Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch OptiMUM MUM9 serie Gebrauchsanleitung

Bosch OptiMUM MUM9 serie Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OptiMUM MUM9 serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUM9...
OptiMUM
de Gebrauchsanleitung
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch OptiMUM MUM9 serie

  • Seite 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUM9... OptiMUM de Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l'uso...
  • Seite 2 Deutsch Français Italiano...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Rezepte“) nicht überschreiten. Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet.
  • Seite 4 Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 10 Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Weitere Informationen zu unseren Wichtige Sicherheitshinweise .....3 Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick ..........6...
  • Seite 6: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick Vor dem ersten Gebrauch Bitte Bildseiten ausklappen. Bevor das neue Gerät benutzt werden X Bild A kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden. Grundgerät 1 Drehschalter Achtung! a Einstellskala Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb 2 Entriegelungstaste nehmen! 3 Schwenkarm...
  • Seite 7 Teile und Bedienelemente Drehschalter Geschwindigkeits-Empfehlungen X Bild B Zum Unterheben und schonenden Mit dem Drehschalter wird die Vermengen verschiedener Zutaten gewünschte Geschwindigkeit ausgewählt (z. B. Eischnee unterheben) oder das Gerät ausgeschaltet. Bei einem Zum Einrühren und Vermengen Fehler in der Bedienung des Gerätes, von Zutaten einem Auslösen der elektronischen Zum Kneten von schweren Teigen...
  • Seite 8: Werkzeuge Einsetzen Und Entnehmen

    Verwendung der Werkzeuge Verwendung der Werkzeuge Werkzeuge einsetzen und entnehmen W Verletzungsgefahr! X Bild E – Netzstecker erst einstecken, wenn alle Die Werkzeuge sind an der Schutzkappe Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem mit Auswurftasten ausgestattet, die zum Gerät abgeschlossen sind. einfachen Entnehmen der Werkzeuge –...
  • Seite 9: Gerät Bedienen

    Verwendung von Zubehör W Verletzungsgefahr! X Bildfolge H Schwenkarm vorsichtig absenken! Darauf 1. Um größere Mengen oder Zutaten achten, dass Finger oder Hände nicht einzufüllen, den Drehschalter auf y eingeklemmt werden. stellen und Stillstand abwarten. 2. Entriegelungstaste drücken und Gerät bedienen Schwenkarm bis zum Anschlag 4.
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Rezepte 5. Vorbereitung für Zubehör am gelben Antrieb mit Auslassöffnung Schlagsahne für Lebensmittel, zum Beispiel Durchlaufschnitzler. – 200-1500 g ■ Gelbe, rote oder schwarze Markierung ■ Sahne 1½ bis 4 Minuten an Antrieb und Zubehör beachten. auf Stufe 7, je nach Menge und X „Farbkennzeichnung“...
  • Seite 11: Feineinstellung Der Werkzeuge

    Feineinstellung der Werkzeuge Mürbeteig Brotteig Grundrezept Grundrezept – 1000 g Mehl – 125 g Butter (Raumtemperatur) – 3 Päckchen Trockenhefe – 100-125 g Zucker – 2 TL Salz – 1 Ei – 660 ml warmes Wasser – 1 Prise Salz ■...
  • Seite 12: Sicherheitssysteme

    Sicherheitssysteme ■ Abstand des Werkzeugs überprüfen. Achtung! Der optimale Abstand der Werkzeuge Sollte sich eine Störung so nicht beseitigen zur Schüssel beträgt 3 mm. lassen, wenden Sie sich bitte an den Gegebenenfalls den Abstand anpassen. Kundendienst. ■ Ist der Abstand optimal eingestellt, Störung Entriegelungstaste drücken und Gerät läuft nicht an.
  • Seite 13: Entsorgung

    Zubehör und Ersatzteile können über den Handel und den Kundendienst erworben werden. Da die Produktpalette ständig erweitert wird, kann es mittlerweile weiteres Zubehör geben, das hier nicht aufgeführt ist. Besuchen Sie daher www.bosch-home.com, um zu sehen, welche aktuellen Zubehörartikel angeboten werden.
  • Seite 14 Zubehör Zubehör Bezeichnung Beschreibung MUZ9TM1 Multi-Zerkleinerer-Set Zum Mahlen und Zerkleinern kleinerer Mengen von Gewürzen, Getreide, Kaffee oder Zucker. Zum Zerkleinern und Hacken von Fleisch, Fisch, Hartkäse, Kräutern, Obst, Gemüse, Nüssen oder Schokolade. Zum Mixen flüssiger bzw. halbfester Lebensmittel, zum Zerkleinern/Hacken von rohem Obst und Gemüse sowie gefrorener Früchte und zum Pürieren von Speisen.
  • Seite 15 Zubehör Zubehör Bezeichnung Beschreibung MUZ9SV1 Spritzgebäck-Einsatz für MUZ9HA1 und MUZ9FW1 Zum Formen von Spritzgebäck. 4 unterschiedliche Formen zur Auswahl. MUZ9CC1 Würfelschneider für MUZ9VL1 Zum Schneiden von Lebensmitteln in Würfelform. MUZ9PS1 Pommes frites-Scheibe für MUZ9VL1 Zum Schneiden von rohen Kartoffeln für Pommes frites.
  • Seite 16: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (voir «...
  • Seite 17 Consignes de sécurité importantes ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indica- tions figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité...
  • Seite 18 X « Nettoyage et entretien » voir page 23 Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appa- reil Bosch et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation ......16 cordialement. Vous trouverez sur notre Consignes de sécurité importantes ..16 site web plus d’informations sur nos...
  • Seite 19: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble Avant la première utilisation Veuillez déplier les volets illustrés. Avant de pouvoir utiliser le nouvel appareil, X Figure A le déballer complètement, le nettoyer et le contrôler. Appareil de base 1 Interrupteur rotatif Attention ! a Echelle de réglage Ne jamais mettre en service un appareil 2 Touche de déverrouillage endommagé...
  • Seite 20 Pièces et éléments de commande Couvercle de protection de Recommandations concernant l’entraînement (5a et 6a) la vitesse Pour la fermeture des entraînements pas Pour incorporer et mélanger avec utilisés. précaution divers ingrédients Autres informations : X « Accessoires » voir (p.
  • Seite 21: Utilisation Des Ustensiles

    Utilisation des ustensiles Mettre en place et retirer les Préparation ustensiles ■ Placer l’appareil de base sur une surface lisse, propre et stable. X Figure E ■ Sortir le cordon d’alimentation à la Les ustensiles sont dotés, au niveau du longueur nécessaire.
  • Seite 22: Utiliser Les Accessoires

    Utiliser les accessoires 6. Amener l’interrupteur rotatif sur y. ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage, Attendre que l’entraînement se soit puis faire pivoter le bras pivotant vers le bas jusqu’à encliquetage. Continuer le immobilisé. Débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Seite 23: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Recettes ■ Toujours recouvrir les entraînements qui ne servent pas avec des couvercles de Crème chantilly protection. ■ Consulter les étapes suivantes – 200-1 500 g dans la notice relative à l’accessoire ■ Travailler la crème avec le fouet correspondant.
  • Seite 24: Pâte Sablée

    Recettes Pâte à cake Pâte à la levure Recette de base de boulanger – 3-4 œufs Recette de base – 200-250 g de sucre – 500 g de farine – 1 pincée de sel – 1 œuf – 1 sachet de sucre vanillé ou –...
  • Seite 25: Ajustage Fin Des Ustensiles

    Ajustage fin des ustensiles Ajustage fin des ustensiles Systèmes de sécurité W Risques de blessures ! Sécurité anti-enclenchement Avant d’effectuer l’ajustage fin, débrancher L’appareil ne peut être mis en marche que la fiche de la prise de courant. lorsque le bol est mis en place et tourné jusqu’à...
  • Seite 26: Mise Au Rebut

    Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente. Comme la palette de nos produits s’élargit en permanence, il est pos- sible que des accessoires supplémentaires non listés ci-dessous soient disponibles. Consul- tez donc le site www.bosch-home.com pour voir les accessoires actuellement disponibles. Accessoires Désignation Description MUZ9VL1 Râpeur...
  • Seite 27 Accessoires Accessoires Désignation Description MUZ9VLP1 Multimixeur avec presse-agrumes Pour hacher les herbes aromatiques, légumes, pommes et viande, pour râper les carottes, radis et fromages, pour concasser les noix et le cho- colat mis au réfrigérateur. Pour presser oranges, citrons et pamplemousses.
  • Seite 28 Accessoires Accessoires Désignation Description MUZ9FW1 Hachoir à viande Pour hacher de la viande fraîche destinée à un tartare ou un rôti de viande hachée. MUZ9PP2 Filières à pâtes pour MUZ9HA1 et MUZ9FW1 Pour former des pâtes. 5 formes différentes sont disponibles. MUZ9SV1 Insert à...
  • Seite 29: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse (vedere “Ricette”). Questo apparecchio è idoneo per miscelare, impastare e montare alimenti.
  • Seite 30 Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Non mettere mai il cavo d’ali- mentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi. ■ Non immergere mai l’apparecchio base in acqua né lavarlo in lavastoviglie.
  • Seite 31: Panoramica

    Panoramica Panoramica Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Aprire le pagine con le figure. Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui X Figura A nostri prodotti nel nostro sito Internet. Apparecchio base www.bosch-home.com 1 Manopola I nostri apparecchi sono soggetti a uno a Scala di regolazione sviluppo continuo.
  • Seite 32: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo Manopola X figura B Prima di utilizzare l’apparecchio per la La manopola serve per selezionare prima volta, va completamente rimosso dal la velocità desiderata oppure spegnere suo imballo, pulito e controllato. l’apparecchio. Se si utilizza l’apparecchio in Attenzione! modo non corretto, se scatta la protezione Non mettere mai in funzione un apparec-...
  • Seite 33: Utilizzo Degli Utensili

    Utilizzo degli utensili Inserimento e rimozione Consigli sulla velocità di utensili Per incorporare e mescolare X Figura E delicatamente ingredienti diversi Per gli utensili sono previsti tasti di espul- (ad es. per incorporare albume sione nel cappuccio di protezione che con- montato a neve).
  • Seite 34: Uso Dell'apparecchio

    Utilizzo degli accessori ■ Inserire il coperchio con il pozzetto di 11. Pulire tutte le parti subito dopo l’uso. riempimento in avanti sull’ingranaggio X “Pulizia e cura” ved. pagina 35 principale. Nota: seguite i nostri esempi d’impiego per ■ Inserire la ciotola. prestando attenzione conoscere meglio il vostro nuovo appa- agli incavi sull’apparecchio base.
  • Seite 35: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Preparativi per l’uso degli Attenzione! – Non impiegare detergenti a base di accessori alcol. L’apparecchio base deve essere preparato – Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti in modo diverso a seconda degli accessori. o metallici. ■ Disporre l’apparecchio base su una –...
  • Seite 36: Pasta Frolla

    Regolazione di precisione degli utensili Pasta lievitata ■ Sbattere gli ingredienti (tranne farina e fecola) con la frusta per montare profes- Ricetta base sionale per ca. 4-6 minuti alla velocità 7 – 500 g di farina fino a ottenere un composto spumoso. –...
  • Seite 37: Sistemi Di Sicurezza

    Sistemi di sicurezza Attenzione! Blocco di riaccensione Effettuare la regolazione di precisione degli In caso d’interruzione dell’energia elettrica, utensili soltanto a piccoli passi. Il braccio l’apparecchio resta acceso, ma il motore oscillante deve poter essere completa- dopo l’interruzione non si riavvia. Per riav- mente abbassato e gli utensili non devono viarlo prima posizionare la manopola su y, restare bloccati sul fondo e sui bordi della...
  • Seite 38: Smaltimento

    Gli accessori e i ricambi possono essere acquistati presso i rivenditori o tramite il servizio di assistenza clienti. Poiché la gamma di prodotti viene continuamente ampliata, è possi- bile che siano disponibili accessori non riportati in queste istruzioni. Visitare www.bosch-home.com per vedere l’elenco aggiornato degli accessori disponibili. Accessori Denominazione...
  • Seite 39: Accessori

    Accessori Accessori Denominazione Descrizione MUZ9VLP1 Multimixer con spremiagrumi Per tritare erbe aromatiche, verdura, mele e carne, per tagliare a julienne carote, rafano e formaggio, per grattugiare frutta secca e cioccolato raffreddato. Per spremere arance, limoni e pompelmi. MUZ9PP1 Torchio per la pasta Per preparare pasta corta e lunga.
  • Seite 40 Accessori Accessori Denominazione Descrizione MUZ9FW1 Tritacarne Per tritare carne fresca per la tartara o il polpettone. MUZ9PP2 Inserti per la pasta per MUZ9HA1 e MUZ9FW1 Per fare la pasta. 5 diverse forme tra cui scegliere. MUZ9SV1 Inserto siringa per biscotti per MUZ9HA1 e MUZ9FW1 Per la preparazione di biscotti.
  • Seite 41 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
  • Seite 42 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
  • Seite 43 Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
  • Seite 44: Beratung Und Reparaturauftrag Bei Störungen

    ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001060015* 8001060015 970512...
  • Seite 47 z...7...
  • Seite 48 Tools MUZ9HA1, MUZ9FW1, MUZ9PP1, ... MUZ9MX1, MUZ9VLP1, ... MUZ9TM1, ... MUZ9VL1, MUZ9CC1, ...

Inhaltsverzeichnis