Seite 1
5.960-814 01/03/2005034 Deutsch English Français Magyar Magyar Magyar Magyar Magyar Česky Česky Česky Česky Česky Slov v v v v ensk ensk ensk ensko o o o o ensk P P P P P olski olski olski olski olski Româneşt Româneşt Româneşte e e e e Româneşt...
Seite 2
Deutsch Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung und beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. English Please read these operating instructions before starting and strictly observe the Safety Instructions. Français Veuillez lire attentivement la présente notice dinstructions avant la mise en service et respecter en particulier les «Consignes de sécurité».
5. Wartung Hinweis: Ausspülen des Kessels: Abb. 4: Reinigung des Kessels Entkalken des Kessels: r ä ° l / l t t i I I I > > Tab. 1: Reinigung des Kessels Deutsch...
6. Sicherheitselemente 7. Allgemeine Hinweise EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
8. Zubehör und Ersatzteile 9. Technische Daten Stromanschluß Spannung ......220 - 240 V Stromart ........1~50 Hz Spannung im Handgriff ....... 0 V Leistungsdaten Heizleitung ........1500 W max. Betriebsdruck ......2,5 bar zul. Betriebsdruck ......4,0 bar Heizzeit (pro Liter Wasser) ... ca. 6 min Max.
Contents 2. Getting started Page 1. Equipment features 2. Getting started 3. Information on usage 4. How to use the accessories 5. Maintenance 6. Safety devices 7. General information 8. Accessories and replacement parts 9. Technical specifications 10. Replacement parts numbers 1.
Hot water can drip out of accessories while you are detaching them. Do not detach acces- sories while steam is being discharged danger of scalding! If the cleaner has been in continuous use for a long time, the safety cap (A2) may be hot! If the boiler is still hot, there is a risk that water Do not add pour any detergents or other additi- will be squirted back while it is being poured into...
Do not direct steam onto glued edges of objects, otherwise the edge strip could be become deta- ched. Do not use the steam cleaner on wood or parquet floors that have not been sealed. Typical applications: Do not apply steam jet directly to the sealed parts of the window round the frame, otherwise the seal could be damaged.
Seite 14
Dry-ironing: Typical applications: Steam-ironing: Typical applications: English...
5. Maintenance Note: If you always use demineralised or distilled water, it will not be necessary to clean the boiler. Rinsing out the boiler: In order to avoid damage to the cleaner, only use products that have been approved by Kärcher.
6. Safety devices 7. General information EU Declaration of Conformity We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamental safety and health requirements of the appropriate EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version marketed by us.
9. Technical specifications 8. Accessories and replacement parts Electrical connection Voltage ........220- 240 V Type of current ....single phase, 50 Hz Voltage in hand-gun ......0 V Performance data Heater power consumption ..... 1500 W Max. operating pressure ..... 2.5 bar Permissible operating pressure ..
Sommaire 2. Mise en service 2.1 Déballage de lappareil Page 1. Description de l’appareil 2. Mise en service 3. Conseils d’utilisation 4. Utilisation des accessoires 5. Entretien 6. Organes de sécurité 7. Consignes générales 8. Accessoires et pièces de rechange 9.
Seite 19
2.6 Adjonction deau De leau très chaude peut goutter lors du dé- Remarque: une fois consommée leau présente dans branchement des accessoires. Ne débranchez la chaudière, le témoin de contrôle rouge (A6) indi- jamais les accessoires pendant que la vapeur quant le manque deau sallume.
3. Conseils dutilisation 3.1 Nettoyage des textiles 4.2 Buse à jet crayon (E1) Domaines dapplication: 3.2 Nettoyage des surfaces à revêtement ou peintes Ne braquez jamais la vapeur sur les bords en- collés de ces surfaces, car la baguette en lisière risquerait de se décoller.
Seite 21
Repassage à sec: Domaines dutilisation: 4.4 Buse manuelle Domaines dapplication: 4.6 Buse pour fenêtres 4.5 Fer à repasser Repassage à la vapeur: Domaines dapplication: 4.7 Décolleur de tapisserie Français...
5. Entretien 5.1 Nettoyage de la chaudière Remarque: Rinçage de la chaudière: Utilisez exclusivement des produits autorisés par Kärcher pour exclure tout endommagement de lappareil. Ne vissez jamais le bouchon de sécurité (A2) sur lappareil en cours de détartrage. Nutilisez jamais le nettoyeur à...
6. Organes de sécurité 7. Consignes générales 7.1 Garantie 6.1 Manorégulateur 6.2 Thermostat de manque deau 7.2 Remarques concernant lélimination 6.3 Thermostat de sécurité Déclaration de conformité européenne Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité...
9. Données techniques 8. Accessoires et pièces de rechange Branchement électrique Tension .......... 220 - 240 V Type de courant ........1~50 Hz Tension dans la poignée ......0 V Performances Serpentin chauffant ....... 1500 W Pression de service maxi......2,5 bars Pression de service admissible ....
Seite 25
T T T T T AR ART T T T T AL 2. Üzembe hely 2. Üzembe hely ezés ezés ALOM 2. Üzembe hely 2. Üzembe hely 2. Üzembe helyezés ezés ezés 2. 2. 2. 2. 2.1 1 1 1 1 A készülék kicsomagolása A készülék kicsomagolása A készülék kicsomagolása oldal...
Seite 26
• H a a kerek kefét le akarja venni a pontsugarú fúvókáról, akkor forgassa el az óramutató járásával 2.6 V V V V V íz utántöltése íz utántöltése íz utántöltése íz utántöltése íz utántöltése ellentétes irányba, és húzza szét a részeket. Megjegyzés: Ha a víz kifogyot t a tartályból, akkor meggyullad a vízhiányt jelző...
Seite 27
4.2 P P P P P ontsugarú f ontsugarú f ontsugarú f ontsugarú fúv úv úv úv úvók ók ók ók óka (E1) a (E1) a (E1) a (E1) ontsugarú f a (E1) 3 . T 3 . T udniv udniv alók a készülék alók a készülék...
Seite 28
Felhasználási területek: Szárazon történő vasalás: – Minden mosható fal- és padlóbevonat esetén, pl.: Ha gőz nélkül kívá n vasalni, akkor a főkapcsolót kőpadló, csempe és PVC padló. (A5) kikapcsolhatja. A hőfokszabályozót (K4) állítsa a vasalandó ruha 4.4 Kézi szóróf Kézi szóróf Kézi szóróf Kézi szórófej ej ej ej ej Kézi szóróf...
Seite 29
A vízkőtelenítés előtt húzza ki a gőzüzemű tisztító 5 . K 5 . K arbant arbant artás artás 5 . K 5 . K 5 . Karbant arbant arbantartás artás artás hálózati csatlakozóját. 5. 5. 5. 5. 5.1 1 1 1 1 A t artály tisztítása artály tisztítása A tartály tisztítása...
Seite 30
6. Bizt 6. Bizt onsági elemek onsági elemek 7 7 7 7 7 . Ált . Ált . Ált alános tudniv alános tudniv alók alók 6. Bizt 6. Biztonsági elemek 6. Bizt onsági elemek onsági elemek . Ált . Általános tudniv alános tudniv alános tudnivalók alók...
Seite 31
8 . T 8 . T ozék ozék o k é s t o k é s t alék alk alék alk észek észek 9. Műszaki adat 9. Műszaki adat ok ok ok ok 8 . T 8 . Tart 8 .
2. Uv 2. Uv edení do pro edení do prov v v v v ozu edení do pro OBSAH OBSAH 2. Uv 2. Uv 2. Uvedení do pro edení do pro OBSAH OBSAH OBSAH 2. 2. 2. 2. 2.1 1 1 1 1 Vybalení př Vybalení...
Seite 33
Při oddělování částí příslušenství může kapat Nechejte parní vypínač (C3) na parní pistoli (C1) horká voda! Části příslušenství nikdy stisknutý tak dlouho, až již nevychází žádná pára. neoddělujte, pokud vychází pára – nebezpečí Kotel přístroje je nyní bez tlaku. opaření! Odšroubujte z přístroje bezpečnostní...
4.2 Bodo Bodo Bodo Bodový rozpr vý rozpr vý rozprašo vý rozpr ašo ašo ašov v v v v ací nást ací nást ací nást ací násta a a a a v v v v v ec (E1) ec (E1) ec (E1) ec (E1) Bodo...
Seite 35
4.4 Ruční nást Ruční nást Ruční násta a a a a v v v v v ec Ruční nást Žehlení zasucha: Ruční nást Ruční nástavec je k dostání jako zvláštní příslušenství Chcete-li žehlit bez páry, vypněte hlavní vypínač (objednací číslo viz strana 101). (A5).
Jako první vytáhněte před odvápňováním síťovou 5. Údržba 5. Údržba 5. Údržba 5. Údržba 5. Údržba zástrčku parního čističe. 5. 5. 5. 5. 5.1 1 1 1 1 Čistění k Čistění k Čistění k Čistění ko o o o o tle tle tle tle tle Čistění...
8. Př 8. Př íslušenství a náhr íslušenství a náhr adní díly adní díly 9 . T 9 . T hnic hnic ké údaje ké údaje 8. Př 8. Příslušenství a náhr 8. Př íslušenství a náhr íslušenství a náhradní díly adní...
Seite 39
V V V V V SEBINA SEBINA SEBINA 2. Pripr 2. Pripr 2. Pripra a a a a v v v v v a p r a p r a p r ed upor ed upor SEBINA SEBINA 2. Pripr 2.
Seite 40
2.3 Nat Natak ak ak ak akanje v anje v anje v anje vode Varnostni zaklop (A2) se lahko ob dolgotrajnem anje v delovanju segreje! Odvijte varnostni zaklop (A2) z naprave. Previdno natočite največ 1,2 litra vode v kotlič. V kotlič nalijte največ 1,2 litra vode iz vodovoda. Kotlič...
Seite 41
4.2 T T T T T očk očk očko o o o o vna brizgalna šoba (E1) očk vna brizgalna šoba (E1) vna brizgalna šoba (E1) vna brizgalna šoba (E1) očk vna brizgalna šoba (E1) 3. Napo 3. Napo tki za upor tki za upor 3.
Seite 42
4.4 Ročna šoba Ročna šoba Ročna šoba Ročna šoba Suho likanje: Ročna šoba Preko ročne šobe nataknite frotirno prevleko. Če želite likati brez pare, lahko izklopite glavno stikalo (K2). Možnosti uporabe: Na regulatorju (K4) nastavite želeno temperaturo – za manjše površine, ki se jih sme umivati, npr. glede na vrsto blaga.
Seite 43
Pred razapnenčenjem je najprej potrebno izvleči 5. Vzdrže 5. Vzdrže 5. Vzdržev v v v v anje anje anje 5. Vzdrže 5. Vzdrže anje anje mrežni vtič parnega čistilnika iz vtičnice. 5. 5. 5. 5. 5.1 1 1 1 1 Čiščenje k Čiščenje k Čiščenje ko o o o o tliča Čiščenje k...
Seite 44
6 . V 6 . V arnostni elementi arnostni elementi 7 7 7 7 7 . Splošna na . Splošna na . Splošna na . Splošna nav v v v v odila odila odila 6 . V 6 . V 6 .
8. Pribor in nadomestni deli 8. Pribor in nadomestni deli 9 . T 9 . T ehnični podatki ehnični podatki 8. Pribor in nadomestni deli 8. Pribor in nadomestni deli 8. Pribor in nadomestni deli 9 . T 9 . T 9 .
2. Uruc 2. Uruchomienie 2. Uruc homienie homienie homienie 2. Uruc 2. Uruc homienie Spis tr Spis tr eści eści Spis tr Spis tr Spis treści eści eści 2. 2. 2. 2. 2.1 1 1 1 1 Rozpak Rozpak Rozpak Rozpako o o o o w w w w w anie urządzenia anie urządzenia anie urządzenia...
Seite 47
dyszy. Okrągłą szczotkę przekręcić w kierunku Regulator natężenia przepływu pary (C4) umożliwia zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do trzy dodatkowe nastawienia wstępne: oporu. suwak z przodu – bez pary, W celu rozłączenia szczotki i dyszy strumienia suwak w środku – połowa maksymalnego punktowego należy przekręcić...
4.2 Dysza strumienia punkt Dysza strumienia punkt Dysza strumienia punkt Dysza strumienia punkto o o o o w w w w w ego (E1) ego (E1) ego (E1) ego (E1) Dysza strumienia punkt ego (E1) 3. Wsk 3. Wsk azówki do azówki do tyczące tyczące...
Seite 49
4.4 Dysza r Dysza r Dysza ręczna Dysza r ęczna ęczna ęczna Prasowanie na sucho: Dysza r ęczna Dyszę ręczną można nabyć jako wyposażenie Do prasowania bez użycia pary wyłączyć wyłącznik dodatkowe (numer do zamówienia patrz strona 115). główny (A5). Na dyszę...
Przed przystąpieniem do usuwania kamienia 5. Przegląd, czyszczenie 5. Przegląd, czyszczenie 5. Przegląd, czyszczenie 5. Przegląd, czyszczenie 5. Przegląd, czyszczenie kotłowego należy najpier wyjąć wtyczkę urządzenia i konser onser onser onserw w w w w acja onser acja acja acja acja z gniazdka sieciowego.
8. Wyposażenie i części zamienne 8. Wyposażenie i części zamienne 9. Dane t 9. Dane t hniczne hniczne 8. Wyposażenie i części zamienne 8. Wyposażenie i części zamienne 8. Wyposażenie i części zamienne 9. Dane t 9. Dane tec 9. Dane t echniczne hniczne hniczne...
Seite 53
CUPRINS CUPRINS 2. Puner 2. Puner ea în func iune ea în func iune CUPRINS CUPRINS CUPRINS 2. Puner 2. Puner 2. Punerea în func iune ea în func iune ea în func iune 2. 2. 2. 2. 2.1 1 1 1 1 Desambalar Desambalar Desambalar ea apar...
Seite 54
La demontarea accesoriilor se poate întâmpla să 2.6 Comple Comple Comple Complet t t t t ar ar ar ar are a r e a r e a rezer e a r ezer ezerv v v v v orului de apă ezer orului de apă...
Seite 55
– desprăfuriea plantelor: 3. Instruc iuni de utilizar 3. Instruc iuni de utilizar 3. Instruc iuni de utilizare e e e e 3. Instruc iuni de utilizar 3. Instruc iuni de utilizar aburi i-le de la o distan ă de 20–40 cm. 3.
Seite 56
Domeniile de utilizare: Pentru aburirea perdelelor, a hainelor, etc. pute i – to i pere ii şi toate podelele lavabile; de ex. podele ine fierul în pozi ie verticală. de piatră, faian a, şi linoleurile. Călcatul fără aburi Dacă dori i să călca i fără aburi decupla i 4.4 Duza de mână...
Seite 57
Înainte de decalcificarea cazanului scoate i fişa 5. Într 5. Într e iner e iner ea ea ea ea 5. Într 5. Într 5. Între iner e iner e inerea aparatului din priză. 5. 5. 5. 5. 5.1 1 1 1 1 Cură ar Cură...
Seite 58
6. Dispozitiv 6. Dispozitiv e de sigur e de sigur an ă an ă 7 7 7 7 7 . Indica ii cu car . Indica ii cu car . Indica ii cu car er gener er general al al al al er gener 6.
Seite 59
8 . A 8 . A ccesorii şi piese de sc ccesorii şi piese de sc himb himb 9. Dat 9. Dat ehnice ehnice 8 . A 8 . A 8 . Accesorii şi piese de sc ccesorii şi piese de sc ccesorii şi piese de schimb himb himb...
Seite 60
Obsah Obsah 2. Uv 2. Uv edenie do pr edenie do pr edenie do pre e e e e v v v v v ádzky ádzky ádzky Obsah Obsah Obsah 2. Uv 2. Uvedenie do pr 2. Uv edenie do pr ádzky ádzky 2.
Seite 61
Pri oddeľovaní dielov príslušenstva môže kvapkať 2.6 Doplnenie v Doplnenie v Doplnenie v Doplnenie vody Doplnenie v horúca voda! Časti príslušenstva nikdy Poznámka : Ak je voda v kotle spotrebovaná, rozsvieti neoddeľujte, pokiaľ vychádza para – sa čer vená kontrolná žiarovka pre nedostato k vody nebezpečenstvo oparenia! (A6).
4.2 Bodo Bodo Bodo Bodový rozpr vý rozpr vý rozprašo vý rozpr ašo ašo ašov v v v v ací nadst ací nadst ací nadst ací nadsta a a a a v v v v v ec (E1) ec (E1) ec (E1) ec (E1) Bodo...
Seite 63
4.4 Ručný nadst Ručný nadst Ručný nadsta a a a a v v v v v ec Ručný nadst Žehlenie zasucha: Ručný nadst Cez ručný nadstavec natiahnite handru z froté. Ak chcete žehliť bez pary, vypnite hlavný vypínač (A5). Oblasti použitia: Nastavte reguláto r teplot y ( K 4 ) n a teplotu, –...
Ako prvé vytiahnite pred odvápňovaním sieťovú 5. Údržba 5. Údržba 5. Údržba 5. Údržba 5. Údržba zástrčku parného čističa. 5. 5. 5. 5. 5.1 1 1 1 1 Čist Čist Čist enie k enie k enie ko o o o o tla tla tla tla tla Čist...
8. Príslušenstv 8. Príslušenstv o a náhr o a náhr adne diely adne diely 9 . T 9 . T hnic hnic ké údaje ké údaje 8. Príslušenstv 8. Príslušenstvo a náhr 8. Príslušenstv o a náhr o a náhradne diely adne diely adne diely 9 .
Seite 67
Sadržaj Sadržaj 2. St 2. Sta a a a a vljanje u pogon 2. St vljanje u pogon vljanje u pogon Sadržaj Sadržaj Sadržaj 2. St 2. St vljanje u pogon vljanje u pogon 2. 2. 2. 2. 2.1 1 1 1 1 Raspr Raspr Raspr emanje apar...
Seite 68
• Za odvajanje okrugle četke od sapnice točkastog 2.6 Dopunja Dopunja Dopunja Dopunjav v v v v anje v anje v anje vode anje v Dopunja anje v mlaza okrenite ih u suprotnom smjeru od kazaljke Uputa: Ako je u spremniku iskorištena sva voda, svi- na satu i razdvojite dijelove.
Seite 69
3. Uput 3. Uput e za upor e za upor 4. Upor 4. Upor aba pribor aba pribor aba pribora a a a a 3. Uput 3. Uput 3. Upute za upor e za upor e za uporabu 4. Upor 4.
Seite 70
• Ako se na površini za čišćenje nalaze ostaci sred- Suho glačanje: stava za čišćenje ili sredstava za njegu poda (na • Kada želite glačati bez pare, možete isključiti glav- pr. vosak, laštilo), kod čišćena može doći do nu sklopku (A5). stvaranja pruga.
Seite 71
• Prije uklanjanja kamenca najprije izvucite mrežni 5. Održa 5. Održav v v v v anje 5. Održa anje anje 5. Održa 5. Održa anje anje utikač parnog čistača. 5. 5. 5. 5. 5.1 1 1 1 1 Čišćenje spr Čišćenje spr Čišćenje spr emnik...
6. Sigurnosni elementi 6. Sigurnosni elementi 7 7 7 7 7 . Opće uput . Opće uput . Opće upute e e e e . Opće uput 6. Sigurnosni elementi 6. Sigurnosni elementi 6. Sigurnosni elementi . Opće uput 7 7 7 7 7 ..1 1 1 1 1 Jamstv Jamstv Jamstv Jamstvo o o o o...
Seite 73
8. Pribor i nadomjesni dijelo 8. Pribor i nadomjesni dijelo 8. Pribor i nadomjesni dijelovi vi vi vi vi 9 . T 9 . T ehnički podaci ehnički podaci 8. Pribor i nadomjesni dijelo 8. Pribor i nadomjesni dijelo 9 . T 9 .
Seite 74
2. Ñòàâàå ó ïîãî í Ñàäðæà ¼ 1. Îïèñ óðå à¼à Ñë. 1: Í à ì å ø òàå ïðèáîðà íà ïàðíè ïèøòî (Ö1) * ì îæå äà ñå äîáè¼å êàî ïîñåáàí ïðèáîð Ñðïñêè...
Seite 75
Êîä îäâà¼àà ïðèáîðà íå ñìå äà èñòè÷å âðóà âîäà! Äåë î âå ïðèáîðà íèêàäà íå î ä âà¼à¼òå äîê èçëàç è ï à ð à î ï à ñ í î ñ ò î ä Óï ó òà: î ï à ð è í à ! Ó...
Seite 76
3. Óï óòñòâà çà ó ï îòðåáó Ï î ä ðó÷¼à ïðèìåíå: Ï à ðó íèêàäà íå óñìåðàâà¼òå ïðåì à çàë å ï å í è ì ðóáîâèìà, ¼åð ëåïàê ìîæå äà ï î ï ó ñ ò è Ï...
Seite 77
Ï î ä ðó÷¼à ïðèìåíå: Ñóâî ï å ãëàå: – Све периве зидне и подне површине, на пр.: камени подови, плочице и пластични подови. Ï î ä ðó÷¼à ïðèìåíå: Ï à ð í î ï å ãëàå: Ï î ä ðó÷¼à ïðèìåíå: Ñðïñêè...
Seite 78
Èñïèðàå êîòëà: Èñêó÷èâî ó ï î ò å ð á à âà¼òå ïðîèçâîäå êî¼å ¼å äîçâî ëèî Karcher, ¼åð åò å ñ à ì î í à òàêàâ íà÷èí ìîè äà èçáåãíåòå îøòååíà óðå à¼à. Ñèãóðíîñíè çàòâðà÷ (À2) íå ïðè÷âðøó¼òå...
Seite 79
6. Ñèãóðíîñíè åëåìåíòè 7. Îïøòà óïóòñòâà Izja Izja Izja Izja Izjav v v v v a o usklađenosti sa propisima EZ a o usklađenosti sa propisima EZ a o usklađenosti sa propisima EZ a o usklađenosti sa propisima EZ a o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade kao i sve njene izvedbe koje isporučujemo na tržište odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa...
Seite 80
8. Ïðèáîð è ðåçåðâíè äåëîâè 9. Òåõ í è ÷ ê è ï îäàöè Óòè÷íèöà Í à ï î í ........220 - 240 V Ñòðó ¼ à ......... 1~50 Hz Íàïîí ó äðæà÷ó ....... 0 V Ï îäàöè î ñíàçè Ãðå¼àå...