Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens TB56 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TB56 Serie:

Werbung

deutsch
english
Vielen dank, dass sie sich für das tB56-dampfbügeleisen von siemens entschieden
thank you for buying the tB56 steam iron from siemens.
haben.
This iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable
Dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen Kriterien entwickelt, die die Erfordernisse der
development, analyzing its whole lifecycle –from material selection to its later reusing or
nachhaltigen Entwicklung erfüllen. Es wurde der gesamte Lebenszyklus des Geräts analysiert,
recycling– evaluating the improvement possibilities, from a technical, economical and
von der Auswahl der Materialien bis zu deren anschließender Wiederverwendung bzw. dem
environmental point of view.
Recycling. Grundlage dieser Analyse waren dabei Verbesserungsmöglichkeiten in technischer,
This appliance is intended for domestic and not industrial use. Keep the operating instructions
wirtschaftlicher und ökologischer Hinsicht.
in a safe place!
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt.
Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig aufbewahren.
You can download this manual from the local homepages of siemens.
sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der homepage von siemens
herunterladen.
Allgemeine sicherheitshinweise
general safety instructions
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
• The iron must not be left unattended while it is
solange es ans Netz angeschlossen ist.
connected to the supply mains.
• Remove the plug from the socket before filling the
• Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit
Wasser füllen oder restliches Wasser nach
appliance with water or before pouring out the
Gebrauch ausgießen.
remaining water after use.
• Das Gerät muss auf einer stabilen Unterlage
• The appliance must be used and placed on a stable
benutzt und abgestellt werden.
surface.
• Wenn Sie es in die Halterung setzen, achten Sie
• When placed on its stand, make sure that the
darauf, dass es auf einer stabilen Unterlage steht.
surface on which the stand is placed is stable.
• The iron should not be used if it has been dropped,
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
if there are visible signs of damage or if it is leaking
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
aufweist oder Wasser austritt. In diesen Fällen
water. It must be checked by an authorized
muss es von einem zugelassenen technischen
Technical Service Centre before it can be used
Kundendienst überprüft werden, bevor Sie es
again.
erneut benutzen.
• With the aim of avoiding dangerous situations, any
work or repair that the appliance may need, e.g.
• Damit gefährliche Situationen vermieden werden,
replacing a faulty mains cable, must only be carried
dürfen alle am Gerät eventuell anfallenden
Reparaturarbeiten, z B. Austausch eines
out by qualified personnel from an Authorised
fehlerhaften Netzkabels, nur durch qualifiziertes
Technical Service Centre.
Personal eines autorisierten technischen
• This appliance can be used by children aged from 8
Kundendienstes vorgenommen werden.
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
and knowledge if they have been given supervision
werden. Außerdem dürfen es unter bestimmten
Voraussetzungen Menschen mit verminderten
or instruction concerning use of the appliance in a
körperlichen, sensorischen oder geistigen
safe way and understand the hazards involved.
Fähigkeiten und mangelnder Erfahrung sowie
Children shall not play with the appliance. Cleaning
fehlenden Kenntnissen in seinem Gebrauch
and user maintenance shall not be made by children
anwenden: Sie müssen bei der Nutzung
without supervision.
beaufsichtigt werden oder in dem sicheren Umgang
• Keep the iron and its cord out of reach of children
mit dem Gerät unterwiesen worden sein und die
less than 8 years of age when it is energized or
damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
cooling down.
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
• This appliance is designed only for household use
und Instandhaltungstätigkeiten sollten Kinder nicht
up to 2000m above sea level.
CAUTION. Hot surface
ohne Beaufsichtigung durchführen.
• Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel fern von
Surface is liable to get hot during use.
Kindern unter 8 Jahren, wenn es an eine
Stromquelle angeschlossen ist oder noch abkühlt.
• Dieses Gerät ist nur ausgelegt für Haushalte bis
2000m über dem Meeresspiegel.
VORSICHT! Heiße Oberfläche!.
Die
Oberfläche wird während der Benutzung heiß.
• Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen,
Reinigen
• This appliance is to be connected and used
vergewissern Sie sich bitte, dass die
in accordance with the information stated
Bei leichter Verschmutzung Stecker ziehen
Netzspannung mit den Angaben auf dem
on its characteristics plate.
und Sohle abkühlen lassen. Gehäuse und
Typenschild übereinstimmt.
• This appliance must be connected to an
Sohle nur feucht abwischen.
• Dieses Gerät muss an einen geerdeten
earthed socket. If it is absolutely necessary
Anschluss angeschlossen werden. Wenn
Schmilzt bei zu hoher Einstellung auf der
to use an extension cable, make sure that it
Sie ein Verlängerungskabel benutzen,
Edelstahlsohle, Dampf abschalten und die
is suitable for 16A and has a socket with an
achten Sie bitte darauf, dass dieses über
Rückstände sofort mit einem dick gefalteten,
earth connection.
feuchten Baumwolltuch bei Stufe max
eine bipolare 16-A-Steckverbindung mit
• If the safety fuse fitted in the appliance
abreiben.
Erdungsanschluss verfügt.
blows, the appliance will be rendered
Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie
• Wenn die Sicherung durchbrennt, wird das
inoperative. To restore normal operation
nicht in Berührung mit Metallgegenständen
Gerät unbenutzbar. Um es wieder normal
the appliance will have to be taken to an
kommen. Verwenden Sie zum Reinigen der
benutzen zu können, bringen Sie es bitte
authorised Technical Service Centre.
Bügelsohle weder Scheuerschwämme noch
zur Reparatur zu einem zugelassenen
• In order to avoid that, under unfavourable
technischen Kundendienst.
Chemikalien.
mains conditions, phenomena like transient
tank nie entkalken oder mit Reinigungs-
• Unter ungünstigen Umständen kann es im
voltage drops or lighting fluctuations can
bzw.
elektrischen Versorgungsnetz zu
happen, it is recommended that the iron is
Spannungsschwankungen und zum
lösungsmitteln behandeln: Bügeleisen
connected to a power supply system with a
Flackern des Lichts kommen. Damit dies
würde beim dampfen tropfen!
maximum impedance of 0.27Ω . If
vermieden wird, empfehlen wir das Gerät
necessary, the user can ask the public
an einem Netz mit einer Impedanz von
Mehrfaches entkalkungssystem
Bild 9
power supply company for the system
maximal 0.27 Ω zu betreiben. Für
impedance at the interface point.
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das
detaillierte Informationen wenden Sie sich
• The appliance must never be placed
„antiCalc" Entkalkungssystem (=
bitte an Ihren Netzbetreiber.
directly under the tap to fill the water tank.
Komponenten 1 + 2 + 3).
• Halten Sie das Gerät zum Auffüllen des
• Unplug the appliance from the mains
1. self-clean
Tanks nicht unter den Wasserhahn.
supply after each use, or if a fault is
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers
• Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei
suspected.
reinigt das „self-clean"-System den
einem vermuteten Fehler von der
• The electrical plug must not be removed
Mechanismus von Kalkablagerungen.
Stromversorgung trennen.
from the socket by pulling the cable.
2. calc'nclean
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus
• Never immerse the iron in water or any
Die „calc'nClean"-Funktion hilft dabei,
der Steckdose.
other fluid.
Kalkpartikel aus der Dampfkammer zu
• Tauchen Sie das Bügeleisen oder den
• Do not leave the appliance exposed to
entfernen. Wenn das Wasser in Ihrem Gebiet
Dampfbehälter nicht in Wasser oder andere
weather conditions (rain, sun, frost, etc.).
sehr hart ist, benutzen Sie diese Funktion
Flüssigkeiten.
etwa alle 2 Wochen.
• Schützen Sie das Gerät vor
Filling the water tank
1. Bügeleisen von der Steckdose trennen,
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, Frost
Dampfregler in die Position
stellen und
Set the steam regulator to the
etc.).
Wassertank mit Wasser auffüllen.
position and unplug the iron from the
2. Temperaturregler in die Position „max"
mains!
tank füllen
Bild 1
stellen und Bügeleisen wieder an die
Use only clean water from the tap without
Dampfregler auf
stellen und
Steckdose anschließen.
mixing anything with it. The addition of other
Netzstecker ziehen!
3. Nach der notwendigen Aufwärmzeit erlischt
liquids, such as perfume, will damage the
die Lampe. Bügeleisen anschließend
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze
appliance.
wieder ausstecken (sehr wichtig!).
irgendeiner Art verwenden. Der Zusatz
Any damage caused by the use of the
4. Bügeleisen über ein Waschbecken halten.
anderer Flüssigkeiten, z.B. von Parfüm,
aforementioned products, will make the
Den Knopf „clean" (reinigen) drücken, bis
beschädigt das Gerät.
guarantee void.
ca. ein Drittel des Wassers im Tank
Jegliche Beschädigung, die auf die
Do not use condensation water from tumble
verdampft ist. Heißes Wasser und
Verwendung der zuvor erwähnten
dryers, air conditionings or similar. This
Wasserdampf entweichen mit eventuell
Produkte zurückzuführen ist, führt zum
appliance has been designed to use normal tap
vorhandenem Kalkstein und Ablagerungen.
garantieverlust.
water.
5. Den Knopf „clean" freigeben, und das
Kein Kondenswasser von Trocknern,
To prolong the optimum steam function, mix
Bügeleisen einige Minuten lang schwenken.
Klimaanlagen oder ähnlichen Geräten
tap water with distilled water 1:1. If the tap
6. Schritte 4 und 5 wiederholen, bis der Tank
verwenden. Dieses Gerät wurde für den
water in your district is very hard, mix tap
leer ist. Anschließend das Bügeleisen
Gebrauch mit normalem Leitungswasser
water with distilled water 1:2.
wieder einstecken, bis das restliche Wasser
entwickelt.
Never fill beyond the "max" water level
verdampft ist.
Zur Verlängerung der optimalen
mark.
7. Bügeleisen ausstecken und die Bügelsohle
Dampffunktion Leitungswasser mit
abkühlen lassen. Bügelsohle nur mit einem
destilliertem Wasser im Verhältnis 1:1
setting the temperature
feuchten Tuch abwischen.
mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem
3. anti-calc
Gebiet sehr hart ist, Leitungswasser mit
Sort laundry according to the fabric care
Die „anti-calc"-Patrone dient der Reduzierung
destilliertem Wasser im Verhältnis 1:2
labels and start at the lowest temperature "•":
von Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln
mischen.
entstehen, und verlängert so die Lebensdauer
Niemals über die „max"-Markierung füllen.
Ihres Bügeleisens. Trotzdem kann die
••
„anti-calc"-Patrone den natürlichen Prozess
temperatureinstellung
Bild 2
der Kalkablagerung nicht vollständig
•••
verhindern.
Wäsche nach Pflegekennzeichen sortieren
und mit der niedrigsten Temperatur „•"
The pilot light switches on while the appliance
„secure" -Abschaltautomatik
Bild 10
beginnen.
is heating up and switches off as soon as the
set temperature is reached. lf the temperature
(Abhängig vom Modell)
Synthetik
of the hot iron drops, you can continue ironing
Die „secure"-Abschaltautomatik schaltet das
while the iron heats up again to the set
••
Seide-Wolle
Bügeleisen aus, wenn Sie es für längere Zeit
temperature.
nicht benutzen, erhöht so die Sicherheit und
•••
Baumwolle-Leinen
spart Energie.
Before using your appliance
Die Kontroll-Lampe leuchtet beim Aufheizen.
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion
for the first time
Sie erlischt, sobald die eingestellte
zunächst zwei Minuten lang inaktiv, damit das
Temperatur erreicht ist. lst das Bügeleisen
Gerät die eingestellte Temperatur erreichen
Remove any label or protective cover from
einmal heiß, kann beim Aufheizen
kann.
the soleplate
weitergebügelt werden.
Wenn das Bügeleisen nach Ablauf dieser Zeit
Fill the tank of the iron with tap water and set
nicht benutzt wird, schaltet die
the temperature control to "max". Plug in the
Vor dem ersten gebrauch
Sicherheitsautomatik das Gerät automatisch
appliance to the mains. When the steam iron
aus, nach 8 Minuten wenn es aufrecht steht
has reached the desired temperature (pilot
Alle Aufkleber oder schutzfolien von der
oder nach 30 Sekunden, wenn es auf der
light at the back of the water tank goes out),
Bügelsohle entfernen
Bügelsohle oder auf der Seite liegt. Die
let the water create steam by setting the
Tank des Bügeleisens mit Leitungswasser
Kontroll-Lampe beginnt dann zu blinken.
steam control to
füllen und den Temperaturregler auf „max"
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten,
the button .
stellen.
bewegen sie es leicht.
During it first use the iron may produce
Gerät anschließen. Wenn das Bügeleisen die
certain vapours and odours that will die
gewünschte Temperatur erreicht hat (die
tropfschutz
away after a few minutes.
Kontroll-Lampe auf der Rückseite des
Wassertanks geht aus), Wasser durch
(Abhängig vom Modell)
ironing without steam
Einstellen des Dampfreglers auf
und
Ist eine zu niedrige Temperatur eingestellt,
wiederholtes Drücken derTaste
verdampfen
wird der Dampf automatisch abgeschaltet, um
Set steam control to the
lassen.
Tropfen zu vermeiden. Dabei ist eventuell ein
Klicken hörbar.
ironing with steam
Einige Teile des Bügeleisens sind leicht
eingefettet und können beim ersten Gebrauch
Textilschutzsohle
Bild 11
Set temperature control to
etwas Rauch abgeben. Das geht nach kurzer
heating up, set the steam control to
Zeit vorüber.
(Abhängig vom Modell)
Set the temperature control to position "••":
Bügeln ohne dampf
Bild 3
Der Textilschutz wird benutzt, um
steam control to
empfindliche Kleidungsstücke bei maximaler
Set the temperature control to position "•••" or
Dampfregler auf
stellen.
Temperatur mit Dampffunktion bügeln zu
"max": steam control to .
können, ohne dass die hohen Temperaturen
Bügeln mit dampf
Bild 4
diese beschädigen.
Proenergy
Durch die Verwendung des Textilschutzes
Temperaturregler auf
und nach dem
(Model dependent)
vermeidet man glänzende Flecken auf
Aufheizenden Dampfregler auf
oder
The "e" steam setting (energy saving "e" setting:
dunklen Stoffen
stellen.
24% energy saving*) can be used for most
Es wird empfohlen, zunächst einen kleinen
Temperaturregler auf Position „••":
fabrics. The
steam settings should only be
Teil auf der Stoffrückseite zu bügeln, um zu
Dampfregler auf
stellen.
used on thick fabrics where there are still
überprüfen, ob die gewünschte Bügelwirkung
wrinkles.
Temperaturregler auf Position „•••" oder
erzielt wird.
„max":
Um die Textilschutzsohle am Bügeleisen zu
Dampfregler auf
stellen.
befestigen, schieben Sie bitte die Spitze des
Bügeleisens in die Spitze der Schutzsohle
Proenergy
und drücken dann den hinteren Teil der
Schutzsohle an, bis ein „Klicken" zu
(Abhängig vom Modell)
vernehmen ist. Zum Abnehmen der
Der Dampfmodus „e" (Energiesparmodus „e":
Schutzsohle ziehen Sie bitte an dem hinteren
Temperature
24% Energieeinsparung*) kann für die meisten
Häkchen und nehmen dann das Bügeleisen
Setting
Stoffe verwendet werden. Die
aus der Sohle.
••• to "max"
Dampfeinstellungen
sollten nur für schwere
Die geeignete Textilschutzsohle kann
Materialien eingesetzt werden, auf denen sich
••
entweder über den Kundendienst oder ein
noch Falten befinden.
Fachgeschäft bezogen werden:
*in comparison to the maximum steam
dampfmodus
setting of a regular 2400 Watt max Siemens
e
Zubehörnummer
Name des Zubehörs
iron.
(Kundendienst)
(Fachhandel)
Note: At a temperature setting of "•", the
soleplate is not hot enough to produce steam
00464927
TZ15100
so the steam regulator should be set to the
position to avoid water dripping from the
Empfohlene
Temperatureinstellung
Ratschläge zum energiesparen
soleplate.
Dampfreglereinstellung
••• bis „max"
e und
Den größten Teil der Energie verbraucht ein
shot of steam
••
e
Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf. Um
den Energieverbrauch zu senken, folgen Sie
Set temperature to "max".
*im Vergleich zur höchsten
bitte den nachstehenden Hinweisen:
Press button
dampfeinstellung eines üblichen
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die
least 5 seconds.
Bügeleisens mit max 2400 Watt von
Temperatur nach den Empfehlungen in der
siemens
Gebrauchsanleitung ein.
Vertical steam
Hinweis: Bei der Temperatureinstellung „•" ist
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange
die Bügelsohle nicht heiß genug, um Dampf
never direct the steam jet at garments
sie noch feucht ist, und reduzieren Sie
zu erzeugen. Der Dampfregler sollte auf die
that are being worn.
dann die Dampfmenge am Bügeleisen. Der
never aim the steam at people or
Stellung
gebracht werden, um zu
Dampf wird dann im Wesentlichen durch
animals.
verhindern, dass Wasser von der
die Restfeuchte der Wäsche produziert.
Bügeleisensohle tropft.
Wenn Sie einen Wäschetrockner benutzen,
Set temperature to "max". Hang article of
stellen Sie das Programm für
clothing on a clothes hanger.
dampfstoß
Bild 5
anschließendes Bügeln ein.
Operate the iron in a vertical position at a
distance of 10 cm / 4 in, and press the
• Stellen Sie die Dampfregulierung während
Temperatur auf „max" stellen. Taste
mit
button repeatedly with pauses of at least 5
der Bügelpausen auf Null
. Andernfalls
Pausen von mindestens 5 Sekunden
wird unnötigerweise Dampf produziert der
seconds.
mehrmals drücken.
verloren geht.
spray
Vertikaldampf
Bild 6
entsorgung
Do not use the Spray function with silk.
Kleidungsstücke nicht während des
Die Lieferung unserer Produkte erfolgt in
tragens bügeln!
optimierter Verpackung. Dies bedeutet im
After ironing
Richten sie den dampf nicht auf
Wesentlichen, dass umweltschonende
Menschen oder tiere.
Switch the steam control from
Materialien verwendet werden, die als
Temperatur auf „max" stellen.
back again several times (self- cleaning).
sekundäre Rohmaterialien beim örtlichen
Kleidungsstück auf einen Bügel hängen.
Empty the tank: Hold the iron with the point
Entsorgungsservice abzugeben sind. Nähere
down and shake lightly. Store standing on the
Bügeleisen senkrecht in einem Abstand von
Information zur Entsorgung von
rear, not on the base.
10 cm führen und Taste
mit Pausen von
Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer
Do not wrap the power cord too tight!
mindestens 5 Sekunden mehrmals drücken.
Gemeindeverwaltung.
dieses Produkt entspricht den
sprühfunktion
Bild 7
Vorschriften der eu-Richtlinie
2012/19/eu über elektro- und
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
elektronik-Altgeräte.
diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
nach jedem Bügeln
Bild 8
Rückgabe und des Recyclings von elektro-
Dampfregler mehrmals von
auf
und
und elektronik-Altgeräten innerhalb der
wieder zurück stellen (Selbstreinigung). Tank
eu.
entleeren: Bügeleisen mit der Spitze nach
unten halten und leicht schütteln. Auf dem
Heck stehend, nicht auf der Sohle
aufbewahren.
Zuleitung nicht zu straff aufwickeln!
nedeRlAnds
dank u voor de aanschaf van het tB56 stoomstrijkijzer van siemens.
Dit strijkijzer is ontworpen volgens ecologische criteria, verbonden met de duurzame
ontwikkeling die de gehele levenscyclus ervan analyseert – te beginnen bij de selectie van de
materialen tot later hergebruik of recyclage – en de verbeteringsmogelijkheden onderzoekt
vanuit technisch, economisch en milieugezichtshoek.
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor bedrijfsdoeleinden. Deze
gebruiksaanwijzing s.v.p. zorgvuldig bewaren!
u kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale
homepage van siemens.
Algemene veiligheidsinstructies
• Laat het strijkijzer niet onbeheerd achter terwijlhet
aangesloten is.
• Trek de stekker uit het stopcontact alvorenshet
apparaat met water te vullen of alvorenshet
resterende water na gebruik weg te latenlopen.
• Het apparaat moet gebruikt en geplaatstworden op
een stabiel oppervlak.4
• Als het in zijn ondersteuning geplaatst is, wees er
zeker van dat het oppervlak waarop de
ondersteuningstaat stabiel is.
• Gebruik het strijkijzer niet nadat het gevallen is,het
zichtbare beschadiging heeft ondergaan of als het
water lekt. Het moet dan gecontroleerd worden
door een bevoegd technisch servicecentrum
voordat het opnieuw gebruikt kan worden.
• Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u
eventuele werkzaamheden of reparaties aan het
apparaat, zoals het vervangen van een defect
snoer, alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde
medewerkers van een erkend Technisch
Servicecenter.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en door personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, gebrek aan ervaring of kennis als zij dat
onder toezicht doen of aanwijzingen hebben
gekregen over hoe zij dit apparaat op een veilige
manier moeten gebruiken en als zij de daarmee
gemoeide risico's begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht reinigen of er
onderhoudswerkzaamheden aan uitvoeren.
• Zorg ervoor dat het strijkijzer en de snoer buiten
bereik blijven van kinderen jonger dan 8 jaar als het
.
aan staat of aan het afkoelen is.
• Dit apparaat werd uitsluitend ontwikkeld voor
huishoudelijk gebruik tot op 2000 meter boven de
zeespiegel.
VOORZICHTIG. Heet oppervlak.
Het oppervlak kan heet worden tijdens het
gebruik.
cleaning
• Controleer, voordat u het apparaat inhet
stopcontact steekt, dat de
lf the iron is only slightly soiled, pull out the
spanningovereenkomt met de spanning op
plug and allow the soleplate to cool down.
dekenmerkenplaat.
Wipe the housing and the soleplate with a
• Dit apparaat moet aangesloten worden op
damp cloth only.
een geaard stopcontact. Als u een
lf cloth melts due to too high temperature on
verlengsnoer gebruikt,controleer of het een
the stainless steel soleplate, switch off the
geaarde tweepolige 16A-contactdoos bezit.
steam and rub off the residue immediately
• Als de veiligheidszekering die in het
with a thickly folded, damp cotton cloth.
apparaatzit doorbrandt, zal het apparaat
To keep the soleplate smooth, you should
automatischuitgeschakeld worden. Om het
avoid hard contact with metal objects. Never
normalefunctioneren te herstellen, zal het
use a scouring pad, or chemicals to clean the
apparaatnaar een bevoegd Technisch
soleplate.
Servicecentrumgebracht moeten worden.
never decalcify the tank or treat it with
• Om te vermijden dat onder ongunstige
detergents or solvents: otherwise the iron
omstandigheden van het
will drip water whilst steaming!
stroomvoorzieningsnet spanningsvariaties
optreden of de verlichting gaat flikkeren, is
Multiple descaling system
Fig. 9
het aan te bevelen het strijkijzer aan te
sluiten op een net met een impedancie van
Depending on the model, this range is
maximaal 0,27 Ω. Meer informatie hierover
equipped with the "antiCalc" (=component 1 +
kunt U krijgen bij uw electriciteitsbedrijf.
2 + 3).
• Het apparaat mag nooit onder de
1. self-clean
kraangehouden worden om het met water
Each time you use the steam regulator, the
te vullen.
"self-clean" system cleans the mechanism of
• Haal de stekker uit het stopcontact na elk
scale deposits.
gebruiken ook wanneer er iets mis lijkt te
2. calc'nclean
zijn met hetapparaat.
The "calc'nClean" function helps to remove
• De stekker mag niet uit het
scale particles out of the steam chamber. Use
stopcontactgetrokken worden door aan het
this function approximately every 2 weeks, if
snoer tetrekken.
the water in your area is very hard.
• Dompel het strijkijzer of de stoomtank
1. Unplug the iron from the mains socket, set
nooitonder in water of enige andere
the steam regulator to the
position and fill
vloeistof.
the water tank with water.
Fig. 1
• Stel het apparaat niet bloot
2. Set the temperature selector to the "max"
aanweersomstandigheden (regen, zon,
position and plug in the iron.
vorst,etc.).
3. After the necessary warm-up period, the
lamp goes out. then, unplug the iron
het waterreservoir vullen
(very important!).
Zet de stoomregelaar op de stand
4. Hold the iron over a sink. Press the "clean"
haal de stekker van het strijkijzer uit het
button until approximately one third of the
stopcontact!
water capacity of the tank is evaporated.
Boiling water and steam will come out,
Gebruik alleen schoon water uit de kraan
carrying scale or deposits that might be
zonder dit ergens mee te mengen. Toevoeging
there.
van andere vloeistoffen, zoals geurstoffen,
5. Release the "clean" button, and gently
kan het apparaat beschadigen.
shake the iron for some seconds,
elke schade die door de hiervoor vermelde
6. Repeat the steps 4 and 5 three times until
producten wordt veroorzaakt, maakt de
the tank is empty. Then plug the iron in and
garantie ongeldig.
heat it up again until the remaining water
Gebruik geen condenswater uit een droger,
has evaporated.
airconditioning en dergelijke. Dit apparaat is
7. Unplug the iron and let the soleplate cool
ontwikkeld voor het gebruik van normaal
down. Wipe the soleplate with a damp
kraanwater.
cotton cloth only.
Om de optimale stoomfunctie te verlengen
3. anti-calc
kunt u kraanwater mengen met een gelijke
The "anti-calc" cartridge has been designed to
hoeveelheid gedestilleerd water. Als het
Fig. 2
reduce the build-up of scale produced during
kraanwater in uw woongebied erg hard is,
steam ironing, helping to extend the useful life
meng het kraanwater dan met gedestilleerd
of your iron. Nevertheless the "anti-calc"
water in een verhouding van 1:2.
cartridge cannot remove all of the scale that is
Niet verder vullen dan het maximale
produced naturally over time.
waterniveau (aanduiding "max").
Synthetics
"secure" auto shut-off
de temperatuur afstellen
Silk – Wool
function
Fig. 10
Cotton – Linen
Het wasgoed sorteren volgens de
voorschriften op de etiketten in het textiel en
(Model dependent)
beginnen met de laagste temperatuur "•".
The "secure" auto shut-off function switches
off the iron when it is left unattended, thus
Synthetische stof
increasing security and saving energy. After
plugging in the appliance, this function will be
••
Zijde – Wo
inactive for the first two minutes in order to
•••
give the appliance time to reach the set
Katoen – Linnen
temperature.
Het controlelampje brandt tijdens de
After such time, if the iron is not moved for 8
opwarmtijd en gaat uit zodra de ingestelde
minutes while in the upright position or 30
temperatuur is bereikt. Als de ingestelde
seconds while resting on its soleplate or on its
temperatuur eenmaal bereikt is, kunt u tijdens
side, then the safety circuit will switch the
het tussentijds verwarmen gewoon
appliance off automatically and the pilot light
doorstrijken.
will start flashing.
To reconnect the iron, just move it about
Voor het eerste gebruik
gently.
Verwijder eventuele labels of
drip protection
beschermingen van de zoolplaat.
De tank van het strijkijzer vullen met
and by repeatedly pressing
(Model dependent)
leidingwater en de temperatuurregelaar op
lf the temperature is set too low, the steam is
"max" zetten. Het apparaat aansluiten.
automatically switched off to avoid dripping.
Wanneer het strijkijzer de gewenste
There may be an audible click when this
temperatuur heeft bereikt (het controlelampje
occurs.
aan de achterzijde van het apparaat gaat uit),
het water laten verdampen door de
Fig. 3
Fabric-protection
stoomregelknop op
te zetten en meermaals
position.
soleplate cover
Fig. 11
op toets
te drukken.
Bij de allereerste ingebruikneming kan het
Fig. 4
(Model dependent)
strijkijzer wat rook en geuren afgeven die na
The fabric-protection is used for steam-ironing
enkele minuten ophouden.
and following the
delicate garments at maximum temperature
or .
without damaging them.
strijken zonder stoom
Use of the protector also does away with the
Stoomregelknop op
zetten.
.
need for a cloth to prevent shine on dark
materials.
strijken met stoom
It is advisable to first iron a small section on
the inside of the garment to see if it is suitable.
Temperatuurregelaar op
zetten en - na het
opwarmen - de stoomregelknop op
To attach the fabric protector to the iron, place
the tip of the iron into the end of the fabric
zetten.
protector and press the rear of the protector
Temperatuurregelaar op stand "••":
upward until you hear a click. To release the
stoomregelknop op
zetten.
fabric protector, pull down on the clip at the
Temperatuurregelaar op stand "•••" of "max":
rear and remove the iron.
stoomregelknop op
zetten.
The fabric-protection soleplate cover may be
purchased from the customer service or
Proenergy
steam setting
specialist shops :
(Afhankelijk van het model)
e
De "e" stoomstand (energiebesparingsstand
Accessory code
Name of accessory
"e": 24% energiebesparing*) kan gebruikt
(After-sales)
(Specialist outlets)
worden voor de meeste stoffen. De
00464927
TZ15100
stoomstanden mogen alleen gebruikt worden
Recomended Steam
bij dikke stoffen indien er nog steeds kreukels
Regulator Setting
zijn.
tips to help you save energy
stoomstand
e and
e
e
Steam production consumes the most energy.
To help minimise the energy used, follow the
advice below:
• Regulate the steam according to the
selected ironing temperature, following the
Aanbevolen
instructions in this manual.
Temperatuurstand
Stoomregelaarstand
• Try to Iron the fabrics while they are still
••• tot "max"
damp and reduce the steam setting. Steam
will be generated from the fabrics rather
••
than the iron. If you tumble dry your fabrics
*in vergelijking met de maximum
before ironing them, set the tumble drier on
Fig. 5
stoomstand van een gewoon siemens
the 'iron dry' programme.
strijkijzer van max 2400 Watt
• Stand the iron upright during pauses.
N.B.: Met een temperatuurstand van "•", is de
repeatedly with intervals of at
Resting it horizontally with the steam
zoolplaat niet heet genoeg om stoom te
regulator on generates wasted steam.
produceren. De stoomregelaar moet daarom
in de
stand worden gezet, om te voorkomen
Fig. 6
disposal
dat er water uit de strijkzool druppelt.
Our goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
stoomstoot
materials which should be handed over to the
local waste disposal service as secondary raw
Temperatuur: max
materials. Your local town council can give
Toets
herhaald indrukken met tussenpozen
you information about how to dispose of
van 5 seconden.
obsolete appliances.
Verticaal stomen
this appliance is labelled in
accordance with european directive
niet toepassen op kleding die op dat
2012/19/eu –concerning used
moment gedragen wordt
electrical and electronic appliances
Richt de stoom nooit op mensen of
(waste electrical and electronic equipment
Fig. 7
dieren.
– Weee).
Temperatuur op "max" zetten.
the guideline determines the framework
Het kledingstuk op een hanger hangen.
for the return and recycling of used
Het strijkijzer er loodrecht op een afstand van
Fig. 8
appliances as applicable throughout the
10 cm langs bewegen en toets meermaals
eu.
indrukken met tussenpozen van minstens 5
to
and
seconden.
sproeien
Gebruik de sproeifunctie niet op zijde.
na het strijken
Stoomregelknop enige malen van
weer terug zetten (zelfreiniging). Tank
leegmaken: strijkijzer met de punt naar
beneden houden en lichtjes schudden. Het
strijkijzer niet op de zool staand opbergen,
maar op de achterzijde.
Aansluitsnoer niet te strak opwikkelen!
esPAñol
le agradecemos la compra de la plancha a vapor tB56 de siemens.
Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo
sostenible, analizando todo su ciclo de vida -desde la selección de materiales hasta su
posterior reutilización o reciclado- evaluando las posibilidades de mejora desde el punto de
vista técnico, económico y medioambiental.
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto
excluido el uso industrial del mismo. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y
guárdelas para una posible consulta posterior.
este manual puede ser descargado desde la página local de siemens.
instrucciones generales de seguridad
• No deje la plancha desatendida mientras está
conectada a la red.
• Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua
restante tras su utilización.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable.
• Cuando esté sobre su soporte, asegúrese de
situarlo sobre una superficie estable.
• No utilice la plancha si se ha caído, muestra daños
visibles o si tiene fugas de agua. Deberá ser
revisada por un servicio de asistencia técnica
autorizado antes de utilizarlo de nuevo.
• Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
trabajo de reparación que pueda ser necesario, como
por ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser
realizado por un servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior, y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
• Mantener la plancha y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años cuando está
conectada o enfriándose.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCIÓN. Superficie caliente.
superficie puede calentarse durante el
funcionamiento.
Reinigen
• Antes de enchufar el aparato a la red,
asegúrese de que el voltaje se
Bij lichte verontreiniging de stekker uit het
corresponde con el indicado en la placa de
stopcontact trekken en de voet laten afkoelen.
características.
De behuizing en de voet slechts afvegen met
• Este aparato debe conectarse a una toma
een vochtige doek.
con conexión a tierra. Si utiliza una
Als er bij een te warme instelling materiaal op
alargadera, asegúrese de que dispone de
de voet is gesmolten, de stoom uitschakelen
una toma de 16 A bipolar con conexión a
en de resten onmiddellijk op de stand max
tierra.
afwrijven met een dik opgevouwen, vochtige
• En caso de fundirse el fusible de
katoenen doek.
seguridad, el aparato quedará fuera de
Houd de zoolplaat glad door te voorkomen dat
uso. Lleve el aparato a un Servicio de
deze hard in aanraking komt met metalen
Asistencia Técnica autorizado.
voorwerpen. Gebruik nooit een schuurspons
• Para evitar que bajo circunstancias
of chemicaliën om de zoolplaat te reinigen.
desfavorables de la red se puedan
de tank nooit ontkalken of behandelen met
producir fenómenos como la variación de
reinigings- of oplosmiddel: het strijkijzer
la tensión y el parpadeo de la iluminación,
gaat dan druppelen bij het stoomstrijken!
se recomienda que la plancha sea
conectada a una red con una impedancia
Meervoudig ontkalksysteem
afb. 9
máxima de 0.27 Ω. Para más información,
consulte con su empresa distribuidora de
Afhankelijk van het model is deze serie
energía eléctrica.
uitgerust met het "antiCalc" (=component 1 +
• No coloque el aparato bajo el grifo para
2 + 3).
llenar el depósito con agua.
1. self-clean
• Desconecte el aparato de la red eléctrica
Telkens wanneer u de stoomregelaar gebruikt,
tras cada uso, o en caso de comprobar
maakt het "self-clean" systeem het
defectos en el mismo.
mechanisme vrij van kalkaanslag.
• No desenchufe el aparato de la toma
2. calc'nclean
tirando del cable.
De "calc'nClean"-functie zorgt ervoor dat
• No introduzca la plancha o el depósito de
kalkdeeltjes uit de stoomkamer worden
vapor en agua o en cualquier otro líquido.
verwijderd. Gebruik deze functie ongeveer om
de 2 weken als het water in uw gebied erg
• No deje el aparato expuesto a la intemperie
(lluvia, sol, escarcha, etc.).
hard is.
1. Trek de stekker van het strijkijzer uit het
llenar de agua el depósito
Fig. 1
stopcontact, zet de stoomregelaar in de
stand en vul het waterreservoir met water.
Colocar el regulador del vapor en la
2. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar op de
posición
y extraer el enchufe de la
"max"-stand en steek de stekker van het
toma de corriente!
afb. 1
strijkijzer in het stopcontact.
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de
en
3. Na de noodzakelijke opwarmtijd gaat het
ningún tipo. Añadir cualquier otro líquido,
lampje uit. trek de stekker van het
como perfume, puede ocasionar daños en el
strijkijzer vervolgens uit het stopcontact
aparato.
(zeer belangrijk!).
cualquier daño causado por el uso de los
4. Houd het strijkijzer boven een gootsteen.
productos anteriormente citados,
Druk op de "clean"-knop tot ongeveer een
provocará la anulación de la garantía.
derde van de waterinhoud van het
No utilice agua de condensación de
waterreservoir verdampt is. Kokend water
secadoras, aires acondicionados o similares.
en stoom met daarin eventuele kalkdeeltjes
Su plancha ha sido diseñada para usar agua
of afzettingen stromen eruit.
de grifo.
5. Laat de "clean"-knop los en schud het
Para que la función de la salida del vapor
strijkijzer een paar seconden lang
funcione de forma óptima durante más
voorzichtig heen en weer.
tiempo, mezcle agua de red con agua
6. Herhaal de stappen 4 en 5 drie keer totdat
destilada en proporción 1:1. Si el agua de su
het waterreservoir leeg is. Steek de stekker
zona en muy dura, mezcle agua de red con
van het strijkijzer vervolgens in het
agua destilada en proporción 1:2.
stopcontact en laat het weer heet worden
nunca sobrepase la marca de llenado
totdat de rest van het water verdampt is.
máximo "max".
7. Trek de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact en laat de strijkzool afkoelen.
Regulación de la temperatura
Fig. 2
Veeg de strijkzool uitsluitend af met een
vochtige katoenen doek.
Clasificar las prendas en función de los
3. anti-calc
símbolos de tratamiento, empezando siempre
Het "anti-calc" patroon is ontwikkeld om
por las prendas que se planchan con la
afb. 2
kalkontwikkeling tijdens het strijken met stoom
temperatura más baja "•".
tegen te gaan. Zo gaat uw strijkijzer langer
mee. Toch kan het "anti-calc" patroon niet alle
Sintéticos
kalk verwijderen die in de loop der tijd
••
Seda - lana
natuurlijk gevormd wordt.
•••
Algodón - lino
"secure" Automatische
El piloto de aviso se ilumina mientras la
uitschakelbeveiliging
afb. 10
plancha se está calentando y se apaga tan
(Afhankelijk van het model)
pronto se ha alcanzado la temperatura
seleccionada. Una vez que la plancha está
De "secure" automatische
caliente, se puede planchar también durante
uitschakelbeveiligingsfunctie schakelt het
strijkijzer uit als het onbeheerd wordt
las fases de calentamiento de la misma.
achtergelaten. Dit vergroot de veiligheid en
bespaart energie. De functie is gedurende de
Antes de usar la plancha por vez
eerste 2 minuten direkt na het aansluiten van
primera
het strijkijzer niet aktief, om zodoende de
gewenste strijk temperatuur te kunnen
Retire todos los protectores o etiquetas de
bereiken. Daarna schakelt het strijkijzer
la suela de la plancha.
automatisch uit wanneer het niet gebruikt
Llenar el depósito de la plancha con agua de
word na 8 minuten in vertikale stand of na 30
la red y colocar el mando regulador de
seconden wanneer het op de zoolplaat staat
temperatura en la posicion "max". Enchufar el
aparato y cuando la plancha alcance la
of op een zijde ligt. Het controlelampje gaat
dan knipperen.
temperatura seleccionada (la lámpara situada
Om het strijkijzer weer te activeren hoeft u
en la parte trasera del tanque de agua se
slechts voorzichtig ermee te bewegen.
apaga), hacer evaporar el agua colocando el
regulador de vapor en posicion
y
druppelbeveiliging
accionando repetidas veces el botón .
Durante el primer uso la plancha puede
(Afhankelijk van het model)
desprender algunos humos y olores que
Als een te lage temperatuur is ingesteld, wordt
cesaran en pocos minutos.
de stoom automatisch uitgeschakeld om
druppelvorming te voorkomen. Hierbij kan een
Planchado sin vapor
Fig. 3
klikgeluid hoorbaar zijn.
afb. 3
Colocar el regulador de vapor en la posición
stofbescherming
.
strijkzoolbedekking
afb. 11
Planchado con vapor
Fig. 4
afb. 4
(Afhankelijk van het model)
Colocar el mando regulador de la temperatura
De stofbescherming wordt gebruikt voor het
en la posición correspondiente a
y una vez
of
stoomstrijken van fijne stoffen op
transcurrido el período de calentamiento
maximumtemperatuur, zonder dat ze
necesario, colocar el mando regulador del
beschadigd raken.
vapor en la posición
ó .
Door deze bescherming te gebruiken wordt
Mando regulador de la temperatura en la
tevens voorkomen dat donkere kledingstukken
posición "••": Colocar el mando regulador del
glimmende plekken krijgen.
vapor en la posición
.
Het is raadzaam om eerst een klein stukje aan
Mando regulador de la temperatura en la
de binnenkant van de stof te strijken, om te
posición "•••" o "máx": Colocar el mando
zien of het geschikt is.
regulador del vapor en la posición .
Plaats, om de stofbescherming op het
strijkijzer te bevestigen, de punt van het
Proenergy
strijkijzer in het uiteinde van de
(Según modelo)
stofbescherming en druk de achterkant van de
El nivel de vapor "e" (24% de ahorro de
bescherming naar boven totdat u een klik
energía*) puede ser utilizado para la mayoría
hoort. Druk, om de stofbescherming los te
de los tipos de tela. El nivel de vapor
debe
maken, de klem aan de achterkant naar
ser utilizado sólo en tipos de tela gruesos en
beneden en verwijder het strijkijzer.
los que las arrugas sean difíciles de quitar.
De stofbescherming kan gekocht worden via
de klantenservice of van specialistische
nivel de vapor
winkels:
e
Code van het
Naam van het accessoire
accessoire
(Gespecialiseerde
(Servicecentra)
winkels)
e en
Nivel de
Nivel de vapor
00464927
TZ15100
temperatura
recomendado
e
••• a "max"
e y
tips om het energiegebruik
••
e e
te verminderen
* en comparación con el nivel de vapor
Het produceren van stoom in een strijkijzer
máximo de una plancha normal siemens
kost de meeste energie. Volg de
de 2400W
onderstaande instrukties om het
Nota: en el nivel de temperatura "•", la suela
energiegebruik te minimaliseren:
no está suficientemente caliente para producir
vapor, por lo que el regulador de vapor debe
• Zet de stoomregelaar op de geadviseerde
ser colocado al nivel
para evitar el goteo a
positie behorend bij de strijktemperatuur.
afb. 5
través de la suela.
Zie verderop in deze handleiding.
• Strijk stoffen het liefst wanneer ze nog
golpe de vapor
Fig. 5
vochtig zijn. Zet de stoomregelaar dan
lager. Als U een wasdroger gebruikt, benut
Colocar el mando regulador de la temperatura
dan het programma ¨strijkdroog ¨
en la posición "max".
afb. 6
• Zet het strijkijzer vertikaal tijdens pauzes.
Pulsar repetidas veces el botón
a intervalos
In horizontale positie met ingestelde
de cinco segundos.
stoomregelaar, produceert het onnodig
stoom.
Planchado frontal con
vapor vertical
Fig. 6
Afvoer van afval verpakkings-materiaal
en uw oude strijkijzer
no proyecte el vapor sobre ropa
puesta.
Dit betekent in principe dat milieuvriendelijke
no dirija el chorro de vapor hacia
materialen worden gebruikt die bij de
personas o animales.
plaatselijke reinigingsdienst ter recycling
Colocar el mando regulador de la temperatura
kunnen worden aangeboden. De plaatselijke
en la posición "max".
reinigingsdienst kan informatie verschaffen
over het afdanken van electrische apparaten.
Colgar la prenda a planchar en una percha.
afb. 7
Mantener la plancha en posición vertical
Dit apparaat is gekwalificeerd in
delante de la prenda, a unos 10 cm de
overeenstemming met europese
distancia. Pulsar a intervalos de 5 segundos
richtlijn 2012/19/eu met betrekking
el botón .
afb. 8
tot gebruikte elektrische en
elektronische apparaten.
op
en
de richtlijn bepaalt de structuur van
spray
Fig. 7
retourneren en recyclen van gebruikte
No use el spray sobre sedas.
apparaten zoals die in de hele eu van
toepassing is.
tras concluir cada ciclo
de planchado
Fig. 8
Desplazar repetidas veces el mando
regulador de vapor de la posición
a la
posición
y viceversa (autolimpieza).
Vaciar el depósito de agua: Mantener la
plancha con la punta hacia abajo y agitarla
ligeramente.
¡No colocarla nunca sobre la suela!
¡No tensar excesivamente el cable de
conexión al enrollarlo!
PoRtuguês
obrigado pela compra do ferro a vapor tB56 da siemens.
Este ferro de engomar foi concebido de acordo com critérios ecológicos adaptados ao
desenvolvimento sustentável, analisando todo o seu ciclo de vida – desde a selecção de
materiais até à sua posterior reutilização ou reciclagem – e avaliando as possibilidades de
melhoria do ponto de vista técnico, económico e do meio ambiente.
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e não para fins industriais. Conserve as
instruções de serviço em local seguro!
Você pode descarregar este manual na pagina principal da siemens.
instruções gerais de segurança
• Não deixe a tábua de passar sozinha enquanto
estiver ligada à electricidade.
• Retire a ficha da tomada antes de encher
oaparelho com água, ou antes de tirar a
águarestante depois da utilização.
• O aparelho deve utilizar-se e colocar-sesobre uma
superfície estável.
• Quando estiver colocado no suporte, assegure-se
de que o pousa sobre uma superfície estável.
• Não utilize a tábua de passar se tiver caído,mostrar
sinais visíveis de danos ou se tiverfugas de água.
Deverá ser revista por umserviço de assistência
técnica autorizadoantes de utilizá-la de novo.
• Com vista a evitar situações perigosas, qualquer
trabalho ou reparação que o aparelho possa
necessitar, por exemplo a substituição de um cabo
eléctrico danificado, só deverá ser realizado por
pessoal qualificado de um Centro de serviço
técnico autorizado.
• Este aparelho só pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas
com falta de experiência ou conhecimento, caso
tenham recebido supervisão ou formação sobre
como utilizar o aparelho de forma segura e
percebam os perigos inerentes. As crianças não
devem utilizar este aparelho como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção do aparelho não devem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
• Mantenha o ferro e o respectivo cabo de ligação
fora do alcance das crianças com menos de 8
anos, quando o ferro estiver ligado ou a arrefecer.
• Este aparelho foi concebido apenas para utilização
La
doméstica, até 2000 m acima do nível do mar.
CUIDADO. Superfície quente.
A superfície aquece com a utilização.
limpieza
• Antes de ligar o aparelho à
m
electricidade,assegure-se de que a
En caso de que el aparato esté sólo
voltagem correspondeao indicado na placa
ligeramente sucio, desconectar el cable y
de características.
dejar enfriar la suela de la plancha. Limpiar la
• Este aparelho deve ligar-se a uma tomada
suela y la carcasa solamente con un paño
com ligação à terra. Se utilizar uma
húmedo.
extensão,assegure-se de que dispõe de
En caso de que tela se haya quedado
uma tomadade 16 A bipolar com ligação à
adherida a la suela de acero de la plancha,
terra.
apagar el vapor y frotar inmediatamente con
• Se se fundir o fusível de segurança,
un paño grueso de algodón húmedo arrugado
oaparelho ficará fora de uso. Para
a temperatura máxima.
recuperar ofuncionamento normal, leve o
Para mantener la suela suave, evite que entre
aparelho a umServiço de Assistência
en contacto con objetos metálicos. No utilice
Técnica autorizado.
nunca estropajos ni productos químicos para
• Para evitar que baixo circunstâncias
limpiar la suela.
desfavoráveis da rede eléctrica possam
No descalcificar o limpiar nunca el
produzir-se fenómenos como variação da
depósito con productos de limpieza o
tensão e o piscado da iluminação, é
disolventes ya que podría gotear al utilizar
recomendável que o ferro a vapor seja
el vapor.
desconectado da rede com uma
m
impedância máxima de 0.27 Ω. Para mais
sistema de
informação, consulte com a empresa
descalcificación múltiple
Fig. 9
distribuidora de energia eléctrica.
• Não coloque o aparelho debaixo da
Dependiendo del modelo, esta gama está
torneirapara encher o depósito com água.
equipada con los sistemas antical "antiCalc"
• Desligue o aparelho da rede de
(=componentes 1 + 2 + 3).
abastecimento electrico imediato se houver
1. self-clean
algum fallo, e sempre depois de cada uso.
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el
• Não desligue o aparelho da tomada
sistema "self-clean" limpia los sedimentos de
puxando o cabo.
cal del mecanismo.
• Não introduza a tábua de passar ou
2. calc'nclean
odepósito de vapor em água ou em
La función "calc'nClean" ayuda a eliminar
qualqueroutro líquido.
partículas de cal de la cámara de vapor. Si el
• Não deixe o aparelho exposto às
agua de su zona es muy dura, utilice esta
intempéries (chuva, sol, geada, etc.).
función cada 2 semanas aproximadamente.
1. Desconecte la plancha de la red, coloque el
encher o depósito de água
Fig. 1
regulador de vapor en la posición
y llene
el depósito de agua.
2. Coloque el regulador de temperatura en la
posición "max" y conecte la plancha.
3. Una vez transcurrido el periodo de
calentamiento necesario la lámpara piloto
se apaga. desenchufe la plancha (¡muy
importante!).
4. Sujete la plancha sobre un fregadero.
Apriete el botón "clean" hasta que
aproximadamente un tercio de la capacidad
de agua de depósito se haya evaporado.
Saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando
partículas de cal y sedimentos si los hay.
5. Libere el botón "clean" y sacuda
suavemente el aparato durante unos
segundos.
6. Repita tres veces los pasos 4 y 5 hasta que
el depósito de agua esté vacío. Enchufe y
caliente la plancha hasta evaporar los
restos de agua.
7. Desenchufe la plancha y deje enfriar la
suela. Limpie la suela con un paño de
algodón húmedo.
3. anti-calc
m
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para
reducir la acumulación de cal que se produce
durante el planchado con vapor y, de este
modo, prolongar la vida útil de su plancha. Sin
embargo, tenga en cuenta que el cartucho
"anti-cal" no detendrá en su totalidad el
proceso natural de acumulación de cal.
Función autodesconexión
m
"secure"
Fig. 10
(Según modelo)
La función autodesconexión "secure" apaga la
plancha cuando la deja desatendida,
aumentándose así la seguridad y ahorrando
energía.
Al conectar la plancha, esta función
m
permanecerá inactiva durante los 2 primeros
minutos, permitiendo que la plancha alcance
la temperatura seleccionada.
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se
mueve durante 8 minutos estando colocada
sobre su talón o durante 30 segundos estando
colocada sobre la suela o un lado, el circuito
de seguridad la desconecta automáticamente
y el indicador luminoso se enciende
intermitentemente.
Para volver a conectar la plancha basta
moverla suavemente.
sistema antigoteo
(Según modelo)
La plancha incorpora un sistema de seguridad
antigoteo que suprime automáticamente la
m
producción de vapor si se ha seleccionado
una temperatura demasiado baja. Cuando
este sistema actúa, es posible que se oiga un
sonido en forma de "clic".
m
Suela de protección textil
Fig. 11
(Según modelo)
La protección textil se utiliza para el
planchado con vapor a máxima temperatura
de prendas delicadas, evitando que estas se
dañen a elevadas temperaturas.
Así mismo, la utilización del protector elimina
el uso de un trapo para evitar brillos en tejidos
oscuros.
Se recomienda planchar primero una
pequeña parte por el reverso para verificar
que el planchado es el deseado.
Para acoplar la suela protectora textil a la
plancha, coloque la puntera de la plancha en
el interior de la punta de la suela protectora
textil y presione la parte posterior de la suela
protectora textil hasta que se oiga un "clic".
Para soltar la suela protectora textil tirar de la
pestaña trasera y sacar la plancha.
La suela de protección textil puede adquirirla
en el servicio postventa o en comercios
especializados.
Nombre del accesorio
Código del accesorio
(Comercios
(Servicio postventa)
especializados)
00464927
TZ15100
consejos para el ahorro de energía
W
La mayor cantidad de energía consumida por
una plancha se destina a la producción de
vapor. Para reducir el consumo, siga los
siguientes consejos :
• Regule la salida de vapor de acuerdo con
la temperatura de planchado seleccionada,
siguiendo las instrucciones de este
manual.
• Procure planchar las prendas mientras
éstas están todavía húmedas, reduciendo
la salida de vapor de la plancha.
El vapor será generado principalmente por
las prendas en lugar de por la plancha.
Si utiliza secadora antes del planchado,
seleccione un programa adecuado para el
secado con posterior planchado.
• Durante las pausas de planchado, coloque
la plancha en posición vertical apoyada
sobre su talón.
Dejarla en posición horizontal con el
regulador de vapor abierto conduce a la
producción innecesaria de vapor y a su
pérdida.
m
información sobre eliminación
Nuestros productos se entregan en un
embalaje optimizado. Esto consiste
básicamente en la utilización de materiales no
contaminantes que debe entregarse al
servicio local de retirada de residuos como
materias primas secundarias. Solicite
información a su ayuntamiento para la
retirada de electrodomésticos obsoletos.
este aparato está marcado con el
símbolo de la directiva europea
2012/19/ue relativa al uso de
aparatos eléctricos y electrónicos
(Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos RAee).
la directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la unión
europea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléctricos
y electrónicos.
TB 56...
www.siemens-home.com
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
nl
Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl
Instrukcja obsługi
ru
Инструкция по эксплуатации
ar
‫إرشادات التشغيل‬
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of
Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van
Siemens
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG
Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da
Siemens
Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού
σήματος της Siemens AG
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari
Marka Lisansı ile üretilmiştir
m
m
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na
korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG
Изготовлено ООО «БСХ Бытовые Приборы» под товарным знаком
компании Сименс АГ
‫االسم القانوين ملجموعة يب إس إتش‬
‫تم التصنيع بواسطة‬
BSH Hausgeräte
»
‫ويحمل ترخيص العالمة التجارية سيمنز‬
Siemens AG
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straβe 34
81739 München, GERMANY
www.siemens-home.com
m
Register
your
product
online
«GmbH
005 TB56/11/15
9001163270

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TB56 Serie

  • Seite 1 siemens.
  • Seite 2 Instrukcję użytkowania przechowywać starannie! Bu kılavuzu ülkenizin Siemens ana sayfalarından indirebilirsiniz. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Siemens. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Siemens для Вашей страны. .siemens ‫يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة‬...