als richtsnoer het stroomnet alvorens het gereedschap aan te langs de kant van de heg te spannen.
  • Seite 51: Bestellen Van Wisselstukken

    8.2 Onderhoud • De messen moeten regelmatig worden schoongemaakt en gesmeerd om steeds het beste snoei-effect te bereiken. Verwijder over- blijfsels m.b.v. een borstel en breng een dun Enkel voor EU-landen olielaagje aan (zie fig. 7). • In het toestel zijn er geen andere te onder- Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil houden onderdelen.
  • Seite 52: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 53: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 54 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 55: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 56: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Valor de emisión de vibraciones a = 3,412 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s Atención! Las tijeras recortasetos han sido dise- El valor de emisión de vibraciones indicado se ñadas para la poda de setos, arbustos y mator- ha calculado conforme a un método de ensayo rales.
  • Seite 57: Antes De La Puesta En Marcha

    • 5. Antes de la puesta en marcha Las cuchillas contrapuestas de corte bilateral permiten cortar en ambas direcciones (véase fig. 4). Antes de conectar la máquina, asegurarse de • Para alcanzar una altura uniforme del seto, que los datos de la placa de identifi cación coinci- se recomienda tensar un hilo que sirva de dan con los datos de la red eléctrica.
  • Seite 58: Pedido De Piezas De Recambio:

    8.2 Mantenimiento • Para obtener en todo momento un óptimo rendimiento, limpiar y lubricar las cuchillas con regularidad. Eliminar con un cepillo los restos acumulados y aplicar una fina película Sólo para países miembros de la UE de aceite (véase fig. 7). •...
  • Seite 59: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 60: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 61 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Seite 62: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 63: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada O valor de emissão de vibração indicado foi me- dido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da fer- Atenção! Este corta-sebes destina-se ao corte de ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos sebes, moitas e arbustos.
  • Seite 64: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em em sentidos opostos, permitem um corte em nas duas direcções (ver fig. 4). funcionamento • Para a sebe ficar toda da mesma altura, aconselhamos que estique um fio, que ser- Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que virá...
  • Seite 65: Manutenção

    8.2 Manutenção • Para tirar sempre o máximo partido da máqui- na, as lâminas têm de ser limpas e lubrifica- das com regularidade. Remova os detritos com uma escova e aplique uma fina camada Só para países da UE de óleo (ver fig. 7). •...
  • Seite 66 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 67 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 68 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 69: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Λόγχη Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Seite 70: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745-2-15. Προσοχή! Αυτό το θαμνοκοπτικό προορίζεται για να κόβετε πρασιές, μικρούς και μεγάλους Εκπομπή δονήσεων a = 3,412 m/s θάμνους. Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s Η...
  • Seite 71: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    • 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Τα δίκοπα και αντίστροφα κινούμενα μαχαίρια εξασφαλίζουν την κοπή και στις δύο κατευθύνσεις (βλέπε εικ. 4). Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία • Για να πετύχετε ομοιόμορφο ύψος κοπής, στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του συνιστάται...
  • Seite 72: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    8.2 Συντήρηση • Για να έχετε πάντα άριστη απόδοση, να καθαρίζονται και να λαδώνονται τακτικά τα μαχαίρια. Να απομακρύνετε τις εναποθέσεις με μία βούρτσα και να λαδώνετε ελαφρά Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. (βλέπε εικ. 7). • Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν Μη...
  • Seite 73 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 74 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 75 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring - 75 - Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 75 Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 75 04.04.2019 15:05:30 04.04.2019 15:05:30...
  • Seite 76: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Sværd grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 77: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes Pas på! Denne hækkeklipper er konstrueret til på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over klipning af hække, krat og buske. den angivne værdi.
  • Seite 78: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning kant, som så fungerer som lodmarkør. Gren- værk som rager op, klippes af (se fig. 5). • Hækkens sideflader klippes i buebevægelser Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, nedefra og op (se fig. 6). skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
  • Seite 79: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. Kun for EU-lande • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold- Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på ningsaff...
  • Seite 80: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 81 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 82 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 82 - Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 82 Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 82 04.04.2019 15:05:31 04.04.2019 15:05:31...
  • Seite 83: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Svärd ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 84: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Vibrationsemissionsvärde a = 3,412 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s Obs! Denna häcksax är endast avsedd för klipp- Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts ning av häckar, buskar och plantor. upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk- Maskinen får endast användas till sitt avsedda tyget används.
  • Seite 85: Före Användning

    5. Före användning snöret (se bild 5). • Klipp häckens sidor med svängande rörelser nedifrån och upp (se bild 6). Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. 7. Byta ut nätkabeln Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ- ra inställningar på...
  • Seite 86: Skrotning Och Återvinning

    8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. Endast för EU-länder • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning...
  • Seite 87 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 88 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 89: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Heckenschere GH-EH 4245 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 90 - 90 - Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 90 Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 90 04.04.2019 15:05:32 04.04.2019 15:05:32...
  • Seite 91 - 91 - Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 91 Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 91 04.04.2019 15:05:32 04.04.2019 15:05:32...
  • Seite 92 EH 04/2019 (02) Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 92 Anl_GH_EH_4245_SPK7.indb 92 04.04.2019 15:05:32 04.04.2019 15:05:32...

Diese Anleitung auch für:

34.034.60

Inhaltsverzeichnis