Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Vision

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hr 8731 m vision

  • Seite 1 Vision...
  • Seite 2 English Page 4 • Keep pages 3 and 30 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 30. Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 30 auf. Nederlands Pagina 10 •...
  • Seite 4 - if the nozzle, tube or hose is blocked up. • Only use this vacuum cleaner with the To remove the obstruction, let the air stream in special double-sided non-chlorine paper dustbags type Philips Oslo + or Oslo + opposite direction through the hose and/or tube. Hygiene (closeable).
  • Seite 5 Replacing the dustbag If the mains cord of this appliance is damaged, it The "dustbag full indicator" will indicate when the must only be replaced by Philips or their service dustbag is full (fig. 20). representative, as special tools and/or parts are - Switch the vacuum cleaner off (fig.
  • Seite 6 - si le suceur, tube ou tuyau n’est pas obstrué. sac papier double épaisseur sans Pour enlever l'obstruction, faites passer le flux addition de chlore type Philips Oslo+ ou d'air en aspirant dans la direction opposée par le Oslo+ Hygiène (fermable).
  • Seite 7 Rangement Un nouveau Microfiltre AFS est livré avec chaque paquet de sacs à poussières Philips Oslo+ - Arrêtez l'aspirateur (fig. 16). (type nr. HR 6938 ou service nr. 4822 015 70049) - Enlevez la fiche de la prise de courant.
  • Seite 8 - Ist der Saugleistungsregler im Handgriff offen? nur den doppelwandigen Papier- - Ist der Staubbeutel voll? Staubbeutel Type Philips HR 6939/Oslo+. - Ist die Düse, das Rohr oder der Saugschlauch • Verwenden Sie den Staubsauger niemals verstopft? Saugen Sie dann die Luft in ohne Motorschutzfilter.
  • Seite 9 Staubbeutel bei Ihrem Händler nicht erhalten - Schließen Sie den Deckel (“Klick”) (Abb. 27). können, so wenden Sie sich bitte an das Philips Hinweis: Ist der Staubbeutel nicht richtig Info Center in Ihrem Lande, in Deutschland eingesetzt, läßt sich der Deckel nicht (0180) 535 67 67.
  • Seite 10 • Gebruik de stofzuiger alleen met de - of er een verstopping is in het mondstuk, de speciale dubbelwandige, ongebleekte Philips stofzakken Oslo + of Oslo + buis of de slang. Als dit het geval is, laat de lucht dan in tegen- Hygiene (afsluitbaar).
  • Seite 11 (fig. 31). te rollen (fig. 17). Een nieuw AFS-Micro filter wordt meegeleverd bij elke set originele Philips stofzakken Oslo + - Haak de onderste buis vast (fig. 18-19). Desgewenst kunt u de buishaak langs de buis (typenr. HR 6938 of servicenr. 4822 015 70049) of Oslo + Hygiene (afsluitbaar) (typenr.
  • Seite 12 • L'aspirapolvere va usato esclusivamente posizione desiderata; con gli speciali sacchetti in carta a - che il dispositivo sul manico sia in posizione doppio strato modello Philips "Oslo+" o "aperta"; "Oslo + Hygiene" (richiudibile). - che il sacchetto raccoglipolvere non sia pieno;...
  • Seite 13 Viene fornito un nuovo micro filtro AFS con ogni confezione di sacchetti raccoglipolvere originali Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere Philips modello Oslo+ (modello n° HR 6938 o 4822 015 70049) o Oslo+ Hygiene (richiudibile) La spia luminosa "Dustbag full" (sacchetto pieno) (modello n°...
  • Seite 14 Su aspirador está equipado con el muy potente • Boquillas : motor Philips Turbomax. Mientras la bolsa para - Boquilla combinada. Esta boquilla es el polvo esté más o menos llena, el poder convertible ya sea para usar en alfombras (sin succionador medio será...
  • Seite 15 Pueden deslizar la brida a lo largo del tubo Un "AFS - Micro Filter" nuevo es suministrado para cambiar la altura. con cada conjunto original Philips de bolsas para el polvo Oslo+ (tipo nº HR 6938 o nº de servicio 4822 015 70049) o Oslo+ Hygiene Sustitución de la bolsa para el polvo...
  • Seite 16 - se o controlo da pega está na posição “aberto”; próprios para este aspirador - sacos de - se o saco do lixo está cheio; parede dupla sem cloro, tipo Philips - se o bocal, o tubo ou a mangueira estão Oslo+ ou Oslo+ Hygiene.
  • Seite 17 (i) (fig. 17). Um Micro-filtro AFS novo é fornecido com cada - Prenda a parte inferior do tubo ao aspirador conjunto de sacos originais Philips Oslo+ (tipo nr. (fig. 18-19). HR 6938 ou nº de serviço 4822 015 70049) ou Poderá...
  • Seite 18 • Brug kun de specielle dobbeltsidede, - om sugestyrkereguleringen i håndtaget står ublegede papirstøvposer i denne åben. støvsuger, Philips type Oslo+ eller Oslo+ - om støvposen er fuld. Hygiene (der kan lukkes). - om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet.
  • Seite 19 - Rul netledningen tilbage i støvsugeren ved at Der medleveres et nyt AFS-mikrofilter med hver trykke på knappen for ledningsoprul (i) ny pakke originale Philips støvposer Oslo+ (fig. 17). (type HR 6938 eller - Hæng den nederste del af støvsugerrøret fast servicenummer 4822 015 70049) på...
  • Seite 20 • Bruk bare støvsugeren med den posisjon. spesielle, doble, ikke klorblekede - om støvposen er full: bytt den. papirposen av type Philips Oslo+ eller - om munnstykket, rør eller slange er blokkert. Oslo+ Hygiene (lukkbar). For å fjerne hindringen, la luften strømme i •...
  • Seite 21 (fig. 26). støvsugeren, vennligst ring telefon - Bøy bakerste del av støvposen nedover. 22 74 82 50 eller skriv til Philips Forbruker- - Lukk dekselet ("klikk!") (fig. 27). tjeneste, Postboks 1, Manglerud, 0612 OSLO. • Hvis ingen støvpose er plassert i kassetten,...
  • Seite 22 • Sätt ihop röret med munstycke och Din dammsugare är försedd med en mycket handtag: Tryck in den smala delen i den motorstark Philips “Turbomax” motor. Så länge grövre och vrid någrot, fig 2. För att ta isär: dammsugarpåsen är mer eller mindre tom räcker det om sugkraftinställningen är i...
  • Seite 23 23. Om sladden på denna dammsugare skadas Påsen “Oslo+hygien” försluts automatiskt. måste den bytas av Philips eller av deras - Kasta den fulla pappersdammpåsen. serviceombud, eftersom specialverktyg och/eller - Skjut in pappskölden på den nya påsen i speciella delar krävs.
  • Seite 24 • Käytä tässä imurissa vain alkuperäisiä verhojen, vaatteiden yms. puhdistukseen. kaksipuolisia valkaisemattomia Suurin imuteho on tarpeen imuroitaessa paperisia pölypusseja, Philips Oslo+ tai likaisia mattoja ja kovia lattiapintoja. Oslo+ Hygiene (suljettava). • Kahvassa olevalla ilmamääränsäätimellä • Älä käytä imuria ilman moottorin- voidaan pienentää...
  • Seite 25 - Katkaise imurista virta (kuva 16). tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on - Irrota letku (kuva 1b). korvattava erikoisjohdolla. - Avaa kansi (kuva 21). Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips- - Poista kannatin täysinäisen pölypussin kanssa huoltoon. (kuva 22). - Poista pölypussi kannattimesta vetämällä...
  • Seite 26 • Xρησιµοποιείτε την σκούπα µ νο µε H ευκολία αυτή σας παρέχεται και γνήσιες χαρτοσακούλες 2πλου συνιστάται σε περίπτωση που επιθυµείτε τοιχώµατος - µη χλωριούχες της Philips λιγ τερη απορροφητικ τητα για σύντοµο στους τύπους Oslo + ή Oslo + Hygiene χρονικ διάστηµα.
  • Seite 27 Mη ικανοποιητική απορροφητικ τητα; νέας σακκούλας µέσα στις δύο εγκοπές της κασέτας σο πηγαίνει (εικ. 24-25). Παρακαλώ ελέξτε: – Tοποθετείστε την κασέτα µε την νέα – Eίναι ο διακ πτης ρύθµισης ισχύος στην σακκούλα (εικ. 26). κανονική θέση; Λυγίστε το πίσω µέρος της σακκούλας –...
  • Seite 32 4222 000 44514...