Seite 1
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:15 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Instrukcją oryginalną Generator prądotwórczy Оригинальное руководство по эксплуатации электрического генератора Instrucţiuni de utilizare originale generator de curent Оригинално упътване за употреба Електрогенератор Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης ™˘Û΢‹ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Orijinal Kullanma Talimatı Jeneratör Оригінальна інструкція з експлуатації Генератор...
Seite 2
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:15 Seite 2 28 27 29 30 4...
Seite 3
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 3 25 24...
Seite 4
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 4...
Seite 5
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 5...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 7 angeschlossene Geräte können beschädigt Achtung! werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Während des Transports ist der Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Den Generator mindestens 1m entfernt von diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 8 maßnahmen herangezogen werden. 27. Umschalter 230 V~ / 400 V 3 ~ Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- 28. Kontrollleuchte 230 V pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- 29. Kontrollleuchte 400 V ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, 30.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 9 Kraftstoff: Benzin Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. Tankinhalt: 25 l Motoröl: ca. 1,1 l (15W40) 5.3 Umweltschutz verschmutztes Wartungsmaterial und Verbrauch bei 2/3 Last: ca. 2,5 l/h Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Gewicht: 75,95 kg Sammelstelle abgeben...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 10 eine Steckdose mit 3000 W belasten. Die Den Ein- /Ausschalter (Abb. 1/ Pos. 10) auf Gesamtbelastung beider Steckdosen darf Stellung “OFF” bringen kurzzeitig (S2) für 2min. maximal 3300 W Den Benzinhahn schließen. betragen. Wenn Sie den Umschalter (Abb.3/ Pos.27) nach rechts stellen, ist die 400V 3~ Steckdose aktiv.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 11 7.3 Zündkerze (Abb. 13-14) 8. Entsorgung und Wiederverwertung Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Sie diese gegebenenfalls mit einer Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Kupferdrahtbürste.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 12 9. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung...
Seite 13
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 13 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recycling 9. Plan wyszukiwania usterek...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 14 uszkodzone. Uwaga! W czasie transportu generator jest Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać zabezpieczony przed przesunięciem lub wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia przewróceniem. zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę Ustawić generator w odległości co najmniej 1 m dokładnie zapoznać...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 15 w zależności od kraju. Poziom immisji może być 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem pomocną informacją w celu oszacowania ryzyka i niebezpieczeństwa. Urządzenie nadaje się do wszystkich zastosowań, Nie używać elektrycznych pomocy warsztatowych które przewidziane są do pracy przy napięciu (również...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 16 Poziom ciśnienia akustycznego L 74,5 dB (A) 5.4 Uziemienie W celu odprowadzenia doładowań dozwolone jest Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K uziemienie obudowy urządzenia. Połączyć przewód z 96 dB (A)/1,89 dB(A) jednej strony z przyłączem uziemiającym generatora Współczynnik mocy cos Ê: (rys.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 17 generatora lub innych urządzeń elektrycznych w w przypadku nietypowych drganiach i odgłosach. domu. Gdy silnik wydaje się być przeciążony lub ma przerwy w zapłonie Wskazówka: Niektóre urządzenia elektryczne (wyrzynarki elektryczne, wiertarki udarowe itd.) mogą 7.1 Czyszczenie mieć...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 18 przechylić lekko w kierunku śruby spustowej 8. Usuwanie odpadów i recycling oleju. Odkręcić śrubę wlewu oleju Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu Odkręcić śrubę spustową oleju i spuścić ciepły urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie olej do zbiornika to jest surowcem, który można użytkować...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 19 9. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie można uruchomić silnika Automatyczne wyłączanie oleju Skontrolować stan oleju/ napełnić działa olej silnikowy Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentualnie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm Brak paliwa Napełnić...
Seite 20
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 20 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Описание устройства 3. Использование согласно предписанию 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Управление устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и использование вторсырья 9.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 21 хорошо проветриваемом помещении Внимание! необходимо организовывать вывод При использовании устройств необходимо отработанныхгазов через шланг для предпринять некоторые меры безопасности, для выхлопных газов непосредственно из здания того чтобы предупредить травмы и наружу. возникновение ущерба. Прочтите внимательно Внимание: Даже...
Seite 22
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 22 опорожнять бак вблизи от открытых ВНИМАНИЕ! источников света, огня или разлетающихся Прочитайте все указания по технике искр. Не курить! безопасности и технические требования. Не прикасайтесь к подвижным механическим При невыполнении указаний по технике или горячим деталям. Запрещено удалять безопасности...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 23 3. Использование в соответствии с Рабочий объём: 389 см³ Максим. мощность: 7 kW / 9,5 PS предназначением Топливо: нормальный бензин без свинца Устройство рассчитано для работы с Емкость топливного бака: 25 л приспособлениями, которые рассчитаны на Моторное...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 24 о раму. Рычаг привода воздушной заслонки (11) 5.2 Техника безопасности при работе с перевести в позицию I Ø I. электрическими устройствами Запустить двигатель при помощи Электрические кабели и подключенные реверсивного стартера (12); для этого нужно устройства...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 25 6.3 Защита от перегрузки службы сервиса в следующих случаях: Электрический генератор снабжен устройством при возникновении необычайных вибраций защиты от перегрузки. Это устройство отключает или шумов соответствующие штепсельные розетки при если видно, что двигатель перегружен или перегрузке.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 26 7.4 Замена масла, контроль уровня масла 8. Утилизация и вторичная (перед каждым использованием) переработка Замена масла должна осуществляться при двигателе, нагретом до рабочей температуры. Устройство находится в упаковке для того, Используйте только масло для двигателя чтобы...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 27 9. Устранение неисправности Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не запускается Срабатывает устройство Проверить уровня масла, автоматического отключения по заполнить моторное масло уровню масла Свеча зажигания покрыта Очистить или заменить свечу нагаром зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм Отсутствует...
Seite 28
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 28 Cuprins 1. Instrucţiuni de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţare, întreţinere şi comandarea pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reutilizarea 9.
Seite 29
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 29 va asigura împotriva alunecårii μi råsturnårii. Atenţie! Generatorul se va amplasa la o distanøå de cel La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva puøin 1 m de perete sau de aparatele conectate. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi Generatorul se va aμeza pe un loc sigur μi drept.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 30 aceastå informaøie va oferi operatorului 3. Utilizarea conform scopului posibilitatea de a aprecia mai uμor riscurile μi pericolele. Aparatul este adecvat pentru toate utilizările, care Nu utilizaţi dispozitive electrice auxiliare (chiar şi sunt prevăzute pentru o exploatare la 230 V~/ 400 V cabluri prelungitoare sau îmbinări cu fişe) care 3~ d.c.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 31 Clasa de putere: externă (de ex. Bară de împământare). Temperatura max.: 40°C Înălţimea max. peste nivelul mării (üNN): 1000 m 6. Utilizarea Bujie: F 7RTC Atenţie! La prima punere în funcţiune trebuie Modul de funcøionare S1 (funcøionare de duratå) introdus ulei pentru motor şi combustibil! (ca.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 32 Indicaøie: unele aparate electrice (feråstraie cu 7.1 Curåøirea motor, maμini de gåurit μi altele) pot avea un consum Påstraøi curate dispozitivele de protecøie, μliøele de curent mai mare atunci când sunt utilizate în de aerisire μi carcasa maμinii. Îtergeøi aparatul cu condiøii grele.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 33 Se introduce ulei pentru motoare până la marcajul superior al baghetei de măsurare a uleiului. (1,1 ltr.) Atenţie: Pentru verificarea nivelului uleiului bagheta de măsurare a uleiului nu se va înşuruba ci se va introduce numai până la filet Uleiul rezidual trebuie îndepărtat corespunzător.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 34 9. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauza Măsura de remediere Motorul nu poate fi pornit Instalaţia automată de decuplare a Se verifică nivelul uleiului, se uleiului s-a declanşat completează uleiul pentru motor Bujia este calaminată Curăţaţi sau înlocuiţi bujia Distanţa dintre electrozi 0,6 mm Lipseşte combustibil Completaţi combustibilul / verificaţi...
Seite 35
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 35 Съдържание 1. Указания за безопасност 2. Описание на уреда 3. Употреба съгласно предназначението 4. Технически данни 5. Преди въвеждане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка и поръчване на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и повторна употреба 9.
Seite 36
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 36 Опасност от експлозия: Никога не Внимание! използвайте електрогенератора в При използването на уредите трябва се спазят помещения с лесно запалими вещества. някои предпазни мерки, свързани със Предварително настроената честота на безопасността, за да се предотвратят обороти...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 37 опасност от кожни изгаряния. 14 Колела При техническите данни под ниво на 15 Колесна ос шумовата мощност (L ) и ниво на шумовия 16 Опорен крак 17 Държач на приплъзгаща скоба натиск (L ) дадените стойности 18 Приплъзгаща...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 38 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация Генератор: Синхрон 5.1 Монтаж Монтирайте опорния крак, колелата и Вид защита: IP 23M приплъзгащата скоба, както е изобразено на Постоянна мощност P (S1): nenn фигури 6-9. 3600 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~ Монтирайте...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 39 6. Обслужване Не свързвайте генератора за домакинската мрежа, посредством това може да се предизвика повреда на генератора или на Внимание! При първото пускане в експлоатация други електроуреди в къщата. моторното масло и горивото трябва да са наляти. (ca.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 40 7. Почистване, поддръжка, Отворете капака за техническо обслужване (фиг. 13/E). съхранение на склад и поръчка Изтеглете щепсела на запалителната свещ с на резервни части въртене. Извадете свещта с приложения ключ за Преди започване на всяко почистване и запалителни...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 41 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла на обработка на суровините. Уредът и неговите части...
Seite 42
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 42 9. Отстраняване на смущения Смущение Причина Мярка Двигателят не може да се пусне Задействана автоматика за Да се провери нивото на спиране на маслото маслото, да се напълни моторно масло Покрита със сажди запалителна Да се почисти респ. смени свещ...
Seite 43
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 43 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης...
Seite 44
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 44 ÛÙÚÔÊÒÓ. ªÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔÍÂÓËıÔ‡Ó ‚Ï¿‚˜ Προσοχή! ÛÙȘ Û˘Û΢¤˜ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ ÛÙȘ Ì Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται ·˘Ù¤˜ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˜ Û˘Û΢¤˜. μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ Ó· ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ τραυματισμών...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 46 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Γεννήτρια: σύγχρονη 5.1 Τοποθέτηση Συναρμολογήστε τη βάση, τους τροχούς και τον Είδος προστασίας: IP23M βραχίονα ώθησης όπως φαίνεται στις Διαρκής ισχύς (S1): απεικονίσεις 6-9. 3600 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~ Συναρμολογήστε...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 47 6. Χειρισμός εναλλα΄σόμενης τάσης 230 V~ και 400 V 3~. Μη συνδέετε τη γεννήτρια σε οικιακό δίκτυο, διότι έτσι μπορεί να προκληθεί η βλάβη της Προσοχή! Kατά την πρώτη θέση σε λειτουργία γεννήτριας ή άλλων ηλεκτρικών συσκευών στο πρέπει...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 50 9. Eliminar avarias Avaria Causa Medida a tomar Não é possível ligar o motor O dispositivo automático de corte Verifique o nível do óleo, encha do óleo actua com óleo para motor A vela de ignição está coberta de Limpe ou substitua a vela de ignição.
Seite 51
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 51 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, bakım ve yedek parça siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arıza arama planı...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 54 Güç sınıfı: diğer ucunu da harici bir şaseye (örneğin topraklama çubuğu) bağlayınız. Sıcaklık max: 40°C Max. kurma rakımı (üNN): 1000 m Buji: F7RTC 6. Kullanım İşletme türü S1 (Sürekli çalıştırma) Dikkat! Jeneratörü ilk defa çalıştırmadan önce motor Makine belirtilmiş...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 55 Uyarı: Elektrikli el aletlerinin ( motorlu dekupaj 7.1 Temizleme testeresi, matkap vs. ) cereyan sarfiyatı zor çalışma Koruyucu düzenekleri, hava deliklerini ve motor şartlarında çalıştırıldığında, tip etiketinde belirtilen gövdesini mümkün oldukça toz ve kirden arındırın cereyan sarfiyatından daha yüksektir.
Seite 56
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 56 doldurun. 8. İmha ve Yeniden Değerlendirme Dikkat: Yağ çubuğunu yerine tam olarak sokmayın sadece vida dişlerinin üzerine takın. Cihaz, nakliyat hasarlarını önlemek amacıyla ambalaj Kullanılmış yağı çevreye zarar vermeyecek içerisindedir. Söz konusu ambalaj bir hammadde şekilde arıtın.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 57 9. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor çalıştırılamıyor Yağ kapatma otomatiği devreye Yağ seviyesini kontrol edin, motor giriyor yağını tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin, elektrot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kontrol edin Jeneratörde gerilim çok düşük veya Regülatör veya kondanzatör arızalı...
Seite 58
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 58 Зміст 1. Вказівки з техніки безпеки 2. Опис приладу 3. Належне застосування 4. Технічні параметри 5. Перед пуском в експлуатацію 6. Обслуговування 7. Чистка, технічне обслуговування та замовлення запасних частин 8. Утилізація та повторне використання 9.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 59 Небезпека вибуху: Ніколи не експлуатувати Увага! генератор струму у приміщеннях з При користуванні приладами слід дотримуватися легкозаймистими речовинами. певних заходів безпеки, щоб запобігти Не можна змінювати попередньо травмуванню і пошкодженням. Тому уважно встановлене виробником число обертів. В прочитайте...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 60 Зазначені в технічних даних значення в графі 15 Вісь 16 Ніжка рівень звукової потужності (L ) та рівень звукового тиску (L ) виражають рівень емісії 17 Кріплення для ручки 18 Ручка і не обов’язково є безпечними значеннями 19a Гвинти...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 61 4. Технічні параметри 5. Перед введенням в експлуатацію Генератор: синхронний 5.1 Монтаж Відповідно до рис. 6-9 закріпіть ніжки, колеса Клас захисту: IP23M та ручку. Тривала потужність P ном. (S1): Закріпіть всі частини, перш ніж залити пальне 3600 W/400 V 3~;...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 62 6. Обслуговування Генератор не можна під’єднувати до домашньої електромережі. Внаслідок цього генератор може вийти з ладу або спричинити Увага! У випадку першого запуску в експлуатацію вихід з ладу інших електроприладів у домі. треба залити моторне мастило та пальне. (ca. 1,1 ltr.) Вказівка: деякі...
Seite 63
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 63 7. Чищення, техобслуговування, техобслуговування свічок запалювання. Відкрийте отвір, передбачений для складування та замовлення техобслуговування (рис. 13/Е). запчастин Поворотними рухами витягніть (контактний) наконечник свічки запалювання. Перед початком будь-яких робіт з чищення і За допомогою відповідного ключа, що техобслуговування...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 64 8. Утилізація і повторне застосування Прилад знаходиться в упаковці, яка служить для запобігання пошкодженню при транспортуванні. Ця упаковка є сировиною і тому може бути застосована повторно або може бути знову повернута в сировинний кругообіг. Прилад і супутні товари до нього складаються з різних...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger BT-PG 5500/2 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Seite 66
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 66 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Seite 68
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 68 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 69
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 69 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
Seite 70
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 70 1 Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
Seite 71
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 71...
Seite 72
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 72 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 73 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
Seite 74
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 74 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 75 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Seite 76
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 76 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 77
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 77 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Seite 78
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 78 1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт! Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної...
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 79 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 80
Anleitung_BT_PG_5500_2_D_SPK5__ 24.07.13 14:16 Seite 80 EH 07/2013 (01)