Seite 1
HD 6/15 G Deutsch HD 7/20 G English Français HD 8/23 G Español Русский Українська Português do Brasil Indonesia 한국어 中文 台灣語 Bahasa Melayu ไทย 59653700 02/16...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die und bewahren Sie diese für späteren Ge- Betriebsanleitung Ihres Gerätes und brauch oder für Nachbesitzer auf. beachten Sie besonders die Sicher- heitshinweise.
Das Gerät enthält heiße Oberflä- – Der Hebel der Handspritzpistole darf chen, die zu Verbrennungen füh- bei Betrieb nicht festgeklemmt werden. ren können. – Hochdruckstrahlen können bei unsach- gemäßem Gebrauch gefährlich sein. Wasseranschluss Der Strahl darf nicht auf Personen, Tie- GEFAHR re, aktive elektrische Ausrüstung oder –...
WARNUNG Bedienung – Während des Gebrauchs von Hoch- GEFAHR druckreinigern können Aerosole entste- – Die Bedienperson hat das Gerät be- hen. Das Einatmen von Aerosolen kann stimmungsgemäß zu verwenden. Sie gesundheitliche Schäden zur Folge ha- hat die örtlichen Gegebenheiten zu be- ben.
– Leicht entzündbare Gegenstände und Zubehör und Ersatzteile Materialien vom Schalldämpfer fernhal- GEFAHR ten (mindestens 2 m). – Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- – Motor nicht ohne Schalldämpfer betrei- fen Reparaturen und der Einbau von ben und diesen regelmäßig kontrollie- Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- ren, reinigen und nötigenfalls erneuern.
Umweltschutz Rahmenteile anbringen Bild 2, siehe Umschlagseite Die Verpackungsmaterialien sind re- Schubbügel am Gerät ausrichten. cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Schubbügel mit Flachrundschraube ckungen nicht in den Hausmüll, son- und Scheibe und Mutter befestigen. dern führen Sie diese einer Wieder- ...
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Bedienung Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser- anschluss des Gerätes und am Was- GEFAHR serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) Explosionsgefahr! anschließen. Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. Hinweis: Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- chen (z.B.
Transport Betrieb unterbrechen Hebel der Handspritzpistole loslassen. Schubbügel nach unten drücken und Hinweis: Gerät am Schubbügel schieben. Wenn der Hebel der Handspritzpistole los- Beim Transport in Fahrzeugen Gerät gelassen wird, läuft der Motor mit Leerlauf- nach den jeweils gültigen Richtlinien drehzahl weiter.
Angewandte harmonisierte Normen EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Angewandte nationale Normen Angewandtes Konformitätsbewer- tungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) HD 6/15 G Gemessen: Garantiert: HD 7/20 G Gemessen: Garantiert: HD 8/23 G Gemessen: Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Technische Daten HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nennleistung bei 3600 1/min Betriebsdrehzahl 1/min 3400 3500 Kraftstofftank Kraftstoffverbrauch 0,91 1,54 2,04 Kraftstoff bleifreies Kraftfahrzeugbenzin (min.93 ROZ, DIN EN ISO 5164) geeignet für Kraftstoff E10...
Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior – Please read the operating instructions to the initial operation of your appliance and for your machine before using it, and store them for later use or subsequent own- pay particular attention to the following ers.
– Vehile tyres/ tyre valves may be Water connection cleaned only with a minimum spray dis- DANGER tance of 30 cm. Otherwise, the high – The high pressure hose must not be dam- pressure spray can cause damage to aged. A damaged high pressure hose the vehicle tyre/ tyre valve.
– Never leave the machine unattended so Transport long as it is running. DANGER – The appliance may only used by per- The engine is to be brought to a standstill sons who have been instructed in han- and the appliance is to be fastened properly dling the appliance or have proven during transportation.
– In petrol engine appliances, ensure that Appliances with air tires no petrol comes in contact with hot sur- WARNING faces. – In appliances with screwed wheel rims: – Ensure that there is adequate ventila- Please check and confirm that all the tion or provision for diverting the ex- screws of the rim are tightened before haust gas while operating the appliance...
pH value 6,5...9,5 Environmental protection electrical conductivity * Conductivity The packaging material can be recy- fresh water cled. Please do not place the packag- +1200 μS/cm ing into the ordinary refuse for disposal, but settleable solids ** < 0,5 mg/l arrange for the proper recycling.
Note: Attaching frame parts The supply hose is not included. Figure 2, see cover page Open the water supply. Adjust the push handle on the appli- Suck in water from vessel ance. DANGER Fasten the push handle with a mush- Health hazard! room head bolt and washer and nut.
Only HD 7/20 G and HD 8/23 G: Activate trigger gun until device is pres- CAUTION sure-less. Long hours of using the appliance can Secure the hand spray gun using the cause circulation problems in the hands on safety catch so that it doesn't open ac- account of vibrations.
Switch off the motor and remove the spark The oil level must be at the centre of the plug connector prior to performing any work oil level display. on the appliance. Screw in oil filling screw. Risk of burns! Do not touch hot mufflers, Motor cylinders or radiator ribs.
Applied conformity evaluation method Warranty 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) The warranty terms published by the rele- HD 6/15 G vant sales company are applicable in each Measured: country. We will repair potential failures of Guaranteed: 103 your appliance within the warranty period...
Technical specifications Type HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Maximum torque at 3600 rpm Operating speed 1/min 3400 3500 Fuel tank Fuel consumption 0,91 1,54 2,04 Fuel unleaded petrol (min.
Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation – Avant la mise en route de l’appareil, lire de votre appareil, le respecter et le conser- les instructions de service et respecter ver pour une utilisation ultérieure ou pour le tout particulièrement les consignes de futur propriétaire.
Seite 26
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- reil dans des pièces présentant des risques d’explosion. teur système est classifiée comme non po- – L'appareil doit reposer sur un sol stable table. et plan. L'appareil contient des surfaces – Toutes les pièces conductrices dans la très chaudes pouvant provoquer zone de travail doivent être protégées des brûlures.
Seite 27
(Données techniques) est supérieur à pliée provoque une force vers le haut. 80 dB(A), il faut porter un protecteur Bien tenir le pistolet et le tube d'acier. d’oreille. – En cas d'utilisation de dispositifs d'arro- – Pour se protéger contre les éclabous- sage pliés, il est possible que la réac- sures ou les poussières, porter le cas tion à...
– Maintenir des objets et des matériaux Accessoires et pièces de rechange facilement inflammables loin du silen- DANGER cieux (au moins 2 m). – Afin d'éviter tout danger, seul le service – Ne pas mettre en marche le moteur après-vente agréé est habilité à effec- sans silencieux et contrôler, nettoyer et tuer des réparations ou à...
Protection de Activer la purge du carter d'huile l’environnement Les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména- gères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à...
Purger l'appareil Mise en service Ouvrir l'alimentation d'eau. Arrivée d'eau Remarque : Si un tuyau d'aspiration est utilisé avec le Raccordement à la conduite d'eau clapet anti-retour ou un filtre, le flexible doit AVERTISSEMENT être rempli avec de l'eau. Respecter les prescriptions de votre socié- ...
– Il est conseiller de ponctuer le travail de Protection antigel pauses plutôt que d'assurer un service ATTENTION ininterrompu. Le gel peut endommager l'appareil si l'eau En cas d'utilisation régulière et de longue n'a pas été intégralement vidée. durée de l'appareil et en cas d'apparition Conserver l'appareil dans un lieu à...
Remarque : Le niveau d'huile doit être placé au mi- L'huile usagée doit impérativement être éli- lieu de l'indicateur de niveau d'huile. minée auprès d'un point de collecte prévu à Visser la vis de l'orifice de remplissage cet effet. Y apporter l'huile usagée. L'huile d'huile.
– Utiliser uniquement des accessoires et 2000/14/CE: Annexe V des pièces de rechange autorisés par le Niveau de puissance acoustique dB(A) fabricant. Des accessoires et des HD 6/15 G pièces de rechange d’origine garan- Mesuré: tissent un fonctionnement sûr et parfait Garanti: de l’appareil.
Caractéristiques techniques Type HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Moteur G 200 FA G 250 FA G 300 FA Puissance nominale max. 3600 1/min kW Nombre de tours normal t/min 3400 3500 Réservoir de carburant Consommation de carburant...
Antes del primer uso de su apa- Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, – Antes de la puesta en funcionamiento, actúe de acuerdo a sus indicaciones y lea el manual de instrucciones y obser- guárdelo para un uso posterior o para otro ve las indicaciones de seguridad.
El aparato tiene superficies ca- – Durante el funcionamiento el gatillo de la pistola de pulverización manual no lientes que pueden provocar que- debe estar bloqueado. maduras. – Los chorros a alta presión pueden ser Conexión de agua peligrosos si se usan indebidamente. PELIGRO No dirija el chorro hacia personas, ani- –...
El empleador está obligado a realizar Manejo una evaluación de los riesgos para de- PELIGRO terminar las medidas de protección a – El usuario debe utilizar el aparato con- tomar para evitar la inhalación de aero- forme a las instrucciones. Durante los soles, dependiendo de la superficie a trabajos con el aparato, debe tener en limpiar y el entorno.
– ¡Peligro de quemaduras! No toque el Aparatos a agua caliente y gasolina amortiguador de sonido, los cilindros o PELIGRO las costillas de ventilación estando ca- – Sólo se debe utilizar el combustible in- lientes. dicado en el manual de instrucciones. –...
Dispositivos de seguridad Las aguas residuales que contengan acei- te no deben penetrar en el suelo ni verterse La función de los dispositivos de seguridad en aguas naturales o en el sistema de ca- es proteger al usuario y está prohibido po- nalización.
Desplazar el aro de apoyo sobre el eje Por favor, no deje que el aceite para moto- y apretar el tornillo. res, el aceite caliente y la gasolina dañen Repetir el proceso con el lateral opues- el medio ambiente. Evite que sustancias nocivas penetren en el suelo y elimine el aceite usado de forma que no dañe el me- Montaje de los accesorios...
Solo HD 7/20 G y HD 8/23 G: Aspirar agua del depósito PRECAUCIÓN PELIGRO Si se utiliza el aparato durante un período ¡Riesgo para la salud! de tiempo largo, se pueden producir pro- No aspirar nunca agua de un depósito de blemas de circulación en las manos provo- agua potable.
Almacenamiento Desconexión del aparato Después de haber usado el aparato con Introducir la pistola pulverizadora ma- agua salada (agua del mar) enjuague con nual en el soporte. agua corriente la pistola de pulverización Enrollar la manguera de alta presión en manual cuando esté...
Todas las semanas El aparato no funciona Comprobar el nivel de aceite. Si el acei- ¡Tenga en cuenta las indicaciones de las te tiene aspecto lechoso (señal de pre- instrucciones de uso del fabricante del mo- sencia de agua en el aceite) consultar tor! inmediatamente al servicio técnico.
2000/14/CE: Anexo V y piezas de repuesto originales garanti- Nivel de potencia acústica dB(A) zan el funcionamiento seguro y sin ave- HD 6/15 G rías del aparato. Medido: – Podrá encontrar una selección de las Garantizado: 103 piezas de repuesto usadas con más...
Datos técnicos Modelo HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Potencia nominal de 3600 1/min Cantidad de revoluciones 1/min 3400 3500 Depósito de combustible Consumo de combustible 0,91...
Перед первым применением 17 Ручной пистолет-распылитель вашего прибора прочитайте 18 Рычаг ручного пистолета-распылите- эту оригинальную инструкцию по эксплу- ля атации, после этого действуйте соответ- 19 Рычаг предохранителя ственно и сохраните ее для дальнейше- 20 Шланг высокого давления го пользования или для следующего Указания...
Seite 48
а также их соответствие требо- Символы на аппарате ваниям безопасности. Струи под высоким напором Эксплуатация прибора запрещает- при ненадлежащем пользова- ся в случае повреждения сетевого нии могут быть опасными. шнура или важных частей прибора, Струю нельзя направлять на людей, например, предохранителей, высо- животных, работающее...
покрышку/нипель струей высокого Эксплуатация давления. Первым признаком повре- ОПАСНОСТЬ ждения является изменение цвета – Обслуживающее лицо обязано ис- шины. Поврежденные автомобиль- пользовать прибор в соответст- ные покрышки являются источни- вии с назначением. Обслуживающее ком опасности. лицо должнл учитывать местные – Выключать устройство при про- особенности...
Seite 50
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Принадлежности и запасные – Во время использования моечных детали аппаратов высокого давления воз- ОПАСНОСТЬ можно образование аэрозолей. Вды- – Во избежание опасности, ремонт и хание аэрозолей может привести к установку запасных деталей долж- возникновению вреда для здоровья. ны выполнять только авторизиро- Работодатель...
ся факел поджига или которые мо- – Перед проверкой давления в шинах гут издавать искры. следует убедиться, что редукцион- – Не применять неподходящее то- ный клапан на компрессоре отрегу- пливо, поскольку оно может быть лирован правильно. опасным. – Не превышать максимальное значе- –...
ременному износу устройства или от- Перепускной клапан настроен и оплом- ложению в нем осадка. бирован на заводе. Настройка осу- Если применяется вода повторного ис- ществляется только сервисной службой. пользования, то нельзя выходить за Предохранительный клапан следующие граничные значения. Предохранительный клапан открывает- Значение...
Привинтить шланг высокого давле- Перед началом работы ния к пистолету-распылителю. Распаковывание Прочно затянуть шланг высокого давления к соединению высокого – При распаковке проверить перечень давления. содержимого упаковки. Только для HD 8/23 G: – При повреждениях, полученных во Фото 3, см. страницу суперобложки время...
Опасность взрыва, опасность отрав- Только для HD 7/20 G и HD 8/23 G: ления! ОСТОРОЖНО Никогда не всасывать такие жидкости Продолжительное использование с содержанием растворителей, как устройства может привести к нару- разбавитель для лака, бензин или ма- шениям кровоснабжения в руках, выз- сло.
ОСТОРОЖНО Выключение аппарата Опасность травмы и повреждения! После эксплуатации с солесодержащей Обратить внимание на вес устройст- водой (морской водой) промыть аппарат ва при транспортировке. при открытом клапане пистолета-распы- Хранение лителя водопроводной водой минимум 2-3 минуты. Вставить ручной пистолет-распыли- Установить переключатель аппарата тель...
3 капли воды в минуту допустимы и При повреждениях, не указанных в этом могут проступать с нижней части ап- разделе, в случае сомнения или при чет- парата. При более сильной негерме- ком указании обращаться в уполномо- тичности обратиться в центр по ченную...
номоченной организацией сбыта нашей 2000/14/ЕС: Приложение V продукции в данной стране. Возможные Уровень мощности звука dB(A) неисправности прибора в течение гаран- HD 6/15 G тийного срока мы устраняем бесплатно, Измерено: если причина заключается в дефектах ма- Гарантировано: 103 териалов или ошибках при изготовлении.
Технические данные Тип HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Мотор G 200 FA G 250 FA G 300 FA Номинальная мощность при 3600 об/ кВт мин Рабочее число оборотов 1/мин 3400 3500 Топливный бак л Расход топлива...
Seite 59
Перед першим застосуванням 16 Вихлопне сопло вашого пристрою прочитайте 17 Ручний розпилювач цю оригінальну інструкцію з експлуата- 18 Важіль з ручним розпилювачем ції, після цього дійте відповідно неї та 19 Запобіжник збережіть її для подальшого користуван- 20 Шланг високого тиску ня...
Seite 60
Відповідно до діючих директив легкозаймистий, вибухонебезпеч- забороняється експлуатація ний і отрутний. Не використовуйте пристрою без системного ро- ацетон, нерозбавлені кислоти та зділювача у системі водопо- розчинні засобі, так як ці речовини стачання питної води. Слід використо- впливають на матеріали, що вико- вувати...
Seite 61
кодження поверхні, що очищається, – Ці пристрої не призначені для вико- з метою визначення вимог техніки ристання людьми з обмеженими фі- безпеки та охорони праці. Слід при- зичними, сенсорними або розумови- йняти необхідні захисні заходи. ми здібностями. – При використанні коротких стру- –...
Seite 62
– У приладах з бензиновим двигуном Технічне обслуговування необхідно звертати увагу під час НЕБЕЗПЕКА заправки на те, щоб бензин не по- – Перед проведенням очищення та трапив на горячу поверхню. технічних робіт або у разі заміни ча- – При експлуатації пристрою у при- стин...
– Небезпека опіку! Не торкатися га- НЕБЕЗПЕКА рячого звукопоглинача, циліндра або Небезпека травмування! При викори- ребер охолодження. станні на автозаправних станціях або – Ніколи не підносити руки й ноги в інших небезпечних зонах слід дотри- близько до частин, що рухаються муватися...
Захисні пристрої Будь ласка, не допускайте потрапляння моторних мастил, мазуту, дизельного Устаткування техніки безпеки призначе- палива та бензину в навколишне сере- не для захисту користувачів, воно не по- довище. Будь ласка, захищайте грунт та винно використовуватись за межами ви- утилізуйте віпрацьовані мастила, не робництва...
Повторити всі згадані дії на проти- приладом і до джерела води (напри- лежній стороні. клад, до крана). Надіти колесо на вісь. Вказівка: Надягнути установлювальне кільце Шланг подачі води не входить до ком- на вісь та затягти гвинта до кінця. плекту...
Експлуатація Переривання роботи Звільніть важіль з ручним розпилю- НЕБЕЗПЕКА вачем Небезпека вибуху! Вказівка: Не розпиляти горючі рідини. Якщо відпустити важіль ручного розпи- При використанні пристрою в небез- лювача, то двигун буде працювати далі печному місці (наприклад, бензоколон- на швидкості обертання при холостому ка) необхідно...
Залиште прилад увімкненим на про- укласти договір техобслуговування. тязі не більше 1 хвилини, доки насос Звертайтеся до нас за консультацією! і трубопроводи не спорожняться. Перед кожним застосуванням Транспортування Перевірти на пошкодження рукав ви- сокого тиску (опасність розриву). Натиснути буксирну скобу та посуну- Пошкодженний...
Усунення несправностей Насос стукає Oчистити водяний фільтр.. НЕБЕЗПЕКА Перевірити на герметичність всмок- Небезпека травмування внаслідок то- тувальний трубопровід для води. го, що пристрій раптом запрацював. Видалити повітря з приладу (див. Перед усіма роботами на пристрої "Введення в експлуатацію"). зупинити...
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Запропоновані національні норми Застосовуваний метод оцінки відпо- відності 2000/14/ЄС: Доповнення V Рівень потужності dB(A) HD 6/15 G Виміряний: Гарантований: 103 HD 7/20 G Виміряний: Гарантований: 105 HD 8/23 G Виміряний: Гарантований: 108...
Технічні характеристики Тип HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Двигун G 200 FA G 250 FA G 300 FA Номінальна потужність при 3600 1/хвкВт Робоча кількість обертів 1/хв. 3400 3500 Паливний бак Споживання палива л/год. 0,91 1,54 2,04 Паливо...
Leia o manual de instruções ori- 18 Alavanca da pistola pulverizadora ma- ginal antes de utilizar o seu apa- nual relho. Proceda conforme as indicações no 19 Alavanca de segurança manual e guarde o manual para uma con- 20 Mangueira de alta pressão sulta posterior ou para terceiros a quem Avisos de segurança possa vir a vender o aparelho.
Seite 72
um separador de sistema segundo EN normas de segurança. É proibido usar 12729 tipo BA. o aparelho em locais onde há perigo de A água que tenha entrado no separador de explosão. sistema é considerada imprópria para con- – O aparelho deve ser sempre colocado sumo.
Seite 73
CUIDADO – Realizar os trabalhos no aparelho sem- – Se nas instruções de serviço do apare- pre com luvas adequadas. lho (dados técnicos) estiver indicado – O jato de água que sai da lança provo- um nível de pressão acústica superior a ca uma força de recuo.
Seite 74
– Os aparelhos que podem ser alterados vres ou aparelhos como fogões, caldei- ras, esquentadores, etc., que possuam no local para utilização industrial estão uma chama piloto ou que possam pro- sujeitos a uma inspeção de segurança duzir faíscas. em conformidade com as prescrições –...
Utilização conforme o fim a Cloreto < 300 mg/l que se destina a máquina Sulfato < 240 mg/l Cálcio < 200 mg/l Utilizar exclusivamente esta lavadora de Dureza total < 28 °dH alta pressão < 50 °TH – para a limpeza com jato de alta pressão <...
Válvula térmica Ativar ventilação do depósito do óleo A válvula térmica protege a bomba de alta pressão contra um aquecimento excessivo no funcionamento de circulação. Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni- dade de reciclagem.
Purgar o ar do aparelho Colocação em funcionamento Abrir a admissão de água. Ligação de água Aviso: Se for utilizada uma mangueira de aspira- Ligação à tubagem de água ção com válvula de retenção ou filtro, é ne- ATENÇÃO cessário que a mangueira esteja preenchi- Respeite as normas da companhia de da com água.
Se o aparelho for utilizado regularmente e Proteção anticongelante por muito tempo e se os sintomas ocorre- ADVERTÊNCIA rem frequentemente (por exemplo dedos O gelo danifica o aparelho, se a água não formigando ou dedos frios), recomenda- for completamente retirada. mos que consulte o seu médico a respeito.
Perigo de queimaduras! Não tocar em si- Desenroscar o parafuso de enchimento lenciadores, cilindros ou aletas de refrige- do óleo. ração muito quentes. Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo- Aviso: lhas de ar têm que escapar. O óleo usado só pode ser descartado pelos O nível do óleo deve situar-se a metade postos de coleta previstos na lei.
Acessórios e 2000/14/CE: Anexo V Peças de Reposição Originais - forne- Nível de ruído dB(A) HD 6/15 G cem a garantia para que o aparelho Medido: possa ser operado em segurança e Garantido: isento de falhas.
Dados técnicos Tipo HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Potência nominal a 3600 1/min Rotações de serviço 1/min 3400 3500 Depósito de combustível Consumo de combustível 0,91...
Seite 82
Bacalah panduan Petunjuk Keamanan pengoperasian asli sebelum – Bacalah petunjuk penggunaan menggunakan perangkat ini untuk pertama sebelum Anda menggunakan kalinya, lakukan seperti yang tercantum perangkat ini dan perhatikan terutama dan jagalah tetap seperti itu untuk petunjuk keselamatan. penggunaan selanjutnya atau kepada –...
Seite 83
pemisahan lainnya berdasarkan EN 12729 mengoperasikan perangkat di tempat- jenis BA. tempat yang mudah menimbulkan Air yang mengalir melalui sistem ledakan. pemisahan adalah air yang tidak boleh – Perangkat harus diletakkan di atas diminum. permukaan yang rata dan kuat. Permukaan perangkat sangat –...
Seite 84
HATI-HATI – Selalu gunakan sarung tangan yang sesuai bila Anda mengoperasikan – Apabila pada buku petunjuk perangkat ini. penggunaan perangkat ini (lihat data – Akan terjadi daya tolak/rekoil melalui teknis) tertera batas tingkat tekanan semprotan air yang keluar dari pipa suara di atas 80 dB(A), maka gunakan penyemprot.
Seite 85
berkompeten, yang memahami ke lokasi lain dan hindari terpicunya peraturan keselamatan yang terkait. bunga api. – Pembersihan dan pemeliharaan tidak – Jangan simpan, tumpahkan, atau boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa gunakan bahan bakar di dekat api pengawasan. terbuka atau perangkat seperti oven, –...
tekanan pada kompresor berada pada Padatan tersuspensi *** < 50 mg/l setelan yang benar. Hidrokarbon < 20 mg/l – Jangan melampaui tekanan angin Klorida < 300 mg/l maksimum. Tekanan angin yang Sulfat < 240 mg/l diizinkan dapat dilihat pada roda atau pelek.
Katup panas Aktifkan pengurasan udara tangki Katup panas melindungi pompa tekanan tinggi dari pemanasan yang tidak diinginkan pada operasi sirkuit. Perlindungan Lingkungan Kemasan perangkat dapat didaur ulang. Harap buang kemasan tidak ke dalam sampah rumah tangga, melainkan bawa kemasan ini ke tempat pendaurulangan.
Menguras udara perangkat Pengoperasian awal Buka pasokan air. Sambungan air Catatan: Jika selang hisap digunakan dengan katup Sambungan ke saluran air tekanan balik atau filter, selang harus diisi air. PERINGATAN Starter mesin sesuai dengan buku Perhatikan peraturan dari perusahaan petunjuk penggunaan dari produsen penyedia air.
Dengan penggunaan yang teratur dan dalam Jika tidak mungkin menyimpan di jangka waktu yang lama serta munculnya tempat yang bebas es/salju: gejala yang berulang-ulang (mis jari menjadi Kosongkan air. gatal, jari menjadi dingin) sebaiknya Anda Pompakan bahan pelindung beku yang memeriksakan diri ke dokter.
Serahkan oli bekas ke tempat tersebut. Bantuan gangguan Mengotori lingkungan dengan oli bekas BAHAYA adalah tindakan yang melanggar hukum. Terdapat bahaya cedera akibat perangkat Inspeksi keselamatan/kontrak yang berjalan tanpa disengaja. perawatan Sebelum melakukan semua pekerjaan Anda dapat mengatur inspeksi keselamatan pada perangkat, matikan mesin dan cabut atau kontrak perawatan yang teratur dengan konektor busi.
2001/14/EG: Lampiran V – Hanya gunakan aksesori dan suku Ukuran tingkat kebisingan dB(A) cadang yang diizinkan oleh produsen. HD 6/15 G Aksesori asli dan suku cadang asli akan Diukur: memastikan bahwa perangkat Anda Jaminan: akan bekerja dengan aman dan tanpa HD 7/20 G gangguan.
Data Teknis Jenis HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Mesin G 200 FA G 250 FA G 300 FA Daya nominal pada 3600 1/min Kecepatan pengoperasian 3400 3500 Tangki bahan bakar Konsumsi bahan bakar 0,91 1,54 2,04 Bahan bakar Bensin mobil bebas timbal (min.
Sila baca dan patuhi arahan Arahan keselamatan operasi asal ini sebelum operasi – Sila baca arahan operasi bagi mesin permulaan perkakas anda dan simpan ara- anda sebelum menggunakannya, dan han ini untuk digunakan pada masa akan beri perhatian khusus kepada arahan datang atau untuk pemilik yang seterus- keselamatan berikut.
Seite 119
Air yang mengalir melalui sistem pemisah – Perkakas ini hendaklah terletak di atas dianggap tidak boleh diminum. permukaan yang sekata dan stabil. Perkakas ini mengandungi per- – Semua bahagian yang mengalirkan mukaan panas yang boleh arus di kawasan kerja hendaklah dilin- mengakibatkan melecur.
Seite 120
– Pakai pakaian perlindungan dan gogal – Terdapat tekanan sentakan yang keselamatan untuk melindungi daripa- berpunca daripada jet air yang keluar da semburan belakang yang mengan- daripada paip semburan. Paip sembu- dungi air atau kotoran. ran angular menghasilkan daya ke –...
Seite 121
– Perkakas perindustrian mudah alih ter- – Jauhkan objek dan bahan-bahan mu- takluk pada pemeriksaan keselamatan dah terbakar daripada penyenyap (se- menurut peraturan setempat (con- kurang-kurangnya 2 m). tohnya, perkara berikut berkuat kuasa – Jangan hidupkan enjin tanpa penye- di Jerman: VDE 0701). nyap;...
Penggunaan yang betul Kekerasan keseluruhan < 28 °dH < 50 °TH Gunakan pencuci bertekanan tingi ini seca- < 500 ppm ra eksklusif untuk (mg CaCO – untuk membersih menggunakan Besi < 0,5 mg/l semburan tekanan tinggi tanpa bahan Mangan < 0,05 mg/l pencuci (contohnya permukaan, teres, mesin taman, kenderaan).
Menyambung bahagian bingkai Perkakas lama mengandungi bahan berharga yang boleh dikitar semula; Rajah 2, lihat muka depan bahan-bahan ini seharusnya dihantar Laraskan tangkai tekan pada perkakas. untuk dikitar semula. Bateri, minyak, dan Ikat tangkai tekan dengan bolt kepala bahan yang serupa tidak boleh dibuang ke cendawan serta sesendal dan nat.
kepada sambungan air perkakas dan Operasi kepada bekalan air (cth. pili). BAHAYA Perhatian: Risiko letupan! Hos pembekal tidak disertakan. Jangan sembur cecair mudah terbakar. Buka bekalan air. Jika perkakas ini digunakan di kawasan Sedut masuk air daripada bekas yang berbahaya (seperti stesen minyak) BAHAYA peraturan keselamatan yang berkenaan Bahaya kesihatan!
kelajuan sifar. Air akan beredar di dalam Apabila mengangkut dalam kenderaan, ikat perkakas menurut garis panduan pam dan akan menjadi panas. Apabila ke- supaya tidak tergelincir atau terbalik. pala silinder pada pam telah mencapai BERHATI-HATI suhu maksimum yang dibenarkan (80 °C), Risiko kecederaan atau kerosakan diri! Awasi injap haba akan terbuka.
Periksa perkakas (pam) untuk mema- Risiko melecur! Jangan sentuh peredam stikan tiada kebocoran. bunyi, silinder atau rusuk radiator panas. 3 titik seminit dibenarkan dan boleh ke- Hubungi individu perkhidmatan pelanggan luar daripada bahagian bawah perka- yang sah sekiranya terdapat masalah yang kas.
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2000/14/EC 2014/30/EU Standard terharmoni digunakan EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Piawaian kebangsaan digunakan Kaedah penilaian kepatuhan digunakan 2000/14/EC: Lampiran V Tahap kuasa bunyi dB(A) HD 6/15 G Diukur: Dijamin: HD 7/20 G – 10...
Spesifikasi teknikal Jenis HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Tork maksimum pada 3600 rpm Kelajuan operasi 1/min 3400 3500 Tangki bahan api Penggunaan bahan api 0,91 1,54...
ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค ชนิ ด HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G มอเตอร์ G 200 FA G 250 FA G 300 FA กำลั ง ที ่ ก ำหนดที ่ 3600 รอบต่ อ นาที ความเร็ ว รอบในการทำงาน...
Seite 139
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ HD 8/23 G HD 7/20 G HD 6/15 G اﻟﻄﺮاز اﻟﻤﺤﺮك G 300 FA G 250 FA G 200 FA ﻟﻔﺔ/دﻗﻴﻘﺔ 3600 ﺳﻤﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻘﺪرة اﻻ 3500 3400 ﻋﺪد ﻟﻔﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺧﺰان اﻟﻮﻗﻮد 2,04 1,54 0,91 ك اﻟﻮﻗﻮد...