Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens 5TT3201-1KK27 3x20A Betriebsanleitung Seite 4

Werbung

5TT3201-1KK25
DE
Begrenzen und Anpassen des Ladestroms an die Einspeiseleistung über den Drehschalter ① darf nur von einer Elektrofachkraft beim
Anschließen der Ladeeinheit vorgenommen werden. Die Auslegung und Absicherung des versorgenden Stromkreises muss auf die
eingestellte Ladestromstärke abgestimmt sein. Anschließend muss der Drehschalter mit dem beiliegenden Siegel-Aufkleber ② versiegelt
werden!
EN
Limiting and adjusting the charging current to the infeed power via rotary switch ① must only be carried out by a qualified electrician
when connecting the charging unit.
Dimensioning and fuse protection of the supplying circuit must be matched to the set charging current. The rotary switch must then be
sealed with the attached seal sticker ② !
FR
La limitation et le réglage du courant de charge sur la puissance de charge au moyen du potentiomètre ① ne doivent être fait que par un
électricien lors du raccordement de l'unité de charge. Le circuit d'alimentation doit être dimensionné et protégé en fonction du courant
de charge. Plomber ensuite le potentiomètre avec l'étiquette ② !
ES
La limitación y adaptación de la corriente de carga usando el selector giratorio ① solo debe ser ejecutada por un electricista durante la
instalación de la unidad de recarga. El dimensionado y protección del circuito alimentador deberá corresponder a la intensidad de la cor-
riente de carga. ¡Seguidamente deberá precintase el selector giratorio usando el sello autoadhesivo ② que se adjunta!
IT
Solo un elettricista specializzato è autorizzato a limitare e adattare la corrente di carica alla potenza di alimentazione utilizzando il selet-
tore rotativo ① durante il collegamento dell'unità di ricarica. Il dimensionamento e la protezione del circuito elettrico di alimentazione
devono corrispondere all'intensità della corrente di carica impostata. Successivamente si deve sigillare il selettore rotativo con il sigillo
autoadesivo ② fornito in dotazione!
PT
Apenas um eletricista pode limitar e adaptar a corrente de carga à potência de alimentação mediante o interruptor giratório ① ,
ao 
ligar a unidade de carga. O design e a proteção do circuito elétrico de alimentação deverão estar ajustados à intensidade

da corrente de carga regulada. Seguidamente, o interruptor giratório tem de ser selado com o autocolante selante
fornecido 
junto ② !
PL
Ograniczenie i dopasowanie prądu ładowania do napięcia sieci zasilającej za pomocą przełącznika obrotowego ① może zostać przepro-
wadzone wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka podczas przyłączania jednostki ładowania. Rozmieszczenie i zabezpieczenie
zasilającego obwodu elektrycznego musi być dopasowane do ustawionego natężenia prądu ładowania. Następnie przełącznik obrotowy
należy zabezpieczyć za pomocą dołączonej nalepki plombującej ② .
DE
Voreinstellung Ladestrom
EN
Default value of charging current
FR
Préréglage courant de charge
ES
Preajuste de la corriente de carga
4
2540024115_01
3ZW1012-0TT32-0AA0
5TT3201-1KK27
5TT3201-1KK37
IT
Preimpostazione della corrente di carica
PT
Predefinição corrente de carga
PL
Domyślne ustawienie prądu ładowania
[mm²]
5TT3201-1KK25
6
5TT3201-1KK27
10
5TT3201-1KK37
10
5TT3201-1KK25
5TT3201-1KK27
5TT3201-1KK37
[mm]
↻ [Nm]
1.5 ... 1.8
10
1x20A
16A
3x20A
16A
3x32A
32A

Werbung

loading