Herunterladen Diese Seite drucken

Regular La Temperatura - Parkside PHG 3000 D4 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Werbung

Hinweis: Das Gerät benötigt eine Anlaufzeit von

Regular la temperatura

ca. 8 Minuten.
Encienda el ventilador de aire caliente regu-
Temperatur einstellen
lando el consumo de energía deseado 2 con
ayuda del selector de niveles de energía.
Gire el regulador de temperatura 3 en el
S tarten Sie das Gerät, indem Sie mit Hilfe des
sentido de las manecillas del reloj hasta el
Heizstufenschalters
tope.
tung einstellen.
Legende der verwendeten Piktogramme
Una vez alcanzada la temperatura deseada,
D rehen Sie den Temperaturregler
gire el regulador de temperatura 3 en sen-
gersinn bis zum Anschlag.
Einleitung
........................................................................................................................................Seite 6
tido contrario a las manecillas del reloj tanto
W urde die gewünschte Temperatur erreicht, dre-
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................Seite 6
como sea posible hasta que se escuche un clic
hen Sie den Temperaturregler
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 6
obvio . Ahora un regulador de termostato in-
den Uhrzeigersinn zurück, bis Sie ein deutliches
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 6
tegrado enciende y apaga la función de calor
Klicken hören. Ein integrierter Thermostatregler
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
automáticamente. El ventilador continúa fun-
schaltet die Heizfunktion nun automatisch ein / aus.
cionando constantemente durante este tiempo.
Der Ventilator läuft in dieser Zeit konstant weiter.
Sicherheit
........................................................................................................................................Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................................................Seite 7
El ventilador de aire caliente tiene un ajuste
Das Gerät verfügt über eine Winkeleinstellung.
de ángulo. Gire en los botones selectores co-
Drehen Sie zum Verstellen der Neigung an den
Vor der Inbetriebnahme
locados a los lados para regular la inclinación.
seitlich angebrachten Drehknöpfen.
Gerät aufstellen ..................................................................................................................................Seite 8
Apagar el ventilador de aire
Inbetriebnahme
caliente
Heizstufen und Ventilator ein- / ausschalten .....................................................................................Seite 8
Temperatur einstellen..........................................................................................................................Seite 9
Gire el regulador de temperatura 3 hasta
Gerät ausschalten ..............................................................................................................................Seite 9
MIN.
Überhitzungsschutz ............................................................................................................................Seite 9
Para evitar una acumulación de calor, deje
que el ventilador siga funcionando unos 2
Fehlerbehebung
minutos más antes de girar el selector de nive-
277044_par_ROWI_Heizgeblaese_content_AT.indd 9
les de calor 2 a la posición 0.
Wartung, Reinigung und Lagerung
Retire el enchufe para separar el ventilador de
aire caliente de la red de corriente y así apa-
Service
...............................................................................................................................................Seite 10
garlo completamente.
Garantie
Protección contra el sobrecalen-
...........................................................................................................................................Seite 11
tamiento
Entsorgung
.....................................................................................................................................Seite 11
Este ventilador de aire caliente está equipado
Original-EG-Konformitäts erklärung / Hersteller
con una protección contra el sobrecalentamiento.
Cuando el ventilador de aire caliente se pone de-
masiado caliente, se apaga automáticamente el
elemento calentador. Sin embargo, el ventilador
continúa funcionando, para alcanzar un enfri-
amiento rápido. El ventilador de aire caliente se
vuelve a encender automáticamente, una vez que
se haya enfriado lo necesario.
3000 W.
Puesta en funcionamiento / Corrección de fallas
die gewünschte Heizleis-
2
im Uhrzei-
3
so weit gegen
3
....................................................................................................Seite 8
........................................................................................................................Seite 8
........................................................................................................................Seite 10
erreicht wird. Das Gerät schaltet sich automatisch
Klicken hören. Ein integrierter Thermostatregler
wieder ein, sobald es entsprechend abgekühlt ist.
schaltet die Heizfunktion nun automatisch ein / aus.
Der Ventilator läuft in dieser Zeit konstant weiter.
ACHTUNG! Überhitzung hat in der
¡ATENCIÓN! ¡El sobrecalentamiento
Das Gerät verfügt über eine Winkeleinstellung.
Regel einen Grund! Sie kann Brandge-
tiene por lo general un motivo! ¡Puede
Drehen Sie zum Verstellen der Neigung an den
fahr bedeuten!
indicar peligro de incendio!
seitlich angebrachten Drehknöpfen.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät seine Wärme
Controle si el ventilador de aire caliente
ausreichend abgeben kann: Ist das Gerät ab-
puede desprender su calor de manera sufici-
gedeckt oder steht es zu dicht an einer Wand
ente: ¿Está cubierto el ventilador de aire cali-
oder einem anderen Hindernis? Sind die Gitter
ente o está muy cerca de la pared o de algún
an der Vorder- oder Rückseite frei? Wird der
otro obstáculo? ¿Están libres las rejillas en la
Ventilator blockiert?
parte delantera o trasera? ¿Está bloqueado el
.........................................................Seite 6
Beseitigen Sie, wenn möglich, das Problem oder
ventilador?
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Elimine el problema, si es posible, o diríjase
Kapitel Service).
telefónicamente a la línea directa de servicios
Auch wenn Sie keine Ursache finden können,
277044_par_ROWI_Heizgeblaese_content_AT.indd 9
(vea el capítulo „Servicios") .
aber der Überhitzungsschutz ein weiteres Mal
Aún cuando usted no encuentre un motivo,
auslöst, müssen Sie das Gerät ausschalten und
pero la protección contra el sobrecalentamien-
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
to se activó una vez más, apague el ventilador
„Service") wenden.
de aire caliente y diríjase telefónicamente a la
línea directa de servicios (vea el capítulo „Ser-
vicios").
Corrección de fallas
Error
Posible
causa
El ven-
El enchufe de
tilador
alimentación
de aire
no está conect-
caliente
ado.
no se deja
.........................................................................Seite 10
apagar.
El tomacorriente
no tiene tensión.
.........................................Seite 12
Inhaltsverzeichnis
Corrección
Conecte el
DE/AT/CH
9
enchufe de
alimentación
en el tomacor-
13.07.16 08:49
riente.
Compruebe
los fusibles de
la casa.
DE/AT/CH
5
ES 61
a
s

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading