Nr. 5.956-309 unbedingt lesen! nen durch die Bedienung der Anlage. – hohen Wasserdruck, – Inhaltsverzeichnis Bei Betrieb des HDS-C 7/11 oder HDS-C 9/ heißes Wasser, – 15 in geschlossenen Räumen heiße Abgase (nicht HDS-C 8/15-E), – müssen Rauchgase in zugelassenen –...
Versorgung der Anlage darf nur Wasser in Hochdruckwäsche, ohne Reinigungs- – Trinkwasserqualität verwendet werden. mittelzugabe, Heißwasser. Waschprogramm 4 Nur bei HDS-C 7/11 und HDS-C 9/15: Hochdruckwäsche, mit Reinigungsmit- – Die Anlage darf zur Ableitung der Brenner- telzugabe, Heißwasser. abgase nur im Freien betrieben werden.
– drehen. Frostschutz ist inaktiv. Brennstoff auffüllen (nur Stellung 1: Anlage ist betriebsbereit. – HDS-C 7/11 und HDS-C 9/15) Es kann zwischen 0 und 6% Reinigungs- Temperaturregler mittel zudosiert werden. Die Skala am Do- Gefahr Die Wassertemperatur wird am Tempera- sierventil gibt einen ungefähren Wert an.
Überwachungs- und Sicherheitsein- 16 Überströmventil richtungen 17 Sicherheitsventil 18 Strömungswächter Überströmventil mit zwei Druckschal- 19 Abgastemperaturbegrenzer tern (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 20 Brenner mit Durchlauferhitzer Wird die Handspritzpistole geschlos- – 21 Flammüberwachung sen, so dass das gesamte Wasser zur 22 Brennstoffventil Pumpensaugseite zurückfließt, schaltet...
12 Heizlüfter Gefahr tig vorgehen und alle Sicherheitshinweise 13 Reinigungsmittelbehälter Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage. beachten. *nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Bei allen Arbeiten Folgende Teile sind möglicherweise über Wasserzufuhr abdrehen, dazu Absperr- 50 °C heiß: ventil Frischwasser schließen, Abgasrohr und Abgasöffnung (nur...
Seite 10
Füllstand des Reinigungsmit- Füllstand prüfen und bei Bedarf auffüllen. Betreiber telbehälters prüfen Münzbehälter leeren Anlagentür öffnen und Münzbehälter leeren. Betreiber Nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Füllstand prüfen und bei Bedarf auffüllen. Betreiber Füllstand des Brennstoffbe- hälters prüfen Täglich bei Frostschutzeinrichtungen prü- Ist der Heizlüfter in Betrieb?
Seite 11
Wasser frei fließen kann. Ölablassschraube herausdrehen und Heißwassertemperatur auf 40 °C stel- Altöl auffangen. len. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: O-Ring 11x2 Wasserzulauf schließen. (Bestell-Nr.: 6.362-458.0) tauschen und Waschprogramm mit Heißwasser star- Ölablassschraube eindrehen.
Hoch- Gefahr! druckanlagen sicher bedienen und Verletzungsgefahr durch aus möglicher- 1 Kontrollleuchte Betriebsbereitschaft warten können. weise schadhaften Bauteilen austretenden 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Elektro-Fachkraft – Hochdruckstrahl, Verbrennungsgefahr Kontrollleuchte Brennerstörung Personen mit einer Berufsausbildung durch heiße Anlagenteile. Bei Arbeiten an HDS-C 8/15 E: im elektrotechnischen Bereich.
Anbauteile montieren In die Zuleitung der Anlage muss an gut zu- Fachkräfte) gänglicher Stelle ein gekennzeichneter Abgasstutzen (nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/ NOT-AUS-Schalter installiert werden, von Hinweis dem aus die gesamte Anlage abgeschaltet Abgasstutzen oben von außen auf das Die Anlage darf nur aufgestellt werden von werden kann.
Reinigungsmittelbehälter öffnen und Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Reinigungsmittel einfüllen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Brenn- zipierung und Bauart sowie in der von uns stoffbehälter öffnen und Brennstoff ein- in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- füllen.
Before first start-up it is definitely neces- ardous to the operator and other persons Operating the equipment – sary to read the safety indications Nr. through For operating HDS-C 7/11 or HDS-C 9/15 5.956-309! high water pressure, – in closed rooms hot water, –...
2 Dosage valve for detergent potable quality as water supply to the plant. detergents, hot water. Washing programme 4 Only for HDS-C 7/11 and HDS-C 9/15: High pressure cleaning, by adding de- – The plant may be used for diverting com- tergents, hot water.
Turn back the dosage valve to the initial 4 Freeze protection switch/ On value. Main switch Refill fuel (only for HDS-C 7/11 and Position 0: Unit has been switched off. – HDS-C 9/15) Frost proteciton is active Dosing can be set from 0 to 6% of deter- Danger Position 1: Unit is ready-to-use.
Screw off water supply hose and high A certain corrosion protection is achieved pressure hose. with this as well. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Screw off supply hose at boiler bottom and drain heating spiral empty. 1 Warm water tank 2 Drain screw ...
9 temerature limiter 5 Dosing container softener (RM 110, op- 10 Heating element tional) Flame monitoring (HDS-C 7/11, HDS-C 9/ 11 Cleaning agent container 6 Swimming container fresh water 12 Dosage valve for detergent If the burner does not ignite or the flame ex-...
Specifications HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Electrical connection Voltage V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Connected load kW (max.) 5,6 + 24 Maximum allowed net impedance (0.311+j0.194) – Inlet lock A (slow) FI safety switch delta I in A 0,03 0,03...
The following parts are possible to be hot- 13 Cleaning agent container During all tasks ter than 50 °C: * only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Turn off the water supply; close the Exhaust pipe and exhaust opening (on- –...
Operator tank Empty the coin container Open the plant door and empty the coin container. Operator Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Check filling level, refill if necessary. Operator 15: Check fill level of fuel tank Everyday Check frost protection devices Is the hot air blower working?
Set the hot water temperature to 40 °C. used oil. Shut off water supply. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Replace O Start the washing programme with hot Ring 11x2 (order no: 6.362-458.0) and water until the swimmer container for turn in the oild drain screw.
1 “Ready for use” indicator lamp of burns because of hot equipment parts.. Electrician – 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: When working, while the equipment is open Individuals with an education in the Indicator lamp burner failure take special care, and obey all safty notic- electric field.
Check system for leaks, the detergent suction hoses Operator knocking must lie in the detergent, refill detergent container. Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Heating Softening using RM 110 is not working. Rectify Operator, coil has heavy calcium deposits cause, decalcify the plant.
Assemble the installation parts perts) The highest allowed net impedance at the electrical connection point (refer to techni- Exhaust nozzle (only HDS-C 7/11, HDS-C Notice cal data) is not to be exceeded. In case of 9/15) The equipment may only be installed by an confusion regarding the power impedance ...
20 to 30 cm. Open the detergent container and fill in Set the continous operation/ coin verifi- detergent. er switch to coin verifier (only for ABS Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Open Münzprüfer). the fuel tank and fill in fuel.
Log of high pressure testing Plant type: Manufact. no.: Start-up on: Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature...
L'installation doit être alimentée unique- Danger lié à la tension ment en eau potable. électrique ! Uniquement pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/ Seul les électriciens spéciali- sés ou le personnel autorisé Pour permettre une bonne évacuation des sont habilités à réaliser des Les programmes de lavage disponibles gaz d'échappement du brûleur, l'installation...
Décrochez le pistolet de giclage à main active. La lampe de contrôle relative à Remplissage de carburant et tirer le levier du pistolet. l'état de marche n'est pas allumée. B Position On: L'installation est en état Remarque de marche. La lampe de contrôle rela- Le temps de lavage dépend également de tive à...
Toutes les mesures d'entretien décrites – Remplir de carburant (uniquement au chapitre "Entretien et maintenance" pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/15) ont été correctement mises en oeuvre. Danger Si l'installation est raccordée à une chemi- née, il faut tenir compte de ce qui suit: Risque d'incendie.
Vider le réservoir de détergent. Purger l'eau. Dévisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: dévisser la conduite d'admission vers le fond de la chaudière et vidanger le tuyau de chauffage.
17 Soupape de sûreté 18 Contrôleur de flux Soupape de surtension avec deux inter- 19 Limiteur de la température de tuyère rupteurs de pression (HDS-C 7/11, HDS- 20 Brûleur avec chauffe-eau C 9/15 21 Contrôleur de flamme Si la poignée-pistolet est fermés, de –...
13 Réservoir à détergent pareil. Pour tous les travaux l'appareil. Lorsque l'appareil est ouvert, * uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Fermer l'arrivée d'eau, pour ce faire, fe- procéder avec précaution et respecter les mer la soupape de dégagement de consignes de sécurité.
Seite 39
Vider le récipient des pièces Ouvrir la porte de l'installation et vider le récipient des pièces. Exploitant Uniquement HDS-C 7/11, Vérifier le niveau de remplissage et, si nécessaire, faire l'appoint. Exploitant HDS-C 9/15: Vérifier le niveau du réservoir de carburant Tous les jours Contrôler les dispositifs anti-...
Dévisser le pistolet de giclage manuel HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Changer le ment du brûleur. Les dimensions du et placer le tuyau dans le puit d'évacua- joint en O 11x2 (numéro de commande: réglage sont présentées dans l'illustration...
Brpuleur avec chauffe-eau instantané – Assistance en cas de panne Affichage des défauts (uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Tête de cylindre de la pompe haute Danger ! – pression Risque d'accident lors des travaux sur l'ap- Flexible haute pression –...
Vérifier le système en termes d'étanchéité, les tuyaux Exploitant d'aspiration du détergent doivent être plongés dans le détergent, remplir le réservoir de détergent. Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Le détartrage avec le RM 110 ne fonctionne pas. Sup- Exploitant, ser- Serpentin de chauffage entartré...
Prendre en compte le poids de l'appareil à Remarque l'entreposage. Supports pour gaz d'échappement (uni- quement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Un interrupteur marqué URGENCE-OFF Installation de l'appareil (Uni- doit être installé dans la conduite d'alimen- Placer les tubulures d'échappement sur quement pour les spécia-...
Remplir le réservoir à détergent et le par le bas d'environ 20 à 30 cm. remplir. Placer l'interupteur Exploitation du- Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: rable/Contrôleur de pièces sur Contrô- Ouvrir le réservoir à combustible et le leur de pièces (uniquement pour le remplir.
Rapport de contrôle de la haute pression Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service : Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué...
– Impostazioni ....3 alta tensione, – Durante l'utilizzo di HDS-C 7/11 o HDS-C Aggiungere carburante e so- detergenti. – 9/15 in ambienti chiusi stanze aggiuntive ..
Seite 47
Eventuali interventi riguardanti giunta di detersivo, acqua fredda. le componenti dell'impianto Programma di lavaggio 3 Solo con HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15: vanno effettuati esclusivamen- Lavaggio ad alta pressione, senza ag- – L'impianto può essere azionato solo in aree te da elettricisti specializzati o giunta di detersivo, acqua calda.
Seite 48
Aggiungere combustibile (solo è soggetto alla fluidità del detergente utiliz- 60 °C. (temperatura massima dell'acqua: HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15) vedi "Dati tecnici".) zato e alla temperatura d'ambiente. Deter- minare i valori precisi misurando la quantità...
1 Contenitore acqua calda qua, sia il tubo alta pressione. contenitore galleggiante. 2 Vite di scarico HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Svitare il Accendere l'impianto (senza bruciato- HDS-C 8/15-E: rimuovere il tappo di tubo di approvvigionamento sul fondo re), finché...
16 Valvola di troppopieno 17 Valvola di sicurezza Valvola di troppopieno con due presso- 18 Dispositivo di controllo portata stati (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 19 Limitatore termico gas di scarico Chiudendo la pistola a spruzzo per il to- – 20 Bruciatore con scaldaacqua rapido...
scollegare la tensione dell'impianto Tubo gas di scarico e foro di uscita gas – spegnendo l'interruttore principale di di scarico (solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/ emergenza (in loco), bloccandolo in modo che non possa essere riattivato. Bruciatore con scaldaacqua rapido (so- –...
Operatore nitore del detergente Svuotare il contenitore mone- Aprire la porta dell'impianto e svuotare il contenitore monete. Operatore Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Controllare il livello ed eventualmente riempire. Operatore 15: Controllare il livello del contenitore del combustibile Ogni giorno Controllare i dispositivi antige- Il termoventilatore è...
Svitare completamente il tappo di scari- rico per far scorrere l'acqua co e raccogliere l’olio usato. liberamente. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Sostituire La corretta impostazione degli elettrodi di Impostare la temperatura dell'acqua l'O-Ring 11x2 (Codice n°: 6.362-458.0) accensione è...
Tubo gas di scarico e foro di uscita gas – Guida alla risoluzione dei Visualizzazione guasti di scarico (solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/ guasti Bruciatore con scaldaacqua rapido (so- – Pericolo! lo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Rischio di incidenti durante gli interventi Testata cilindro pompa alta pressione –...
Seite 56
Verificare la tenuta del sistema, i tubi di aspirazione Operatore detergente devono essere immersi nel detergente, ri- empire il contenitore del detergente. Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Forma- Il processo addolcitore con RM 110 non funziona. Eli- Operatore, zioni di calcare sulla serpentina minare le cause, decalcificare l'impianto.
Seite 57
ARRE- Manicotto d'innesto dello scarico (solo Installazione dell'impianto STO DI EMERGENZA che consenta di ar- HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) (solo personale specializzato) restare l'intero impianto. Posizionare il manicotto d'innesto dello Attenzione scarico sul tetto esterno e fissarlo...
Aprire il contenitore del detergente ed nete su Dispositivo di controllo monete aggiungere detergente. (solo con dispositivo di controllo mone- Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Aprire il te ABS). contenitore del carburante ed aggiun- Dichiarazione di conformità gere combustibile.
Seite 59
Protocollo per controllo alta pressione Tipo di impianto: Codice produttore: Data messa in funzione: Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma...
– Protección antiheladas ..ES . . 4 8/15-E), En caso de operar el HDS-C 7/11 o el HDS- Puesta fuera de servicio . . . ES . . 5 la alta tensión eléctrica, –...
Lavado a alta presión, con adición de – detergente, agua fría. ¡Peligro por descarga eléc- Sólo en el caso de HDS-C 7/11 y HDS-C 9/ Programa de lavado 3 trica! Lavado a alta presión, sin adición de –...
B Posición activo: La instalación está Configuraciones Adición de combustibles lista para el funcionamiento. El piloto de control de disposición de servicio se en- ciende. Precaución Los dispositivos antiheladas sólo funcionan cuando el interruptor principal está en la posición 1. Configuraciones en el armario dis- tribuidor (sólo en el caso de com- probador de moneda ABS)
cará y puede dañarse. Controlar regular- Aislamiento contra el calor – Termoventilador mente el recipiente para material Termoventilador – El termoventilador calienta el interior de la combustible. Advertencia instalación para proteger de las heladas. Abra el recipiente para material com- Riesgo de accidentes por formación de bustible.
Desatornillar la manguera de abasteci- miento de agua y la manguera a alta presión. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Desatornillar el tubo de abastecimiento en el fondo de la caldera y hacer marchar en vacío el serpentín de recalentamiento.
Seite 65
Control de llamas (HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Si el quemador no se enciende o si se apa- ga la llama en funcionamiento, el control de llamas apaga la alimentación de material...
13 Recipiente de detergente la instalación. En todos los trabajos dado y tener en cuenta todas las indicacio- *sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Cortar el agua, para ello cierre el grifo nes de seguridad. del agua limpia, Las siguientes piezas probablemente es- ...
Vaciar el recipiente de monedas Abrir la puerta de la instalación y vaciar el recipiente de monedas. Propieta- rio-usuario Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Comprobar el nivel y rellenar si es necesario. Propieta- Verifique el nivel de llenado del...
Limpiar el tamiz del seguro contra la fal- vente. Repetir este proceso cada 4...5 ta de agua (sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) minutos hasta que el recipiente del flo- tador esté casi vacío.
Quemador y calentador de circulación – Ayuda en caso de avería Indicación de averías (sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Cabezal de cilindro de la bomba de alta Peligro – presión Peligro de accidentes cuando se trabaja en Manguera de alta presión –...
La descalcificación no funciona con RM 110. Solucio- Servicio de de recalentamiento calcificado nar, descalcificar la instalación. atención al cliente Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: El serpen- Deshollinar el serpentín de recalentamiento Servicio de tín de recalentamiento está lleno de hollín atención al cliente...
Condiciones de la calidad de agua no de- oscurecido. purada: Corriente y agua según la hoja de di- HDS-C 9/15 120...150 – mensiones. Parámetros Valor HDS-C 7/11 98...120 Alcantarillado con eliminación de aguas – Valor pH 6,5...9,5 residuales correcto. HDS-C 8/15-E 110...135 Conductividad eléctrica max.
< 0,02 mg/l Abrir el recipiente para detergente y re- llenar con detergente. Sulfato < 240 mg/l Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Abrir el Cloro activo < 0,1 mg/l recipiente de combustible y rellenar con combustible. sin olores desagradables Rellenar el líquido descalcificador...
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–11: 2000 EN 61000–3–12: 2005 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HDS-C 7/11 Medido: Garantizado: 71 HDS-C 8/15 Medido: Garantizado: 71 HDS-C 9/15 Medido: Garantizado: 88 Los abajo firmantes actúan con plenos po-...
Protocolo para la inspección de alta presión Tipo de instalación: Nº fabricante: Puesta en marcha: Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de:...
Ajustes ....3 – gases de escape quentes (não HDS-C – Durante a operação do HDS-C 7/11 ou Encher produtos de consumo . . 3 8/15-E), HDS-C 9/15 em recintos fechados Protecção contra o congela-...
Seite 77
Lavagem de alta pressão, sem adição – de detergente, água quente. Perigo devido a tensão eléc- Apenas no HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15: Programa de lavagem 2 trica! A instalação só pode ser utilizada ao ar li- Lavagem de alta pressão, com adição –...
Seite 78
Atenção Ajustes Encher produtos de consumo Os dispositivos de protecção anticongelan- te funcionam apenas com o interruptor principal na posição 1. Ajustes no armário de distribuição (apenas com comprovador de moe- das ABS) No relé temporizado é possível ajustar o tempo por moeda inserida, entre 1 e 10 mi- nutos.
Adicionar combustível (apenas Protecção contra o congela- Termoventilador HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15) mento O termoventilador aquece o interior da ins- talação e protege contra congelamento. Perigo Atenção Perigo de incêndio. Respeitar os regula- Perigo de danificação em caso de geada.
Escoar a água Desmontar a mangueira de alimenta- ção de água e a mangueira de alta pressão. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: desmontar a mangueira de alimentação no fundo da caldeira e retirar toda a água da ser- pentina de aquecimento.
Seite 81
O disjuntor do motor interrompe o cir- – cuito quando o motor estiver sobrecar- regado. Regulador da temperatura do gás de es- cape (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 O regulador da temperatura do gás de – escape desliga a instalação assim que este atingir uma temperatura demasia- do elevada do gás de escape.
água, Tubo de escape e abertura do gás de – colocar a instalação isenta de tensão escape (apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/ desligando, para o efeito, o interruptor principal de paragem de emergência e Queimador com aquecedor contínuo –...
Seite 84
Esvaziar o recipiente das mo- Abrir a porta da instalação e os recipientes das moedas. Explorador edas Apenas HDS-C 7/11, HDS-C Verificar o nível e adicionar sempre que necessário. Explorador 9/15: verificar o nível do depó- sito do combustível...
óleo e recolher o óleo usado. Perigo de ferimentos por ácidos. Usar ócu- lo e luvas de protecção. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Substituir o Desaparafusar a pistola pulverizadora O-Ring 11x2 (Nº de encomenda: 6.362- manual e posicionar a mangueira na 458,0) e fixar o parafuso de purga do caixa das águas residuais, para que a...
Tubo de escape e abertura do gás de – Ajuda em caso de avarias Indicação de avarias escape (apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Perigo! Queimador com aquecedor contínuo – Perigo de acidentes durante os trabalhos (apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) na instalação.
Explorador tubos flexíveis do detergente têm que estar coloca- dos no detergente, reabastecer os recipientes do de- tergente. Apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Ser- Descalcificação com RM 110 não funciona. Resolver Explorador, pentina de aquecimento com calcário a avaria e proceder à descalcificação da instalação.
Seite 88
HDS-C 9/15 120...150 a garantir o trabalho seguro durante a alimentação da instalação com água ina- noite ao cliente. HDS-C 7/11 98...120 dequada. A instalação só pode ser alimen- Alimentação eléctrica e da água segun- – tada com água de qualidade potável.
Seite 89
Abrir os recipientes do detergente e in- instalação. serir detergentes. Remover parcialmente a vedação nas Apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Abrir partes laterais da porta. Cortar para o depósito do combustível e inserir esse efeito o vedante entre 20 a 30 cm, combustível.
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–11: 2000 EN 61000–3–12: 2005 EN 62233: 2008 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HDS-C 7/11 Medido: Garantido: HDS-C 8/15 Medido: Garantido: HDS-C 9/15 Medido: Garantido: Os abaixo assinados têm procuração para...
Seite 91
Protocolo para o controlo de alta pressão Tipo de instalação: Nº de fabrico: Colocação em funcionamento em: Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura...
– de bediening van de installatie. Inhoudsopgave – hete uitlaatgassen (niet HDS-C 8/15- – Bij de werking van de HDS-C 7/11 of HDS- C 9/15 in gesloten ruimten Bij deze gebruiksaanwijzing . . 1 hoge elektrische spanning, – dienen rookgassen via goedgekeurde –...
Hogedrukreiniging, met toevoeging van – bruikt. reinigingsmiddel, koud water. Alleen bij HDS-C 7/11 en HDS-C 9/15: Wasprogramma 3 De installatie mag met het oog op de afvoer Hogedrukreiniging, zonder toevoeging – van de uitlaatgassen van de brander alleen van reinigingsmiddel, heet water.
Hoofdschakelaar in stand „0“ draaien. Reinigingsmiddel bijvullen of tank door Instellingen aan de schakelkast volle tank vervangen. Deksel van de schakelkast wegnemen. Sluit de reinigingsmiddeltank. Tijdrelais instellen op de gewenste looptijd. Reinigingsmiddel-zuigleiding ont- Deksel van de schakelkast opnieuw luchten aanbrengen.
Watertoevoerslang en hogedrukslang losschroeven. Instructie HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Toevoerlei- Behandelingsvoorschriften van de fabri- ding aan de bodem van de ketel af- kant van het antivriesmiddel in acht nemen. schroeven en heetwaterslang leeg ...
12 Reinigingsmiddel-doseerapparaat bereikt hebben. 7 Reinigingsmiddeltank 13 Reinigingsmiddelventiel 8 Reinigingsmiddel-doseerapparaat 14 Hogedrukpomp Vlambewaking (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) 9 Reinigingsmiddelventiel 15 Overstroomklep Als de brander niet ontsteekt of tijdens het 10 Hogedrukpomp 16 Drukschakelaar IN/UIT bedrijf de vlam uitgaat, sluit de vlambewa-...
13 Reinigingsmiddeltank den aan de installatie. Bij alle werkzaamhe- van de installatie. Bij werkzaamheden aan *alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 de geopende installatie bijzonder voorzich- dient de watertoevoer te worden dicht tig te werk gaan en alle veiligheidsinstruc- gedraaid;...
Seite 99
Peil van de reinigingsmiddel- Peil controleren en indien nodig bijvullen. Exploitant tank inspecteren Muntreservoir leegmaken Installatiedeur openen en muntreservoir leegmaken. Exploitant Alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Peil controleren en indien nodig bijvullen. Exploitant 15: Vulpeil van de brandstof- tank controleren. Dagelijks Vorstbeveiligingsvoorzienin-...
1 Controlelampje bedrijfsklaarheid len van de installatie uittredende hogedruk- Vakkundige elektricien – 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: straal, verbrandingsgevaar door hete delen Personen met een beroepsopleiding in Controlelampje storing brander van de installatie. Bij werkzaamheden aan elektrotechniek.
Alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Verwar- Ontharding met RM 110 werkt niet. Oorzaak wegne- Klantendienst mingsbuis verkalkt men, installatie ontkalken. Alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Roet in Verwarmingsbuis van roet ontdoen. Klantendienst de verwarmingsbuis Toebehoren bedrijfsstoffen Reinigingsmiddel Waarschuwing!
De installatie dient door een aardlekscha- Aanbouwdelen monteren Installatie installeren (alleen kelaar met een uitschakelstroom kleiner voor vaklui) dan of gelijk aan 30 mA gezekerd te wor- Rookgasmof (alleen HDS-C 7/11, HDS-C den. 9/15) Waarschuwing Waarschuwing Bovenste rookgasmof van buiten op het...
Reinigingsmiddeltank openen en reini- machine door haar ontwerp en bouwwijze gingsmiddel bijvullen. en in de door ons in de handel gebrachte Alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Brandstoftank openen en brandstof bij- damentele veiligheids- en gezondheidsei- vullen.
Seite 105
Protocol voor hogedrukcontrole Soort installatie: Fabrieksnr.: In bedrijf genomen op: Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening...
Seite 106
πίεσης ....16 Για τη λειτουργία αυτής της εγκατάστασης, Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11 και Σχετικά με τον παρόν εγχειρί- στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερ- HDS-C 9/15: μανίας...
Seite 107
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! την τροφοδοσία της εγκατάστασης να χρη- σιμοποιείται μόνο πόσιμο νερό. Εργασίες στα εξαρτήματα της εγκατάστασης μόνο από ειδι- Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11 και κευμένους ηλεκτρολόγους ή HDS-C 9/15: εξουσιοδημένο προσωπικό. Η εγκατάσταση μπορεί να χρησιμοποιηθεί Προσφέρονται τα ακόλουθα προγράμματα...
Seite 108
Απασφαλίστε το πιστολέτο χειρός και ετοιμότητα, η αντιπαγετική προστασία Πλήρωση με υλικά λειτουργί- πατήστε τη σκανδάλη. είναι ενεργή: Η ενδεικτική λυχνία λει- ας τουργικής ετοιμότητας είναι σβηστή. Υπόδειξη B Θέση Ενεργή: Η εγκατάσταση βρίσκε- Ο χρόνος πλυσίματος τρέχει, ακόμα και ται...
Πλήρωση με καύσιμο (μόνον για τα Αντιπαγετική προστασία Αερόθερμο μοντέλα HDS-C 7/11 και HDS-C 9/15) Το αερόθερμο χρησιμοποιείται στο εσωτε- Προσοχή ρικό της εγκατάστασης για την προστασία Κίνδυνος Κίνδυνος βλάβης σε περίπτωση παγετού. απο τον παγετό. Κίνδυνος πυρκαγιάς. Λάβετε υπόψη τους...
Αδειάστε το νερό Ξεβιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα τρο φοδοσίας νερού και τον εύκαμπτο σω- λήνα υψηλής πίεσης. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Ξεβιδώστε τον αγωγό τροφοδοσίας στον πυθμένα του λέβητα και περιμένετε να αδειάσει η θερμαντική αντίσταση. 1 Σύνδεση παροχής νερού (του κτιρίου) 2 Προφίλτρο...
Seite 111
Μηχανισμοί παρακολούθησης και ασφαλείας Βαλβίδα υπερχείλισης με δύο διακόπτες πίεσης (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Εάν κλείσει το πιστολέτο, με αποτέλε- – σμα όλο το νερό να επιστρέφει στην πλευρά αναρρόφησης της αντλίας, ο πρεσσοστάτης της βαλβίδας υπερχείλι- σης απενεργοποιεί την αντλία.
εγκαταστάσεις, ενεργήστε με ιδιαίτερη προ- 13 Δοχείο απορρυπαντικού στη μονάδα. Σε όλες τις εργασίες σοχή και λάβετε υπόψη όλες τις υποδείξεις *μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11, HDS-C Κλείστε την παροχή νερού κλείνοντας ασφαλείας. 9/15 τη βαλβίδα διακοπής φρέσκου νερού.
πτωση. Άδειασμα του δοχείου νομισμάτων Ανοίξτε τη θύρα της εγκατάστασης και αδειάστε το δοχείο νο- Χειριστής μισμάτων. Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11, Ελέγξτε τη στάθμη πλήρωσης και συμπληρώστε κατά περί- Χειριστής HDS-C 9/15: Έλεγχος της στάθμης πτωση. πλήρωσης του δοχείου καυσίμων.
Καθαρίστε το φίλτρο με νερό. Καθαρισμός του δοχείου καυσίμων (μό- Εργασίες συντήρησης Εισάγετε το φίλτρο στη θέση του. νον για τα μοντέλα HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Αλλαγή λαδιού Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα. Σφίξτε καλά το ρακόρ.
πτύξουν θερμοκρασίες άνω των 50 °C: εκτελεστούν μόνο απο τους εγκαταστά- 4 Ενδεικτική λυχνία βλάβης κινητήρα Εξάτμιση και στόμιο εξάτμισης (μόνον – στες της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πε- για τα μοντέλα HDS-C 7/11, HDS-C 9/ λατών της Kδrcher. Βλάβες με ένδειξη Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση...
Seite 117
Χειριστής ρόφησης απορρυπαντικού πρέπει να βρίσκονται μέσα στο απορρυπαντικό, συμπληρώστε απορρυπα- ντικό στο δοχείο. Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11, HDS-C Το σύστημα αφαλάτωσης με RM 110 δεν λειτουργεί. Χειριστής, 9/15: Η αντίσταση θέρμανσης έχει πιάσει Αντιμετωπίστε το αίτιο, αφαλατώστε την εγκατάστα- Υπηρεσία...
Seite 118
RM 806 ASF, 1+3 Δοσολογία Ηλεκτρολογικές συνδέσεις βλ. "Τεχνικά – να προκαλέσουν βλάβες στην εγκατάστα- ml/min χαρακτηριστικά". ση. Η Karcher συνιστά να χρησιμοποιείτε Ασφαλιζόμενος, προσιτός στον πελάτη – φίλτρο νερού (βλ. "Εξαρτήματα"). HDS-C 9/15 120...150 διακόπτης εκτάκτου ανάγκης του κτιρί- Για...
Ανοίξτε το δοχείο απορρυπαντικού και Περάστε το σωλήνα προσαγωγής από γεμίστε με απορρυπαντικό. κάτω στο άνοιγμα της εγκατάστασης Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11, και συνδέστε τον. HDS-C 9/15: Ανοίξτε το δοχείο καυσί- Ηλεκτρική σύνδεση μων και γεμίστε με καύσιμα.
τουργίας/ελεγκτή νομισμάτων στη θέση ελεγκτή νομισμάτων (μόνον για τον ελε- Head of Approbation γκτή νομισμάτων ABS). Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2011/05/01...
Dane techniczne ... 6 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- Przy użyciu HDS-C 7/11 albo HDS-C 9/15 Dogląd i pielęgnacja ..7 dzeń myjni prosimy o uważne przeczyta- w zamkniętych pomieszczeniach...
Mycie pod wysokim ciśnieniem z dodat- – kiem środka czyszczącego, zimna wo- Niebezpieczeństwo poraże- Tylko dla HDS-C 7/11 oraz HDS-C 9/15: nia prądem elektrycznym! Ze względu na wydzielające się spaliny, in- Program myjący 3 stalacja powinna być używana na ze- Prace przy elementach insta- Mycie pod wysokim ciśnieniem bez do-...
Ustawienia Ustawienia w szafie rozdzielczej (tyl- Wlać środek czyszczący ko przy segregatorze monet ABS) Niebezpieczeństwo! W przekaźniku czasowym można ustawić Niebezpieczeństwo związane z materiała- czas mycia od 1 do 10 minut na każdą mi zagrażającymi zdrowiu. Do wszystkich wrzuconą monetę. środków czyszczących firmy Kärchen do- dane zostały wskazówki dotyczące bez- piecznej obsługi.
Dane techniczne HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Podłączenie do sieci Napięcie V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Pobór mocy kW (maks.) 5,6 + 24 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci (0.311+j0.194) – Zabezpieczenie przewodu sieciowego A (zwłoczne) Wyłącznik ochronny FI delta I w A...
13 Zbiornik środków czyszczących niu. Przy wszystkich pracach ostrożnie i przestrzegać wskazówek bez- *tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Zakręcić dopływ wody, w tym celu za- pieczeństwa. mknąć kurek świeżej wody. Następujące części mogą mieć temp. po- ...
Sprawdzić poziom i w razie potrzeby dopełnić. Użytkownicy ze środkiem czyszczącym Opróżnić pojemnik na monety Otworzyć drzwiczki instalacji i opróżnić pojemnik na monety. Użytkownicy Tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Sprawdzić poziom i w razie potrzeby dopełnić. Użytkownicy 15: Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku.
świeżą wodę Wyczyścić sito w zabezpieczeniu przed znowu będzie pełen. pracą na sucho (tylko HDS-C 7/11, HDS- Włączyć instalację na krótko i następnie C 9/15) pozwolić zadziałać środkowi rozpusz- czającemu osady. Powtarzać ten pro- ces co 4-5 minut, aż...
50 °C: być przeprowadzane jedynie przez Rura wydechowa i otwór spalinowy (tyl- monterów serwisu firmy Kärcher. – Niebezpieczeństwo! ko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Ryzyko wypadku przy pracy przy instalacji. Wskaźnik zakłóceń Palnik z grzejnikiem przepływowym – Przy wszystkich pracach (tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) ...
Sprawdzić system pod względem szczelności, prze- Użytkownicy wody do zasysania środka czyszczącego muszą le- żeć w środku czyszczącym, dopełnić zbiornik środka czyszczącego. Tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Wężowni- Zmiękczanie przy użyciu RM 110 nie działa. Usunąć Eksploatator, ca grzejna obrośnięta osadami wapienny- przyczynę, odkamienić instalację.
Gwarancja Rozpakowanie instalacji Węglowodory < 0,01 mg/l Wypakować instalację, a materiały z opa- Chlorek < 250 mg/l W każdym kraju obowiązują warunki gwa- kowania odprowadzić do recyrkulacji. rancji określone przez dystrybutora urzą- Wapń < 200 mg/l dzeń Kärcher. Ewentualne usterki Ustawienie i montaż...
Otworzyć zbiornik środków czyszczą- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- cych i wlać środki czyszczące. magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- Tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Otwo- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami rzyć zbiornik paliwowy i wlać paliwo. modyfikacje urządzenia powodują utratę...
Protokół badania wysokiego ciśnienia Typ urządzenia: Nr prod.: Uruchomienie w dniu: Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis...
Оглавление старые приборы через соот- установленных местных правил. ветсвующие системы сбора Только для HDS-C 7/11 и HDS-C 9/15: подобных отходов. Об этом руководстве по экс Федеральный закон Германии о за- плуатации ... . .
Программа мойки 1 питья. налу. Мойка под высоким давлением, без – добавки моющего средства, холод- Только для HDS-C 7/11 и HDS-C 9/15: ная вода. Для отвода отработанных газов, образо- вавшихся в процессе работы горелки, Программа мойки 2 установку разрешается эксплуатиро- Мойка...
Seite 138
Порядок управления Настройки распределительного шкафа 1 Реле времени 1 Прорезь для монет (опция) Повернуть главный выключатель в 2 Контрольная лампа готовности к экс- 1 Главный выключатель положение 0. плуатации 2 Регулятор температуры Удалить крышку распределительно- 3 переключатель выбора программ 3 Выключатель...
Залив моющего средства Долить умягчающую жидкость. Тепловентилятор Тепловентилятор обогревает внутрен- Опасность! Внимание! нее пространство установки для защиты Опасность вследствие вредных для При отсутствии умягчающей жидкос- от мороза. здоровья веществ. Ко всем моющим ти существует опасность образова- средствам фирмы Kдrcher прилагают- ния...
Отвинтите шланг подачи воды и В результате этого также достигается шланг высокого давления. определенная антикорозионная защита. HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Отсоеди- нить подающий провод, отвернув его от дна котла и освободив нагрева- тельный змеевик. 1 Резервуар для теплой воды...
Seite 141
13 Клапан моющего средства тва 14 Насос высокого давления Ограничитель температуры отходя- 9 Клапан моющего средства 15 Перепускной клапан щих газов (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 10 Насос высокого давления 16 Манометрический выключатель ВКЛ/ Ограничитель температуры отходя- – 11 Фильтр моющего средства...
Технические данные HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Электрические параметры Напряжение В/Гц 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Потребляемая мощность кВт (макс.) 5,6 + 24 Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0.311+j0.194) – Предохранитель питающего провода A (инертный) Защитный выключатель типа FI дельта I в A...
Опасность травм в результате выхо- 13 Бак для моющего средства Опасность да струи высокого давления в случае *только HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Опасность несчастных случаев при ра- возможного повреждения деталей и на- боте на установке. При всех работах грева частей установки. При работах...
долить. ционник Опорожнить приемник монет Открыть дверцу установки и опорожнить приемник мо- Эксплуата- нет. ционник Только HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Провер- Проверить уровень наполнения и при необходимости Эксплуата- ка уровня заполнения топливного бака долить. ционник Ежеднев- Проверка устройств для защиты от за- Работает...
тать всухую и получить повреждения. насосу остыть в течение 15 минут. Снимите топливные шланги с топ- Очистить нагревательный змеевик от ливного насоса. накипи (только HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Указание Снимите с установки топливный бак. Отработанное масло разрешается Если умягчающая установка (вариант...
Seite 146
Выхлопная труба и выхлопное от Лица, получившие профессиональ- 1 Контрольная лампа готовности к экс- – верстие (только HDS-C 7/11, HDS-C ное образование в сфере электро- плуатации 9/15) техники. 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Горелка с проточным нагревателем Сервисная служба –...
Seite 147
шланги моющего средства должны лежать в мою- онник щем средстве, наполните бак для моющего средства. Только HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Нагре- Система удаления накипи с RM 110 не работает. Эксплуатаци- вательный змеевик покрыт накипью Устраните причину, удалите накипь из установки.
главный аварийный выключатель. вызвать повреждения установки. Фир- Растворитель накипи Освещение места для мойки в соот- – ма Karcher рекомендует пользоваться RM 100 ASF ветствии с государственными норма водяным фильтром (см. раздел "Прина- RM 101 ASF ми для обеспечения для клиентов...
Опасность Откройте бак для моющего средства Опасность электрического няпря и залейте моющее средство. жения! Только HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: От- Подключение к сети питания должен кройте топливный бак и залейте топ- осуществлять опытный электрик и ливо. выполнять требования стандарта...
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–11: 2000 EN 61000–3–12: 2005 EN 62233: 2008 Примененный порядок оценки соот- ветствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) HDS-C 7/11 Измерено: Гарантиро- вано: HDS-C 8/15 Измерено: Гарантиро- вано: HDS-C 9/15 Измерено:...
Протокол проверки системы высокого давления Тип установки: Заводской №: Введен в эксплуатацию: Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись...
Seite 152
Victoria, +82-2-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Nau- BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, calpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be +52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx...