Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PuraVida iControl mobile 15776 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
Mode d'emploi / Instructions de montage
FR
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 23
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje 30
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
Návod k použití / Montážní návod
CS
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 114
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 135
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 142
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 149
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 163
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 170
SR
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
‫891 ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
AR
2
9
16
37
44
51
58
65
72
79
86
93
100
107
121
128
156
177
iControl mobile
184
191
PuraVida
15776XXX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE PuraVida iControl mobile 15776 Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 23 Modo de empleo / Instrucciones de montaje 30 Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Seite 2 Deutsch Technische Informationen Normen und Richtlinien: Montage: (siehe Seite 209) Die Anwendung des Produktes ist durch folgende Richtlinien ge- • Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, währleistet: gespült und geprüft werden. (Installation nach EN 1717) • EN 15200 •...
  • Seite 3 Deutsch Technische Informationen Störung Ursache Abhilfe Keinerlei Funktion keine Spannungsversorgung Spannungsversorgung sicherstellen Trafo vom Grundset defekt Trafo austauschen Empfänger ungünstig platziert / defekt Empfängerposition verändern bzw. Empfänger austauschen Sender nicht eingelernt / defekt Sender einlernen / austauschen Betriebsmodus lässt sich nicht konfi gurieren Reed Kontakt nicht an geeigneter Position hinter Reed Kontakt an der Rosette platzieren der Rosette...
  • Seite 4 Deutsch Zubehör Trafo: Die Leistung des externen Trafos beträgt 50 VA. tungslänge sollte in der Nähe des Trafos unterge- Der Trafo muss im Trockenbereich (Schutzzone 3) bracht werden. Eine beschädigte Anschlussleitung installiert werden. Der Trafo kann zusammen mit darf nicht ersetzt werden. Der Trafo darf dann nicht dem Empfänger in ein Kunststoff...
  • Seite 5 Deutsch Zubehör Sender: Bei Auslieferung ist der Sender bereits auf den Hinweis: Empfänger und Sender (Fernbedie- Empfänger eingelernt. Durch identische Seriennum- nung) haben eine Reichweite von ca. 10,00 m. mern kann der Sender dem Empfänger zugeordnet Die Reichweite ist abhängig davon, wie stark die werden.
  • Seite 6 Deutsch Bedienung alles aus Handbrause Seitenbrause Kopfbrause Brausen Ein- und Ausschalten: Start ein / aus Beliebige Taste drücken Taste drücken nein nein Brause schon Brause schon eingeschaltet? eingeschaltet? Brause wird ausge- Brause wird einge- alle Brausen werden schaltet schaltet ausgeschaltet Montage siehe Seite 209...
  • Seite 7 Deutsch Bediener-Ebene Betriebs-Modus Hinweis: Alle Brausen müssen ausge- schaltet sein Hinweis: Licht / Kodierstecker geht REED-Kontakt mit Magnet betätigen Hinweis: Service-Modus Licht / Kodierstecker blinkt Hinweis: Licht / Kodierstecker blinkt > 15 sek. < 15 sek. Taste Taste doppelklicken doppelklicken Maximallaufzeit-Modus Brausen-Modus Hinweis:...
  • Seite 8 Deutsch Experten-Ebene Betriebs-Modus Hinweis: Alle Brausen müssen ausge- schaltet sein Hinweis: Licht / Kodierstecker geht REED-Kontakt mit Magnet betätigen Hinweis: Service-Modus Licht / Kodierstecker blinkt Hinweis: Licht / Kodierstecker blinkt > 15 sek. < 15 sek. Beliebige Taste 1 x drü- Taste Taste cken...
  • Seite 9 Français Informations techniques Normes et réglementations: Montage: (voir page 209) Normes et réglementations: • Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrô- • EN 15200 lée conformément aux normes valables. (Installation selon EN 1717) • EN 60335-2-105 • Tous les travaux ne doivent être faits qu’à l’état hors tension. •...
  • Seite 10 Français Informations techniques Dysfonctionnement Origine Solution Aucune fonction Pas d‘alimentation en tension Assurer l‘alimentation en tension Transformateur du kit de base défaillant Remplacer le transformateur Récepteur mal placé / défaillant Modifi er la position du récepteur ou le rempla- Émetteur pas initialisé / défaillant Initialiser / remplacer l‘émetteur Le mode de fonctionnement ne se laisse pas Contact Reed pas en position convenable der-...
  • Seite 11 Français Accessoires Transfo: La puissance du transformateur externe est de 50 raccourci. La longueur de câble superfl ue doit être VA. Le transformateur doit être installé dans la zone logée à proximité du transformateur de sécurité. séche (zone de protection 3) Le transformateur peut Un câble de branchement endommagé...
  • Seite 12 Français Accessoires Emetteur: Lors de la livraison, l’émetteur est déjà réglé sur Remarque: Le récepteur et les émetteurs ont une le récepteur. Grâce à des numéros de série identi- portée d’env. 10,00 m. La portée dépend de l’im- ques, l’émetteur peut être aff ecté au récepteur. portance de l’atténuation des signaux radio entre Des émetteurs supplémentaires ou installés ultérieu- l’émetteur et le récepteur.
  • Seite 13 Français Instructions de service tout éteint douchette douche latérale pomme de douche Activer et désactiver les buses : Démarrage arrêt marche / arrêt Appuyer sur une touche Appuyer sur la indiff érente touche Les buses sont Les buses sont déjà activées ? déjà...
  • Seite 14 Français Plan opérateur Mode exploitation Remarque: Toutes les buses doivent être désactivées Remarque: Lampes / fi che de codage Actionner le s’éteint contact REED avec l’aimant Remarque: Mode Service Lampes / fi che de codage clignote 2 x Remarque: Lampes / fi che de codage clignote 4 x >...
  • Seite 15 Français Plan expert Mode exploitation Remarque: Toutes les buses doivent être désactivées Remarque: Lampes / fi che de codage Actionner le s’éteint contact REED avec l’aimant Remarque: Mode Service Lampes / fi che de codage clignote 4 x / 2x Remarque: Lampes / fi...
  • Seite 16 English Technical Information Standards and guidelines: Assembly: (see page 209) The use of the product is warranted by the following guidelines: • Important! The fi tting must be installed, fl ushed and tested after • EN 15200 the valid norms. (Installation to EN 1717) •...
  • Seite 17 English Technical Information Fault Cause Remedy No function at all No voltage supply Ensure voltage supply Transformer of basic set defective Replace transformer Receiver placed unfavourably / defective Change location of receiver or replace receiver Transmitter not taught-in / defective Teach-in transmitter / replace Operating mode cannot be confi...
  • Seite 18 English Fittings Transformer: The external transformer provides 50 VA. The transformer. A damaged connecting line must not transformer must be installed in the dry area (pro- be replaced. The transformer may no longer be tected zone 3). The transformer can be installed used.
  • Seite 19 English Fittings Transmitter: The transmitter is already trained to the receiver Note: The receiver and the transmitter have a when the parts are delivered. The transmitter can range of approx. 10 m. This range depends on how be allocated to the receiver based on their identi- strongly the radio signals are dampened between cal serial numbers.
  • Seite 20 English Operation everything off hand shower body shower overhead shower Turn the showers on and off : Start off On / off Press any key Press key shower already shower already turned on? turned on? All showers are turned All showers are turned shower is turned on off...
  • Seite 21 English User level Operating mode Note: All showers must be turned off Note: Light / coding plug shuts off Activate REED contact with magnet Note: Service mode Light / coding plug blinks Note: Light / coding plug blinks > 15 sek. <...
  • Seite 22 English Expert level Operating mode Note: All showers must be turned off Note: Activate REED Light / coding plug shuts off contact with magnet Note: Service mode Light / coding plug blinks Note: Light / coding plug blinks 4 x >...
  • Seite 23 Italiano Informazioni tecniche Norme e direttive: Montaggio: (vedi pagg. 209i) L’impiego del prodotto è garantito dalle direttive seguenti: • Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita e • EN 15200 testata secondo le istruzioni riportate! (Installazione secondo la norma EN 1717) •...
  • Seite 24 Italiano Informazioni tecniche Problema Possibile causa Rimedio Nessuna funzione nessuna alimentazione di tensione Assicurare l‘alimentazione della tensione Trasformatore elemento base difettoso Sostituire il trasformatore Ricevitore piazzato sfavorevole / difettoso Cambiare la posizione del ricevitore e/o sostitui- re il ricevitore Trasmettitore non autoprogrammato / difettoso Autoprogrammare / sostituire il trasmettitore Impossibile confi...
  • Seite 25 Italiano Accessori Trasformatore: La potenza del trasformatore esterno è di 50 VA. Il non necessaria dovrebbe essere collocata nelle trasformatore va installato in ambito asciutto (Zona vicinanze del trasformatore di sicurezza. Un cavo di protezione 3). Il trasformatore può essere instal- di collegamento danneggiato non deve essere so- lato insieme al ricevitore in una scatola di plastica, stituito.
  • Seite 26 Italiano Accessori Trasmettitore: Alla fornitura, il trasmettitore è già programmato per Indicazione: Il ricevitore e il trasmettitore hanno il ricevitore. Il trasmettitore può essere assegnato al un raggio di azione di circa 10,00 m. Il raggio ricevitore attraverso i numeri di serie identici. di azione è...
  • Seite 27 Italiano Procedura Tutto OFF doccetta doccia laterale soffi one doccia Accensione e spegnimento doccia: Avvio ON / OFF Premere un tasto Premere il tasto qualsiasi sì sì Doccia già Doccia già accesa accesa Tutte le docce vengono Tutte le docce vengono Viene accesa la doccia spente spente...
  • Seite 28 Italiano Livello operatore Modalità funziona- mento Indicazione: Tutte le docce devono essere spente Indicazione: Luce / spina codifi cata si Azionare il spegne contatto REED con magnete Indicazione: Modalità di servizio Luce / spina codifi cata lampeggia 2 volte Indicazione: Luce / spina codifi...
  • Seite 29 Italiano Livello esperto Modalità funziona- mento Indicazione: Tutte le docce devono essere spente Indicazione: Luce / spina codifi cata si Azionare il spegne contatto REED con magnete Indicazione: Modalità di servizio Luce / spina codifi cata lampeggia 2 volte Indicazione: Luce / spina codifi...
  • Seite 30 Español Informaciones técnicas Normas y disposiciones legales: Montaje: (ver página 209) L’impiego del prodotto è garantito dalle direttive seguenti: • ¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, • EN 15200 según las normas en vigor. (Instalación según DIN 1717) •...
  • Seite 31 Español Informaciones técnicas Problema Causa Solución Ninguna función Ningún suministro de tensión Asegurar suministro de tensión Transformador de kit principal defectuoso Cambio de transformador Receptor mal ubicado/ defectuoso Modifi car la posición de receptor o si es necesa- rio, cambiar el receptor Emisor no programado/ defectuoso Programar/ cambiar emisor El modo de funcionamiento no puede ser confi...
  • Seite 32 Español Accesorios Transformador: El transformador externo ofrece una potencia de necesario, enrolle el cable cerca del transforma- 50 VA. El transformador debe instalarse en un área dor de seguridad. No se pueden reemplazar los seca (zona de protección 3). El transformador se cables de conexión dañados.
  • Seite 33 Español Accesorios Emisor: En estado de suministro, están ajustados entre sí Nota: Las unidades de emisión y recepción ofre- las unidades de emisión y recepción. Las unidades cen un alcance de transmisión de unos 10 m. El de emisión y recepción ajustadas llevan un mismo alcance de transmisión varía según la atenuación número de serie.
  • Seite 34 Español Manejo todas las funciones apagadas Teleducha Ducha lateral Ducha fi ja Encender/apagar la ducha: Start off on / off Pulsar cualquier tecla Pulsar tecla sí sí ¿Ducha activada? ¿Ducha activada? se apagan todas las se apagan todas las Activando ducha duchas duchas Montaje ver página 209...
  • Seite 35 Español Nivel de operario Modo de servicio Nota: Todas las duchas deben estar apagadas Nota: Iluminación / interruptor Accionar codifi cado se apaga contacto REED con imán Nota: Modo reparación Iluminación / interruptor codifi cado parpadea 2x Nota: Iluminación / interruptor codifi - cado parpadea 4x >...
  • Seite 36 Español Nivel de experto Modo de servicio Nota: Todas las duchas deben estar apagadas Nota: Iluminación / interruptor Accionar codifi cado se apaga contacto REED con imán Nota: Modo reparación Iluminación / interruptor codifi cado parpadea 2x Nota: Iluminación / interruptor codificado parpadea 4x >...
  • Seite 37 Nederlands Technische Informaties Normen en richtlijnen: Montage: (zie blz. 209) De toepassing van het product is gegarandeerd door de volgende • Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De meng- richtlijnen: kraan vervolgens monteren en controleren. (Installatie naar EN • EN 15200 1717) •...
  • Seite 38 Nederlands Technische Informaties Storing Oorzaak Oplossing Geen functie Geen spanningstoevoer Spanningsvoorziening garanderen Transformator van de basisset defect Transformator vervangen Ontvanger ongunstig geplaatst / defect Ontvangerpositie wijzigen resp. ontvanger ver- vangen Zender niet geteacht / defect Zender teachen / vervangen Bedrijfsmodus kan niet geconfi gureerd worden Reed-contact niet op gechikte plaats achter de Reed-contact aan de rozet plaatsen rozet...
  • Seite 39 Nederlands Toebehoren Trafo: Het vermogen van de externe transformator be- De overbodige kabellengte moet in de buurt van draagt 50 VA. De transformator moet in het droge de veiligheidstransformator ondergebracht wor- bereik (veiligheidszone 3) geïnstalleerd worden. den. Een beschadigde verbindingskabel mag niet De transformator kan samen met de ontvanger in vervangen worden.
  • Seite 40 Nederlands Toebehoren Zender: Bij de levering is de zender reeds op de ontvanger Aanwijzing: Ontvanger en zender hebben een geteacht. Door identieke serienummers kan de zen- reikwijdte van ongeveer 10,00 m. De reikwijdte der toegekend worden aan de ontvanger. hangt af van de mate waarin de radiosignalen Extra resp.
  • Seite 41 Nederlands Bediening Alles uit handdouche zijdouches hoofddouche Sproeiers in- en uitschakelen Start in/uit Willekeurige toets indruk- Toets indrukken neen neen Sproeier reeds inge- Sproeier reeds inge- schakeld? schakeld? Alle sproeiers worden Sproeier wordt inge- Alle sproeiers worden uitgeschakeld schakeld uitgeschakeld Montage zie blz.
  • Seite 42 Nederlands Bedieningsniveau Bedrijfsmodus Aanwijzing: Alle sproeiers moeten uitge- schakeld zijn Aanwijzing: Verlichting / codeerstekker REED-contact gaat uit met magneet bedienen Aanwijzing: Service-modus Verlichting / codeerstekker knippert 2x Aanwijzing: Verlichting / codeerstekker knip- pert 4x > 15 sek. < 15 sek. Toets Toets dubbelklikken...
  • Seite 43 Nederlands Expertenniveau Bedrijfsmodus Aanwijzing: Alle sproeiers moeten uitge- schakeld zijn Aanwijzing: Verlichting / codeerstekker REED-contact gaat uit met magneet bedienen Aanwijzing: Service-modus Verlichting / codeerstekker knippert 2x Aanwijzing: Verlichting / codeerstekker knip- pert 4x > 15 sek. < 15 sek. Willekeurige toets 1x Toets dubbelklikken Toets dubbelklikken...
  • Seite 44 Dansk Tekniske informationer Standarder og retningslinjer: Montering: (se s. 209) Anvendelsen af produktet garanteres igennem følgende retnings- • Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles linjer: igennem og afprøves. (Installation efter EN 1717) • EN 15200 • Alle arbejder må kun gennemføres hvis apparatet er uden spæn- •...
  • Seite 45 Dansk Tekniske informationer Fejl Årsag Hjælp Ingen funktion ingen spændingsforsyning Sørg for spændingsforsyningen Transformatoren fra basissættet defekt Udskift transformatoren Modtager placeret ugunstigt / defekt Ændr modtagerpositionen hhv. udskift modta- geren Sender ikke programmeret / defekt Programmere / udskifte senderen Funktionsmodus kan ikke konfi gureres Reed kontakt ikke placeret på...
  • Seite 46 Dansk Tilbehør Transformer: Kapaciteten af den eksterne transformer er 50 formeren. En beskadiget tilslutningsledning må ikke VA. Transformeren skal installeres i et tørt område erstattes. Transformeren må så ikke bruges. (beskyttelseszone 3). Iht. EN/IEC 60335-1 kan En beskadiget tilslutningsledning må ikke erstat- transformeren monteres sammen med modtageren tes.
  • Seite 47 Dansk Tilbehør Sender: Ved leveringen er senderen allerede justeret til mod- OBS: Modtager og sender har en rækkevidde tageren. Senderen kan tilknyttes til modtageren via på ca. 10,00 m. Rækkevidden er afhængig af identiske serienumre. hvor stærk radiosignalerne mellem modtageren Yderligere, hhv.
  • Seite 48 Dansk Brugsanvisning alt slukket Håndbruser Sidebruser Hovedbruser Tænde/slukke bruserne: Start sluk tænd/sluk Tryk hvilken som helst Tryk knappen knap Bruser allerede Bruser allerede tændt? tændt? alle brusere slukkes Bruser tændes alle brusere slukkes Montering se s. 209...
  • Seite 49 Dansk Operatør-niveau Funktionsmodus OBS: Alle brusere skal være slukket OBS: Lys / kodestik slukkes Tryk REED- kontakten med magnet Service-modus OBS: Lys / kodestik blinker 2x OBS: Lys / kodestik blinker 4x > 15 sek. < 15 sek. Dobbeltklik knap Dobbeltklik knap Maksimaltid-modus Bruse-modus...
  • Seite 50 Dansk Ekspert-niveau Funktionsmodus OBS: Alle brusere skal være slukket OBS: Tryk REED- Lys / kodestik slukkes kontakten med magnet Service-modus OBS: Lys / kodestik blinker 2x OBS: Lys / kodestik blinker 4x > 15 sek. < 15 sek. Tryk hvilken som helst Dobbeltklik knap Dobbeltklik knap knap...
  • Seite 51 Português Informações técnicas Normas e directivas: Montagem: (ver página 209i) A aplicação do produto é assegurada pelas seguintes directivas: • Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada • EN 15200 de acordo com as normas em vigor. (Instalação segundo EN 1717) •...
  • Seite 52 Português Informações técnicas Falha Causa Solução Sem função Sem alimentação eléctrica Assegurar a alimentação eléctrica Transformador do conjunto base com defeito Substituir transformador Receptor posicionado num local inadequado / Modifi car a posição do receptor resp., substituir com defeito o receptor Emissor não programado / com defeito Confi...
  • Seite 53 Português Acessórios Transformador: A potência do transformador externo é de 50 VA. O cabo secundário de aprox. 7,00 m de compri- O transformador tem que ser instalado num local mento do transformador não pode ser encurtado. seco (zona de protecção 3). O transformador O cabo excedente deve ser posicionado na pro- pode ser montado juntamente com o receptor ximidade do transformador de segurança.
  • Seite 54 Português Acessórios Emissor: No acto da entrega o emissor já está confi gurado Aviso: Receptor e emissor têm um alcance de no receptor. O emissor pode ser atribuído ao re- aprox. 10,00 m. O alcance depende da intensid- ceptor através de números de série idênticos. ade de amortização dos sinais de rádio, entre o Quaisquer emissores adicionais ou adquiridos pos- emissor e receptor.
  • Seite 55 Português Funcionamento tudo desligado Chuveiro de mão Chuveiro lateral Chuveiro fi xo Ligar e desligar os chuveiros: Start desligar ligar / desligar Premir qualquer tecla Premir tecla não não Chuveiro já ligado? Chuveiro já ligado? todos os chuveiros são todos os chuveiros são Chuveiro é...
  • Seite 56 Português Plano de utilizador Modo de funciona- mento Aviso: Todos os chuveiros têm que estar desligados Aviso: Luz / fi cha de codifi cação Accionar desliga contacto REED com íman Aviso: Modo de manutenção Luz / fi cha de codifi cação pisca 2x Aviso: Luz / fi...
  • Seite 57 Português Plano de especialista Modo de funciona- mento Aviso: Todos os chuveiros têm que estar desligados Aviso: Luz / fi cha de codifi cação Accionar desliga contacto REED com íman Aviso: Modo de manutenção Luz / fi cha de codifi cação pisca 2x Aviso: Luz / fi...
  • Seite 58 Polski Informacje techniczne Normy i wytyczne: Montaż: (patrz strona 209) Zastosowanie produktu zapewnia się na podstawie następujących • Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wy- wytycznych: próbowana według obowiązujących norm. (Instalacja zgodnie • EN 15200 z EN 1717) • EN 60335-2-105 •...
  • Seite 59 Polski Informacje techniczne Usterka Przyczyna Pomoc Brak funkcji Brak napięcia Zapewnić zasilanie elektryczne Uszkodzony transformator zestawu podstawo- Wymienić transformator wego Zmienić pozycję odbiornika wzgl. wymienić Odbiornik umieszczony w niewłaściwym miejscu odbiornik / uszkodzony Zaprogramować / wymienić nadajnik Nadajnik nie skalibrowany / uszkodzony Nie można skonfi...
  • Seite 60 Polski Wyposażenie Transformator: Moc zewnętrznego transformatora wynosi 50 VA. długości przewodu powinna zostać zwinięta w Transformator musi być zainstalowany w suchym pobliżu transformatora bezpieczeństwa. Uszko- otoczeniu (strefa ochronna 3). Transformator moż- dzonego przewodu przyłączeniowego nie moż- na zamontować wraz z odbiornikiem w obudowie na zastąpić.
  • Seite 61 Polski Wyposażenie Nadajnik: Przy dostawie nadajnik jest już wczytany w odbior- Wskazówka: Odbiornik i nadajnik posiadają nika. Nadajnika można przyporządkować do od- zasięg wynoszący ok. 10,00 m. Zasięg zależy biornika za pomocą identycznego numeru serii. od tego, jak mocno tłumione są sygnały radiowe Dodatkowe nadajniki wzgl.
  • Seite 62 Polski Obsługa wszystko wyłączone Prysznic ręczny Prysznic boczny Prysznic sufi towy Włączyć i wyłączyć prysznice: Start włączone / wyłączone wyłączone Nacisnąć dowolny przy- Nacisnąć przycisk cisk Prysznic już włą- Prysznic już włą- czony czony wszystkie prysznice Prysznic zostanie wszystkie prysznice zostaną...
  • Seite 63 Polski Poziom operatora Tryb pracy Wskazówka: Wszystkie prysznice muszą być wyłączone Wskazówka: Światło / wtyczka kodują- Aktywować ca wygasa styk kon- taktronowy magnesem Wskazówka: Tryb serwisowy Światło / wtyczka kodują- ca miga 2x Wskazówka: Światło / wtyczka kodująca miga 4x >...
  • Seite 64 Polski Poziom eksperta Tryb pracy Wskazówka: Wszystkie prysznice muszą być wyłączone Wskazówka: Aktywować Światło / wtyczka kodują- styk kon- ca wygasa taktronowy magnesem Wskazówka: Tryb serwisowy Światło / wtyczka kodują- ca miga 2x Wskazówka: Światło / wtyczka kodująca miga 4x >...
  • Seite 65 Česky Technické informace Normy a směrnice: Montáž: (viz strana 209) Použití výrobku je zajištěno prostřednictvím následujících směrnic: • Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle • EN 15200 platných norem. (Instalace podle normy EN 1717) • EN 60335-2-105 •...
  • Seite 66 Česky Technické informace Porucha Příčina Odstranění Žádná funkce žádné napájení el. energií Zajistěte napájení el. energií Trafo základní sady defektní Vyměňte trafo Přijímač nevhodně umístěn / defektní Změňte polohu přijímače popř. vyměňte přijímač Vysílač nebyl zaučen / je defektní Zaučte / vyměňte vysílač Provozní...
  • Seite 67 Česky Příslušenství Transformátor: Výkon externího transformátoru obnáší 50 VA. umístit do blízkosti bezpečnostního transformátoru. Transformátor musíte instalovat v suchém pásmu Poškozené přívodní vedení se nesmí nahrazovat. (ochranná zóna 3). Transformátor lze společně s Transformátor poté nelze dále provozovat. přijímačem zabudovat do plastikového pouzdra Poškozené...
  • Seite 68 Česky Příslušenství Vysílač: Při expedici je signál vysílače již načten v přijímači. Upozornění: Přijímač a vysílač mají dosah cca Pomocí shodných sériových čísel lze vysílač přiřadit 10 m. Dosah je závislý na síle tlumení rádiového k přijímači. signálu mezi vysílačem a přijímačem. Dodatečné...
  • Seite 69 Česky Ovládání Vše vypnuto Ruční sprcha Boční sprcha Horní sprcha Sprchu zapnout a vypnout: Start ZAP / VYP Stiskněte libovolné tlačítko Stiskněte tlačítko Sprcha již zapnuta? Sprcha již zapnuta? všechny sprchy se všechny sprchy se Sprcha se zapne vypnou vypnou Montáž...
  • Seite 70 Česky Úroveň obsluhy Provozní režim Upozornění: Všechny sprchy musí být vypnuty Upozornění: Aktivovat Světlo / kódovaný konektor jazýčkový zhasne kontakt (REED) s elek- tromagnetem Upozornění: Servisní mazání Světlo / kódovaný konektor 2 x zabliká Upozornění: Světlo / kódovaný konektor 4 x zabliká...
  • Seite 71 Česky Úroveň expertů Provozní režim Upozornění: Všechny sprchy musí být vypnuty Upozornění: Aktivovat Světlo / kódovaný konektor jazýčkový zhasne kontakt (REED) s elek- tromagnetem Upozornění: Servisní mazání Světlo / kódovaný konektor 2 x zabliká Upozornění: Světlo / kódovaný konektor 4 x zabliká...
  • Seite 72 Slovensky Technické informácie Normy a smernice: Montáž: (viď strana 209) Použitie výrobku je zaručené nasledovnými smernicami: • Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa • EN 15200 platných noriem. (Inštalácia podľa DIN 1717) • EN 60335-2-105 • Všetky práce sa smú vykonávať len vtedy, keď je prístroj odpojený od elektrického napätia.
  • Seite 73 Slovensky Technické informácie Porucha Príčina Pomoc Žiadna funkcia žiadne elektrické napájanie Zabezpečiť napájanie elektrickým prúdom Trafo základnej súpravy je defektné Vymeniť trafo Prijímač je nesprávne uložený / defektný Zmeniť polohu prijímača resp. prijímač vymeniť Vysielač nie je naprogramovaný / je defektný Vysielač...
  • Seite 74 Slovensky Príslušenstvo Transformátor: Výkon externého transformátora je 50 VA. Trans- transformátora. Poškodené pripojovacie vedenie formátor sa musí nainštalovať v suchom priestore nesmiete vymieňať. Transformátor potom nemôžete (zóna ochrany 3). Transformátor môžete spolu s ďalej prevádzkovať. prijímačom zabudovať do plastového puzdra pri Poškodené...
  • Seite 75 Slovensky Príslušenstvo Vysielač: Pri dodaní je vysielač už spárovaný s prijímačom. Vďaka identickým sériovým číslam je možné vy- Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov použí- sielač priradiť k prijímaču. vajte vysielač len v okruhu viditeľnosti sprchova- Ďalšie príp. dodatočne získané vysielače sa musia cieho systému.
  • Seite 76 Slovensky Obsluha všetko vyp. Ručná sprcha Bočná sprcha Horná sprcha Zapnutie a vypnutie sprchy: Štart zap./vyp. vyp. Stlačte ľubovoľné tlačidlo Stlačte tlačidlo áno áno Sprcha je už za- Sprcha je už za- pnutá pnutá všetky sprchy sa vypnú Sprcha sa zapne všetky sprchy sa vypnú...
  • Seite 77 Slovensky Úroveň obsluhy Prevádzkový režim Upozornenie: Všetky sprchy musia byť vypnuté Upozornenie: Svetlo/kódovaný konektor Aktivujte zhasne jazýčkový kontakt s magnetom Upozornenie: Režim servisná Svetlo/kódovaný konektor 2 x zabliká Upozornenie: Svetlo/kódovaný konektor 4 x zabliká > 15 sek. < 15 sek. Dvakrát stlačte Dvakrát stlačte tlačidlo...
  • Seite 78 Slovensky Úroveň expertov Prevádzkový režim Upozornenie: Všetky sprchy musia byť vypnuté Upozornenie: Aktivujte Svetlo/kódovaný konektor jazýčkový zhasne kontakt s magnetom Upozornenie: Režim servisná Svetlo/kódovaný konektor 2 x zabliká Upozornenie: Svetlo/kódovaný konektor 4x zabliká > 15 sek. < 15 sek. 1 x stlačte ľubovoľné Dvakrát stlačte Dvakrát stlačte tlačidlo...
  • Seite 79 209 ) • • EN 15200 EN 1717 • EN 60335-2-105 • • 15941180 • • • • • • 205 ) 205 ) • VDE 0100 IEC 60364- 7-701 83 ) • • • • • 50 ºC • 230V/N/PE/50HZ •...
  • Seite 80 DN 20 DN 20 4• 50 l/min4 230V > 50 l/min Raindrain...
  • Seite 82 868.3 0 - 10 % 5 - 35 % 10 - 90 % Metall, 90 - 100 % 84 / 85,...
  • Seite 84 > 15 < 15 < 15 < 15 > 15 > 15 : 3 min : 10 min : 6 min 30 min 30 min 30 min...
  • Seite 85 > 15 < 15 < 15 < 15 > 15 > 15 ≤...
  • Seite 86 Русский Техническая информация Нормы и директивы: Монтаж: (см. стр. 209) Применение изделия регулируется следующими директива- • Внимание! Смеситель должен быть смонтирован по дейс- ми: твующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, • EN 15200 проверен на геметичность и безупречность работы. (Установ- ка, согласно...
  • Seite 87 Русский Техническая информация Неисправность Причина Устранение неисправности Нет функции Нет электропитания Обеспечьте электропитание Трансформатор основного комплекта неис- Замените трансформатор правен Приемник установлен неправильно/неиспра- Измените положение приемника или замени- вен те приемник Передатчик не настроен/неисправен Настройте/замените передатчик Невозможно настроить режим эксплуатации Геркон...
  • Seite 88 Русский Принадлежности трансформатор: Мощность внешнего трансформатора составляет ной примерно 7 м не может быть сокращена. 50 ВA. Трансформатор должен устанавливаться Неиспользованную часть линии следует размес- в сухой области (защитная зона 3). Трансформа- тить поблизости от защитного трансформатора. тор может устанавливаться вместе с приемником Поврежденная...
  • Seite 89 Русский Принадлежности Передатчик: При поставке передатчик уже настроен на Указание: Приемник и передатчик имеют приемник. Если передатчик и приемник имеют дальность действия примерно 10 м. Дальность одинаковые серийные номера, то можно действия зависит от того, насколько сильно выполнить их сопряжение. гасятся...
  • Seite 90 Русский Эксплуатация Все выкл Ручной душ Боковой душ Верхний душ Включить и выключить разбрызгивание: Пуск вкл/выкл выкл Нажмите любую кнопку Нажмите кнопку да нет да нет Разбрызгивание Разбрызгивание уже включено? уже включено? Все разбрызгивание Разбрызгивание вклю- Все разбрызгивание выключается чается выключается...
  • Seite 91 Русский Уровень пользователя Режим эксплуатации Указание: Все разбрызгивание долж- но быть выключено Указание: Освещение/кодированная Управляйте штепсельная вилка гаснет герконом с помощью магнита Указание: Освещение/кодированная Режим гарнитурный штепсельная вилка мигает Указание: Освещение/кодированная штеп- сельная вилка мигает 4 раза > 15 сек. <...
  • Seite 92 Русский Уровень эксперта Режим эксплуатации Указание: Все разбрызгивание долж- но быть выключено Указание: Освещение/кодированная Управляйте штепсельная вилка гаснет герконом с помощью магнита Указание: Режим гарнитурный Освещение/кодирован- ная штепсельная вилка мигает 2 раза Указание: Освещение/кодированная штепсельная вилка мигает 4 раза > 15 сек. <...
  • Seite 93 Magyar Műszaki információk Szabványok és irányelvek: Szerelés: (lásd a 209. oldalon) A termék használatát a következő irányelvek biztosítják: • Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak • EN 15200 megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. (Szerelés EN 1717 szerint) • EN 60335-2-105 •...
  • Seite 94 Magyar Műszaki információk Hiba Megoldás Nincs funkció Nincs feszültség ellátás A feszültség ellátást biztosítani kell Az alapkészlet trafója meghibásodott Trafót kicserélni A vevő rossz helyen van / meghibásodott A vevő helyzetét megváltoztatni ill. a vevőt ki- cserélni Az adó nincs betanítva / hibás Adót betanítani / kicserélni Az üzemmódot nem lehet konfi...
  • Seite 95 Magyar Tartozék Trafó: A külső trafó teljesítménye 50 VA. A trafót száraz tor közelében kell elhelyezni. A megrongálódott területen (3. védelmi zóna) kell telepíteni. A trafót csatlakozóvezetéket nem szabad kicserélni. A trafót a vevővel együtt be lehet építeni egy műanyag nem szabad tovább üzemeltetni.
  • Seite 96 Magyar Tartozék Adó: Kiszállításkor a vevő már be van tanítva az adóba. Megjegyzés: A vevő és az adó hatótávolsá- A megegyező sorozatszám által az adót hozzá ga kb. 10,00 m. A hatótávolság attól függ, hogy lehet rendelni a vevőhöz. a rádiójelek az adó és a vevő között mennyire A további ill.
  • Seite 97 Magyar Használat minden ki Kézi zuhany Oldalzuhany Fejzuhany Zuhany be- és kikapcsolása: Indítás be / ki Bármely gomb megnyo- Nyomja meg a mása gombot igen igen Zuhany már be Zuhany már be van kapcsolva van kapcsolva minden zuhany kikap- minden zuhany kikap- Zuhany bekapcsol csol csol...
  • Seite 98 Magyar Kezelői szint Üzemmód Megjegyzés: minden zuhanynak ki kell kapcsolva lenni Megjegyzés: Lámpa / kódoló dugasz REED kontak- kialszik tust mágnes- sel működ- tetni Megjegyzés: Szervíz mód Lámpa / kódoló dugasz 2x villog Megjegyzés: Lámpa / kódoló dugasz 4x villog 9.01136.01 >...
  • Seite 99 Magyar Szakértői szint Üzemmód Megjegyzés: minden zuhanynak ki kell kapcsolva lenni Megjegyzés: REED kontak- Lámpa / kódoló dugasz tust mágnes- kialszik sel működ- tetni Megjegyzés: Szervíz mód Lámpa / kódoló dugasz 2x villog Megjegyzés: Lámpa / kódoló dugasz 4x villog >...
  • Seite 100 Suomi Tekniset tiedot Standardit ja direktiivit: Asennus: (katso sivu 209) Tuotteen käyttö on taattu seuraavien direktiivien mukaisesti: • Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava • EN 15200 voimassa olevien määräysten mukaisesti. (Asennus normin EN 1717 mukaisesti) • EN 60335-2-105 •...
  • Seite 101 Suomi Tekniset tiedot Häiriö Toimenpide Ei toimintoa ei jännitettä Varmista tehonsaanti Perussarjan muuntaja epäkunnossa Muuntaja vaihdetaan Vastaanotin huonossa paikassa / epäkunnossa Vastaanottajan paikka vaihdetaan tai vastaanot- taja vaihdetaan Lähetintä ei opetettu / lähetin epäkunnossa Lähetin opetetaan / vaihdetaan Käyttätilaa ei voi konfi guroida Kielikosketin ei sopivassa paikassa renkaan Kielikosketin laitetaan renkaaseen takana...
  • Seite 102 Suomi Varusteet Muuntaja: Ulkoisen muuntajan teho on 50 VA. Muuntaja ei saa enää käyttää. on asennettava kuivaan paikkaan (suoja-alue 3). Vahingoittunutta liitäntäjohtoa ei saa korvata toi- Muuntajan voi asentaa yhdessä vastaanottimen sella. 0 kanssa muovikoteloon EN/IEC 60335-1:n mukai- sesti ((mitat n. 250 x 160 x 92 mm)., ei kuulu toimi- tukseen).
  • Seite 103 Suomi Varusteet Lähetin: Vastaanotin on jo toimitettaessa oppinut/tallentanut Huomautus: Vastaanottimen ja lähettimen kanta- lähettimen. Lähetin ja siihen kuuluva vastaanotin ma on n. 10,00 m. Kantama riippuu siitä, mitenkä voidaan tunnistaa saman sarjanumerin perusteel- voimakkaasti radiosignaalit vaimenevat vastaan- ottimen ja lähettimen välillä. Lisä- tai myöhemmin hankitut lähettimet on opittava tunnistamaan.
  • Seite 104 Suomi Käyttö kaikki pois Käsisuihku Sivusuihku Pääsuihku Suihkujen päälle- ja poiskytkentä Käynnistys pois päällä/pois Jonkun painikkeen pai- Paina painiketta nallus kyllä kyllä Onko suihku jo pääl- Onko suihku jo pääl- lekytketty? lekytketty? kaikki suihkut kytketään kaikki suihkut kytketään Suihky kytketään päälle pois päältä...
  • Seite 105 Suomi Käyttäjätaso Käyttömoodi Huomautus: Kaikkien suihkujen tulee olla päällekytkettynä Huomautus: Käytä REED- Valo / ohjelmointipistoke sammuu kytkintä magneetin avulla Huomautus: Service-moodi Valo / ohjelmointipistoke vilkkuu 2 x Huomautus: Valo / ohjelmointipistoke vilkkuu 4 x > 15 sek. < 15 sek. Paina painiketta 2x Paina painiketta 2x Maksimitoiminta-aika-...
  • Seite 106 Suomi Asiatuntijataso Käyttömoodi Huomautus: Kaikkien suihkujen tulee olla päällekytkettynä Huomautus: Käytä REED- Valo / ohjelmointipistoke kytkintä sammuu magneetin avulla Huomautus: Service-moodi Valo / ohjelmointipistoke vilkkuu 2 x Huomautus: Valo / ohjelmointipistoke vilkkuu 4 x > 15 sek. < 15 sek. Paina jotakin painiketta Paina painiketta 2x Paina painiketta 2x...
  • Seite 107 Svenska Teknisk information Normer och riktlinjer: Montering: (se sidan 209) Följande riktlinjer gäller för användningen av produkten: • OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt • EN 15200 gällande föreskrifter. (Installation enligt EN 1717) • EN 60335-2-105 • Samtliga arbeten får bara utföras när strömmen är avstängd. •...
  • Seite 108 Svenska Teknisk information Störning Orsak Åtgärd Ingen funktion Ingen spänningsförsörjning Säkerställ spänningsförsörjning Transformator till grundset defekt Byt transformator Mottagare olämpligt placerad / defekt Ändra mottagarposition eller byt ut mottagare Sändare inte inlagd / defekt Lägg in / byt ut sändare Det går inte att ställa in driftsläge Reed-kontakt inte på...
  • Seite 109 Svenska Tillbehör Transformator: Eff ekten hos den externa transformatorn uppgår till En skadad anslutningskabel får inte bytas ut. Trans- 50 VA. Transformatorn måste installeras i den torra formatorn får då inte användas mer. delen (skyddszon 3). Transformatorn kan monteras En skadad anslutningskabel får inte bytas ut. 0 i ett plasthus tillsammans med mottagaren, enligt EN/IEC 60335-1 (mått ca 250 x 160 x 92 mm, medföljer inte leveransen).
  • Seite 110 Svenska Tillbehör Sändare: Sändaren är redan inställd på mottagaren vid le- Hänvisning: Mottagare och sändare har en veransen. Identiska serienummer gör att sändaren räckvidd på ca 10,00 m. Räckvidden styrs av i kan paras ihop med mottagaren. vilken omfattning signalerna mellan sändare och Extra sändare, eller sändare som skaff...
  • Seite 111 Svenska Hantering Allt avstängt. Handdusch Sidodusch Huvuddusch Starta och stänga av duschmunstycken: Start på / av Tryck på valfri knapp Tryck på knappen Duschmunstycke Duschmunstycke redan startat? redan startat? Alla duschmunstycken Alla duschmunstycken Duschmunstycke startas. stängs av. stängs av. Montering se sidan 209...
  • Seite 112 Svenska Användarnivå Användningsläge Hänvisning: Alla duschmunstycken måste vara avstängda. Hänvisning: Ljus slocknar / kodnings- Aktivera kontakt stängs av. REED-kontakt med magnet Hänvisning: Serviceläge Ljus / kodningskontakt blinkar 2 gånger Hänvisning: Ljus / kodningskontakt blinkar fyra gånger > 15 sek. < 15 sek. Tryck två...
  • Seite 113 Svenska Expertnivå Användningsläge Hänvisning: Alla duschmunstycken måste vara avstängda. Hänvisning: Ljus slocknar / kodnings- Aktivera kontakt stängs av. REED-kontakt med magnet Hänvisning: Serviceläge Ljus / kodningskontakt blinkar 2 gånger Hänvisning: Ljus / kodningskontakt blinkar fyra gånger > 15 sek. < 15 sek. Tryck en gång på...
  • Seite 114 Lietuviškai Techninė informacija Normos ir direktyvos: Montavimas: (žr. psl. 209) Gaminio naudojimas grindžiamas tokiomis direktyvomis: • Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas • EN 15200 pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. (Montavimas pagal EN 1717) • EN 60335-2-105 • Atlikdami bet kokius darbus, būtinai atjunkite maitinimo įtampą.
  • Seite 115 Lietuviškai Techninė informacija Gedimas Priežastis Priemonė netiekiama įtampa Įtampos tiekimo užtikrinimas Jokios funkcijos Pažeista pagrindinio rinkinio jungė Pakeiskite transformatorių Netinkama imtuvo padėtis arba jis pažeistas Pakeiskite imtuvo padėtį arba jį patį Nesureguliuotas arba pažeistas siųstuvas Sureguliuokite arba pakeiskite siųstuvą Darbo režimas nekonfi gūruojamas Vamzdelio kontaktas netinkamoje vietoje už...
  • Seite 116 Lietuviškai Priedai Transformatorius: Išorinio transformatoriaus galia siekia 50 VA. riaus. Pažeisto prijungimo kabelio negalima keisti. Transformatorių įrenkite sausoje srityje (3 saugos Tuo atveju transformatoriumi daugiau nebegalima zonoje). Transformatorių kartu su imtuvu galima naudotis. įmontuoti į plastikinį korpusą, atsižvelgiant į EN / Pažeisto prijungimo kabelio negalima keisti.
  • Seite 117 Lietuviškai Priedai Siųstuvas: Pristatant prekes, siųstuvas jau suderintas su imtu- Nuoroda: Imtuvo ir siųstuvo veikimo zona siekia vu ir jį atpažįsta. Suteikti identiški serijų numeriai apie 10,00 m. Veikimo zona priklauso nuo to, kaip leidžia suporuoti siųstuvą su imtuvu. stipriai yra slopinami radijo signalai tarp siųstuvo Papildomi ar vėliau įsigyti siųstuvai turi būti ir imtuvo.
  • Seite 118 Lietuviškai Eksploatacija Viskas išjungta rankų dušas šoninis purkštukas galvos dušas Dušas: įjungimas ir išjungimas Pradžia Įjungti / išjungti išjungti Spausti bet kurį mygtuką Spausti mygtuką taip taip Ar dušas jau įjung- Ar dušas jau įjung- tas? tas? Visi dušai išjungiami Dušas įjungiamas Visi dušai išjungiami Montavimas žr.
  • Seite 119 Lietuviškai Vartotojo lygmuo Darbinis režimas Nuoroda: Visi dušai turi būti išjungti Nuoroda: Šviesos kištukas ir kištukas, tinkantis tik į tam tikrą lizdą, Įjungti REED užgęsta kontaktą su magnetu Nuoroda: Priežiūrosmas Šviesos kištukas ir tinkantis tik į tam tikrą lizdą kištukas blykčioja 2 x Nuoroda: Šviesos kištukas ir tinkantis...
  • Seite 120 Lietuviškai Eksperto lygmuo Darbinis režimas Nuoroda: Visi dušai turi būti išjungti Nuoroda: Šviesos kištukas ir kištukas, tinkantis tik į tam tikrą lizdą, Įjungti REED užgęsta kontaktą su magnetu Nuoroda: Priežiūrosmas Šviesos kištukas ir tinkantis tik į tam tikrą lizdą kištukas blykčioja 2 x Nuoroda: Šviesos kištukas ir tinkantis...
  • Seite 121 Hrvatski Tehničke informacije Norme i direktive: Sastavljanje: (pogledaj stranicu 209) Primjenu proizvoda jamče sljedeće direktive: • Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema • EN 15200 važećim normama. (Instalacija prema standardu EN 1717) • EN 60335-2-105 • Radovi bilo koje vrste smiju se obavljati samo u beznaponskom stanju.
  • Seite 122 Hrvatski Tehničke informacije Greška Uzrok Otklanjanje Bez ikakvih funkcija Nema opskrbe napona Osigurajte opskrbu napona Transformator osnovne garnitura je u kvaru Zamijenite transformator Prijemnik nepovoljno pozicioniran / u kvaru Premjestite prijemnik ili ga zamijenite Predajnik nije prilagođen ili je u kvaru Prilagodite ili zamijenite predajnik Radni se modus se ne može konfi...
  • Seite 123 Hrvatski Pribor Transformator: Snaga vanjskog transformatora iznosi 50 VA. Tran- ćeni priključni vod se ne smije zamjenjivati. U tom sformator se mora instalirati u suhoj zoni (zaštitna se slučaju transformator ne smije više uključivati. zona 3). Transformator se zajedno s prijemnikom Oštećeni priključni vod se ne smije zamjenjivati.
  • Seite 124 Hrvatski Pribor Predajnik: Prijemnik je prigodom isporuke već podešen na pri- Uputa: Domet predajnika i prijemnika iznosi ca. jem signala s odgovarajućeg predajnika. Također, 10,00 m. Točna vrijednost ovisi o prigušenju signa- predajnik i prijemnik su, radi lakšeg prepoznava- la između predajnika i prijemnika. nja, označeni istim serijskim brojem.
  • Seite 125 Hrvatski Upotreba sve isključeno Ručni tuš Bočni tuš tuš iznad glave Uključivanje i isključivanje tuševa: Start isključivanje uključivanje / isključivanje Pritisnite bilo koju tipku Pritisnite tipku Je li tuš već uklju- Je li tuš već uklju- čen? čen? Isključiti sve tuševe Uključiti tuš...
  • Seite 126 Hrvatski Razina za korisnike Radni modus Uputa: Svi tuševi moraju biti isklju- čeni Uputa: svjetlo / kodni utikač se aktivirajte gasi REED kontakt s magnetom Uputa: Modus za servisni svjetlo / kodni utikač žmiga 2 x Uputa: svjetlo / kodni utikač žmiga 4 x >...
  • Seite 127 Hrvatski Razina za stručnjake Radni modus Uputa: Svi tuševi moraju biti isklju- čeni Uputa: svjetlo / kodni utikač se aktivirajte gasi REED kontakt s magnetom Uputa: Modus za servisni svjetlo / kodni utikač žmiga 2 x Uputa: svjetlo / kodni utikač žmiga 4 x >...
  • Seite 128 Türkçe Teknik bilgiler Normlar ve yönergeler: Montajı: (Bakınız sayfa 209) Ürünün kullanımı aşağıdaki yönergelerle garanti edilmiştir: • Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis • EN 15200 testi yapilmalidir. (DIN 1717’ye göre montaj) • EN 60335-2-105 • Tüm çalışmalar sadece gerilimsiz durumda yapılmalıdır. •...
  • Seite 129 Türkçe Teknik bilgiler Arıza Sebep Yardım Hiçbir fonksiyon yok Gerilim beslemesi yok Gerilim beslemesini emniyete alın Temel setin trafosu arızalı Trafoyu değiştirin Alıcı hatalı konumlandırılmış / arızalı Alıcının konumunu değiştirin ya da alıcıyı değiş- tirin Verici tanıtılmamış / arızalı Vericiyi tanıtın / değiştirin İşletim modu yapılandırılamıyor Reed Kontakt rozet arkasındaki uygun konumun- Reed Kontakt‘ı...
  • Seite 130 Türkçe Aksesuar Trafo: Harici trafonun performansı 50 VA’dır. Trafo kuru Hasar görmüş bir bağlantı hattı yenisi ile değiş- bir bölgeye (koruma bölgesi 3) monte edilmelidir. tirilmemelidir. Trafo hasarın ardından çalıştırılma- Trafo alıcı ile birlikte EN/IEC 60335-1‘i dikkate malıdır. almak suretiyle bir plastik muhafaza içerisinde Hasar görmüş...
  • Seite 131 Türkçe Aksesuar Verici: Verici teslim anında alıcıya önceden adapte edi- Bilgi: Alıcı ve verici yakl. 10,00 m‘lik kapsama miş haldedir. Verici tamamen aynı seri numaraları alanına sahiptir. Kapsama alanı alıcı ve verici sayesinde alıcıya düzenlenebilmektedir. arasındaki telsiz sinyallerinin ne kadar kısılmış ol- İlave veya sonradan satın alınmış...
  • Seite 132 Türkçe Kullanımı her şey kapalı El duşu Yan duş Baş duşu Köpürmeyi açma ve kapama: Başlatma açık / kapalı kapalı Herhangi bir düğmeye Düğmeye basın basın evet hayır evet hayır Köpürtme açıldı mı Köpürtme açıldı mı Tüm köpürtmeler kapa- Tüm köpürtmeler kapa- Köpürtme açılıyor tılıyor tılıyor...
  • Seite 133 Türkçe Kullanıcı düzeyi Çalıştırma modu Bilgi: Tüm köpürtmeler kapatılmalı Bilgi: Aydınlatma / kodlama Mıknatıs ile soketi sönüyor REED kontak- larını çalıştı- rın Bilgi: Servis modu Aydınlatma / kodlama soketi 2 kez yanıp sönüyor Bilgi: Aydınlatma / kodlama soketi 4 kez yanıp sönüyor >...
  • Seite 134 Türkçe Gelişmiş düzey Çalıştırma modu Bilgi: Tüm köpürtmeler kapatılmalı Bilgi: Mıknatıs ile Aydınlatma / kodlama REED kontak- soketi sönüyor larını çalıştı- rın Bilgi: Servis modu Aydınlatma / kodlama soketi 2 kez yanıp sönüyor Bilgi: Aydınlatma / kodlama soketi 4 kez yanıp sönüyor >...
  • Seite 135 Română Informaţii tehnice Norme şi directive: Montare: (vezi pag. 209) Utilizarea produsului este garantată de următoarele directive: • Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verifi cată conform • EN 15200 normelor în vigoare. (Instalare conform EN 1717) • EN 60335-2-105 •...
  • Seite 136 Română Informaţii tehnice Deranjament Cauza Măsuri de remediere Fără funcţie Nu există tensiune de alimentare Asiguraţi alimentarea cu tensiune Transformatorul setului de bază este defect Schimbaţi transformatorul Receptorul este aşezat incorect / defect Schimbaţi poziţia receptorului, respectiv recep- torul Emiţătorul nu este setat / defect Setaţi / schimbaţi emiţătorul Modul de operare nu poate fi...
  • Seite 137 Română Accesorii Transformator: Puterea transformatorului extern trebuie să fi e 50 cablu neutilizată trebuie amplasată lângă transfor- VA. Transformatorul trebuie instalat în mediu uscat matorul de siguranţă. Nu utilizaţi cabluri de cone- (zona de protecţie 3). Transformatorul poate fi mon- xiune deteriorate.
  • Seite 138 Română Accesorii Emiţător: La livrare emiţătorul este deja acordat cu recep- Observaţie: Emiţătorul şi receptorul au o rază de torul. Emiţătorul poate fi alocat receptorului cu acţiune de cca. 10,00 m. Raza de acţiune depinde ajutorul numărului de serie identic. şi de gradul de atenuare a semnalelor radio dintre Emiţătoarele suplimentare şi achiziţionate ulterior emiţător şi receptor.
  • Seite 139 Română Utilizare Toate dispozitivele oprite Duş de mână duş lateral Duş de tavan Pornire şi oprire duş: Start Pornit / Oprit Oprit Apăsaţi pe oricare dintre Apăsaţi tasta butoane Duşul este deja Duşul este deja pornit pornit Toate duşurile se opresc Duşul este pornit Toate duşurile se opresc Montare vezi pag.209...
  • Seite 140 Română Domeniu utilizatori Mod de funcţionare Observaţie: Toate duşurile trebuie să fi e oprite Observaţie: Lumina / Ştecherul de Activaţi con- codifi care se stinge tactul REED cu magnet Observaţie: Mod de service Lumina / Ştecherul de codi- fi care pâlpâie de 2 ori Observaţie: Lumina / Ştecherul de codifi...
  • Seite 141 Română Domeniu specialişti Mod de funcţionare Observaţie: Toate duşurile trebuie să fi e oprite Observaţie: Lumina / Ştecherul de Activaţi con- codifi care se stinge tactul REED cu magnet Observaţie: Mod de service Lumina / Ştecherul de codi- fi care pâlpâie de 2 ori Observaţie: Lumina / Ştecherul de codifi...
  • Seite 142 Ελληνικά Τεχνικές πληροφορίες Πρότυπα και οδηγίες: Συναρμολόγηση: ( βλ. σελίδα 209 ) Η εφαρμογή του προϊόντος πρέπει να ακολουθεί τις εξής οδηγί- • Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και ες: να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης •...
  • Seite 143 Ελληνικά Τεχνικές πληροφορίες Βλάβη Αιτία Διόρθωση Καμία λειτουργία Καμία τροφοδοσία τάσης Εξασφαλίστε την τροφοδοσία τάσης Ο μετασχηματιστής του βασικού σετ είναι χαλασμένος Αντικαταστήστε τον μετασχηματιστή Ο δέκτης βρίσκεται σε ακατάλληλη θέση / έχει Αλλάξτε τη θέση του δέκτη ή αντικαταστήστε τον δέκτη χαλάσει...
  • Seite 144 Ελληνικά αξεσουάρ Trafo (μετασχηματιστής): Η ισχύς του εξωτερικού τροφοδοτικού μετασχηματι- πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 100 mm. στή είναι 50 VA. Ο μετασχηματιστής πρέπει να είναι Το μήκος του δευτερεύοντα αγωγού του τροφοδο- εγκατεστημένος σε στεγνή περιοχή (ζώνη προστα- τικού μετασχηματιστή που είναι 7 m περίπου δεν σίας...
  • Seite 145 Ελληνικά αξεσουάρ Πομπός: Κατά την παράδοση ο πομπός είναι ήδη ρυθμισμέ- Σημείωση: Ο δέκτης και ο πομπός έχουν εμβέ- νος επάνω στον δέκτη. Μέσω των κοινών σειριακών λεια περίπου 10 m. Η εμβέλεια εξαρτάται από το αριθμών μπορεί να γίνει η αντιστοίχιση του πομπού πόσο...
  • Seite 146 Ελληνικά Χειρισμός όλα απενεργοποιημένα Καταιονιστήρας χειρός Πλευρικός καταιονιστήρας Καταιονιστήρας κεφαλής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ψεκαστήρων: Εκκίνηση on / off off Πιέστε οποιοδήποτε πλή- Πιέστε το πλήκτρο κτρο Ο ψεκαστήρας Ο ψεκαστήρας ναι όχι ναι όχι είναι ήδη ενεργο- είναι ήδη ενεργο- ποιημένος;...
  • Seite 147 Ελληνικά Επίπεδο χρήστη Κατάσταση λειτουργί- ας Σημείωση: Όλοι οι ψεκαστήρες πρέπει να είναι απενεργοποιημένοι Σημείωση: Φως / βύσμα κωδικοποίη- Ενεργοποί- σης σβήνει ηση επαφής REED με τον μαγνήτη Σημείωση: Κατάσταση οέρβις Φως / βύσμα κωδικοποίησης αναβοσβήνει 2x Σημείωση: Φως / βύσμα κωδικοποίη- σης...
  • Seite 148 Ελληνικά Επίπεδο ειδικού τεχνικού Κατάσταση λειτουργί- ας Σημείωση: Όλοι οι ψεκαστήρες πρέπει να είναι απενεργοποιημένοι Σημείωση: Ενεργοποί- Φως / βύσμα κωδικοποίη- ηση επαφής σης σβήνει REED με τον μαγνήτη Σημείωση: Κατάσταση οέρβις Φως / βύσμα κωδικοποίησης αναβοσβήνει 2x Σημείωση: Φως / βύσμα κωδικοποίη- σης...
  • Seite 149 Slovenski Tehnične informacije Standardi in direktive: Montaža: (glejte stran 209) Uporaba proizvoda je zagotovljena z naslednjimi direktivami: • Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu • EN 15200 z veljavnimi predpisi. (Montaža po EN 1717) • EN 60335-2-105 •...
  • Seite 150 Slovenski Tehnične informacije Napaka Vzrok Pomoč Brez vsake funkcije Ni oskrbe z napetostjo Zagotovite oskrbo z napetostjo Transformator osnovnega kompleta je pokvarjen Zamenjajte transformator Sprejemnik je neugodno nameščen / okvarjen Spremenite pozicijo sprejemnika oz. sprejemnik zamenjajte Oddajnik ni nastavljen / je okvarjen Oddajnik nastavite / ga zamenjajte Obratovalnega modusa ni moč...
  • Seite 151 Slovenski Pribor Trafo: Zmogljivost eksternega transformatorja znaša matorja. Poškodovanega priključnega vodnika 50 VA. Transformator se mora instalirati v suhem ne smete zamenjati. Transformator ne sme več območju (zaščitna cona 3). Transformator se lah- obratovati. ko skupaj s sprejemnikom vgradi v ohišje iz ume- Poškodovanega priključnega vodnika ne smete tne mase, pri čemer je treba upoštevati EN/IEC zamenjati.
  • Seite 152 Slovenski Pribor Oddajnik: V dobavnem stanju je oddajnik že priučen na spre- Opozorilo: Sprejemnik in oddajnik imata doseg jemnik. Zaradi identičnih serijskih številk se oddaj- ca. 10,00 m. Doseg je odvisen od tega, v kolikšni nik z lahkoto dodeli ustreznemu sprejemniku. meri so radijski signali med oddajnikom in spreje- Dodatne oz.
  • Seite 153 Slovenski Kasutamine vse izklopljeno Ročna prha Stranska šoba Zidna prha Vklop in izklop prh: Start izklop vklop / izklop Pritisnite poljubno tipko Pritisnite tipko Prha že vklopljena? Prha že vklopljena? vse prhe se bodo vse prhe se bodo Prha se bo vklopila izklopile izklopile Montaža Glejte stran 209.
  • Seite 154 Slovenski Nivo za uporabnika Obratovalni modus Opozorilo: Vse prhe morajo biti izklo- pljene Opozorilo: Aktivirajte Luč / Kodirni vtič se ugasne REED-kontakt z magnetom Opozorilo: Servisni modus Luč / kodirni vtič utripa 2x Opozorilo: Luč / kodirni vtič utripa 4x >...
  • Seite 155 Slovenski Nivo za strokovnjaka Obratovalni modus Opozorilo: Vse prhe morajo biti izklo- pljene Opozorilo: Aktivirajte Luč / Kodirni vtič se ugasne REED-kontakt z magnetom Opozorilo: Servisni modus Luč / kodirni vtič utripa 2x Opozorilo: Luč / kodirni vtič utripa 4x >...
  • Seite 156 Estonia Tehniline teave Normid ja direktiivid: Paigaldamine: (vt lk 209) Toote kasutamine on tagatud järgmiste direktiividega: • Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrol- • EN 15200 limine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. (Paigalda- mine vastavalt standardile EN 1717) • EN 60335-2-105 •...
  • Seite 157 Estonia Tehniline teave Rike Põhjus Lahendus Funktsioon puudub Toitepinge puudub Tagage toitepinge olemasolu Põhikomplekti trafo rikkis Vahetage trafo Vastuvõtja asukoht vale / vastuvõtja rikkis Muutke vastuvõtja asukohta või vahetage vastu- võtja välja Saatja pole registreeritud / saatja rikkis Registreerige saatja / vahetage välja Töörežiimi ei saa seadistada Magnetkontakti asukoht ilukatte taga vale Paigaldage magnetkontakt ilukattele...
  • Seite 158 Estonia Lisavarustus Transformaator: Välise trafo võimsus on 50 VA. Trafo tuleb pai- galdada kuiva alasse (kaitsetsoon 3). Trafo võib koos vastuvõtjaga vastavalt EN/IEC 60335-1 pai- galdada kunstmaterjalist korpusesse (mõõtmed ca 250 x 160 x 92 mm, ei kuulu tarnemahtu). Kaasa pandud kaabel võimaldab trafo paigaldada vas- tuvõtjast kuni 7,00 m kaugusele.
  • Seite 159 Estonia Lisavarustus Saatja: Tarnimisel on saatja juba vastuvõtjale programmee- Märkus: Vastuvõtja ja saatja ulatus on ca 10,00 ritud. Identsed seerianumbrid võimaldavad saatja m. Ulatus sõltub sellest, kui tugevasti saatja ja vas- ja vastuvõtja ühendamist. tuvõtja vahel signaali summutatakse. Tagantjärele lisanduv täiendav saatja tuleb vasta- valt programmeerida.
  • Seite 160 Estonia Upravljanje kõik väljas käsidušš külgdušš ülepeadušš Duši sisse- ja väljalülitamine Start välja sisse / välja Vajutage suvalist klahvi vajutage klahvi Dušš juba sisse Dušš juba sisse lülitatud? lülitatud? Kõik dušid lülitatakse Kõik dušid lülitatakse Dušš lülitatakse sisse sisse sisse Paigaldamine vt lk 209...
  • Seite 161 Estonia Kasutaja tasand Töörežiim Märkus: Kõik dušid peavad olema välja lülitatud Märkus: Valgus / kodeerimispistik REED-kontakti lülitub välja käivitamine magnetiga Märkus: Varuosežiim Valgus / kodeerimispistik vilgub 2 x Märkus: Valgus / kodeerimispistik vilgub 4 x > 15 sek. < 15 sek. Topeltklikk klahvil Topeltklikk klahvil Maksimaalse tööaja...
  • Seite 162 Estonia Spetsialisti tasand Töörežiim Märkus: Kõik dušid peavad olema välja lülitatud Märkus: Valgus / kodeerimispistik REED-kontakti lülitub välja käivitamine magnetiga Märkus: Varuosežiim Valgus / kodeerimispistik vilgub 2 x Märkus: Valgus / kodeerimispistik vilgub 4 x > 15 sek. < 15 sek. Vajutage suvalist klahvi Topeltklikk klahvil Topeltklikk klahvil...
  • Seite 163 Latviski Tehniskā informācija Standarti un direktīvas: Montāža: (skat. 209. lpp.) Produkta lietošanu regulē šādas direktīvas: • Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda at- • EN 15200 bilstoši spēkā esošajām normām. (Instalācija saskaņā ar EN 1717) • EN 60335-2-105 • Visus darbus drīkst veikt tikai tad, kad ir atvienots spriegums. •...
  • Seite 164 Latviski Tehniskā informācija Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Nekas nedarbojas Nav sprieguma Nodrošināt strāvas padevi Bojāts pamatkomplekta transformators Nomainīt transformatoru Uztvērējs novietots nepareizi/bojāts Izmainīt uztvērēja pozīciju vai nomainīt uztvērēju Raidītājs novietots nepareizi/bojāts Ieprogrammēt/nomainīt raidītāju Darbības režīmu nav iespējams konfi gurēt Magnētvadāmais kontakts neatrodas piemērotā Magnētvadāmo kontaktu novietot pie rozetes pozīcijā...
  • Seite 165 Latviski Aksesuāri Transformators: Ārējā transformatora jauda ir 50 VA. Transforma- gadījumā aizliegts ekspluatēt transformatoru. tors jāinstalē sausā vietā (3. aizsardzības zona). Aizliegts mainīt bojātā pieslēguma vadu. 0 Transformatoru kopā ar uztvērēju var montēt plastmasas korpusā, saskaņā ar EN/IEC 60335- 1 ((izmērs apm. 250x160x92 mm)., nav iekļauts piegādes komplektā).
  • Seite 166 Latviski Aksesuāri Raidītājs: Piegādātais raidītājs jau ir noregulēts uz uztvērēju. tā, kā tiek slāpēti signāli starp raidītāju un uz- Raidītājs var tikt sasaistīts ar uztvērēju, kuram ir tvērēju. identisks sērijas numurs. Papildu, resp., vēlāk iegādāti raidītāji ir jāregulē Es Norāde: Drošības apsvērumu dēļ raidītāju lietojiet Ir iespējams regulēt, resp., saglabāt maksimāli 4 tikai no tādas vietas, no kuras jūs redzat dušas sistē- raidītājus.
  • Seite 167 Latviski Lietošana viss izslēgts Rokas duša Sānu duša Augšējā (galvas) duša Ieslēgt un izslēgt sprauslu: Ieslēgšana ieslēgt/izslēgt izslēgt Nospiest jebkuru taustiņu Nospiediet taustiņu jā nē jā nē Vai dušas sprausla Vai dušas sprausla jau ieslēgta? jau ieslēgta? visas dušas sprauslas Dušas sprausla tiek visas dušas sprauslas tiek ieslēgtas...
  • Seite 168 Latviski Lietotāja līmenis Darbības režīms Norāde: Visām dušas sprauslām jābūt izslēgtām Norāde: Gaismas/kodēšanas Darbināt spraudnis izslēdzas REED kontak- tu ar mag- nētu Norāde: Apkopes režīms Gaisma/kodēšanas spraud- nis iedegas 2x Norāde: Gaisma/kodēšanas spraud- nis iedegas 4x > 15 sek. < 15 sek. Divas reizes noklik- Divas reizes noklik- šķināt uz taustiņu...
  • Seite 169 Latviski Speciālista līmenis Darbības režīms Norāde: Visām dušas sprauslām jābūt izslēgtām Norāde: Darbināt Gaismas/kodēšanas REED kontak- spraudnis izslēdzas tu ar mag- nētu Norāde: Apkopes režīms Gaisma/kodēšanas spraud- nis iedegas 2x Norāde: Gaisma/kodēšanas spraud- nis iedegas 4x > 15 sek. < 15 sek. Nospiest 1x jebkuru taus- Divas reizes noklik- Divas reizes noklik-...
  • Seite 170 Srpski Tehničke informacije Norme i direktive: Montaža: (vidi stranu 209) Primenu proizvoda garantuju sledeće direktive: • Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana pre- • EN 15200 ma važećim normama. (Instalacija prema standardu EN 1717) • EN 60335-2-105 • Radovi bilo koje vrste smeju da se sprovode samo u beznapon- skom stanju.
  • Seite 171 Srpski Tehničke informacije Smetnja Uzrok Pomoć Bez ikakvih funkcija Nema dovoda napona Obezbedite dovod napona Transformator osnovne garnitura je u kvaru Zamenite transformator Prijemnik nepovoljno pozicioniran / u kvaru Premjestite ili zamenite prijemnik Predajnik nije podešen / u kvaru Podesite / zamenite predajnik Radni mod se ne može konfi...
  • Seite 172 Srpski Pribor Transformator: Snaga spoljašnjeg transformatora iznosi 50 VA. ćeni priključni vod se ne sme zamenjivati. U tom Transformator mora da se instalira u suvoj zoni slučaju se transformator ne sme više uključivati. (zaštitna zona 3). Transformator se zajedno s Oštećeni priključni vod se ne sme zamenjivati.
  • Seite 173 Srpski Pribor Predajnik: Prijemnik je pri isporuci već podešen na prijem Napomena: Domet predajnika i prijemnika signala s odgovarajućeg predajnika. Takođe, pre- iznosi ca. 10,00 m. Tačna vrednost zavisi od dajnik i prijemnik su, radi lakšeg prepoznavanja, stepenu prigušenja signala između predajnika i označeni istim serijskim brojem.
  • Seite 174 Srpski Rukovanje sve isključeno Ručni tuš Bočni tuš Tuš iznad glave Uključivanje i isključivanje tuševa: Start uključivanje / isključivanje isključivanje Pritisnite bilo koje dugme Pritisnite dugme Da li je tuš već Da li je tuš već uključen? uključen? Isključiti sve tuševe Uključiti tuš...
  • Seite 175 Srpski Korisnički nivo Radni mod Napomena: Svi tuševi moraju biti isklju- čeni Napomena: svetlo / kodni utikač se gasi aktivirajte REED kontakt s magnetom Napomena: Mod za Servisni svetlo / kodni utikač treperi 2 x Napomena: svetlo / kodni utikač treperi 4 x >...
  • Seite 176 Srpski Ekspertni nivo Radni mod Napomena: Svi tuševi moraju biti isklju- čeni Napomena: aktivirajte svetlo / kodni utikač se gasi REED kontakt s magnetom Napomena: Mod za Servisni svetlo / kodni utikač treperi 2 x Napomena: svetlo / kodni utikač treperi 4 x >...
  • Seite 177 Norsk Teknisk informasjon Standarder og direktiver: Montasje: (se side 209) Bruken av produktet garanteres av følgende direktiv: • Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige • EN 15200 standarder. (Installasjon iht. EN 1717) • EN 60335-2-105 • Alt arbeid skal kun utføres i spenningsløs tilstand. •...
  • Seite 178 Norsk Teknisk informasjon Feil Årsak Feilrettelse Ingen funksjon ingen spenningsforsyning Sikre spenningsforsyning Transformator i basissett defekt Transformator erstattes Mottaker dårlig posisjonert / defekt Mottakerposisjon forandres hhv. erstattes mot- taker Sender ikke innlært / defekt Lære inn sender / erstattes Driftsmodus kan ikke konfi gureres Reedkontakt ikke i egnet posisjon bak rosetten Posisjoner reedkontakten på...
  • Seite 179 Norsk Tilbehør Transformator: Eff ekten til ekstern transformator er på 50 VA ikke erstattes. Deretter skal transformatoren ikke Transformatoren skal installeres på et tørt sted settes i drift. (vernesone 3). Ved å overholde direktiv EN/IEC Ledningen for denne transformatorens strømtilkob- 60335-1 kan transformatoren og mottakeren byg- ling kan ikke erstattes.
  • Seite 180 Norsk Tilbehør Sender: Ved utleveringen er senderen allerede innlært på vidde på omtrent 10,00 m. Rekkevidden er avhen- mottakeren. Senderen kan tilordnes mottakeren ved gig av hvor sterkt radiosignaler mellom sender og hjelp av de identiske serienummere. mottaker blir dempet. Ekstra sendere og sendere som kjøpes senere skal innlæres.
  • Seite 181 Norsk Betjening alt av Hånddusj Sidedusj Hodedusj Slå på og av dusj Start på / av Trykk på hvilken som helst Trykk på tast tast Dusj allerede slått Dusj allerede slått på? på? Dusjen blir slått av Dusj blir slått på alle dusjer blir slått av Montasje se side 209...
  • Seite 182 Norsk Betjener-nivå Drifts-modus Henvisning: Alle dusjer må være slått av Henvisning: REED-kontakt Lys / koderingskontakt slår seg av aktiveres ved hjelp av magnet Henvisning: Service-modus Lys / koderingskontakt blinker 2x Henvisning: Lys / koderingskontakt blinker 4x > 15 sek. < 15 sek. Dobbelklikk Dobbelklikk på...
  • Seite 183 Norsk Ekspert-nivå Drifts-modus Henvisning: Alle dusjer må være slått av Henvisning: REED-kontakt Lys / koderingskontakt slår aktiveres seg av ved hjelp av magnet Henvisning: Service-modus Lys / koderingskontakt blinker 2x Henvisning: Lys / koderingskontakt blinker 4x > 15 sek. < 15 sek. Trykk 1x på...
  • Seite 184 БЪЛГАРСКИ Техническа информация Норми и директиви: Монтаж: (вижте стр. 209) Използването на продукта се гарантира от следните директи- • Внимание! Арматурата трябва да се монтира, промие и ви: провери в съответствие с валидните норми. (Инсталация по • EN 15200 EN 1717) •...
  • Seite 185 БЪЛГАРСКИ Техническа информация Неизправност Причина Помощ Без функция Липсва захранване с напрежение Осигурете захранване с напрежение Трансформатор основен набор дефектен Сменете трансформатора Приемникът е разположен неблагоприятно/ Променете позицията на приемника респ. дефектен сменете приемника Предавателят не се запаметява / дефектен Заучете...
  • Seite 186 БЪЛГАРСКИ Принадлежности Трансформатор: Мощността на външния трансформатор възли- Дългият прибл. 7,00 m вторичен кабел на транс- за на 50 VA. Трансформаторът трябва да се форматора не бива да бъде скъсяван. Излишна- инсталира в сухата област (защитна зона 3). та дължина на кабела би трябвало да се остави Трансформаторът...
  • Seite 187 БЪЛГАРСКИ Принадлежности Предавател: При доставката предавателят е вече заучен Указание: Приемникът и предавателят имат за приемника. Благодарение на идентичните обсег на действие от прибл. 10,00 m. Обсегът серийни номера предавателят може да се при- на действие зависи от това, колко силни се за- числи...
  • Seite 188 БЪЛГАРСКИ Обслужване всичко изкл Ръчен разпръсквател Страничен разпръсквател Разпръсквател за главата Включване и изключване на разпръсквателите Старт вкл / изкл изкл Натиснете произволен Натиснете бутона бутон да не да не Включен ли е вече Включен ли е вече разпръсквателят? разпръсквателят? Разпръсквателят...
  • Seite 189 БЪЛГАРСКИ Ниво обслужващ Режим на работа Указание: Всички разпръскватели трябва да се изключат Указание: Светлинният / кодиращи- Задействай- ят щепсел се изключва те контакта REED с магнит Указание: Сервизен режим Светлинният / кодиращият щепсел мига 2x Указание: Светлинният / кодиращият щепсел...
  • Seite 190 БЪЛГАРСКИ Ниво експерт Режим на работа Указание: Всички разпръскватели трябва да се изключат Указание: Светлинният / кодиращи- Задействай- ят щепсел се изключва те контакта REED с магнит Указание: Сервизен режим Светлинният / кодиращият щепсел мига 2x Указание: Светлинният / кодиращият щепсел...
  • Seite 191 Shqib Informata teknike Standardet dhe direktivat: Montimi: (shih faqen 209) Përdorimi i pajisjes garantohet nëpërmjet direktivave të mëpos- • Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar htme: në bazë të normave të vlefshme. (Instalimi sipas normave EN • EN 15200 1717) •...
  • Seite 192 Shqib Informata teknike Demtim Shkaku Ndihme Asnjë funksion Nuk ka furnizim me energji Siguroni furnizimin me energji Transformatori nga njësia e montimit është me Ndërroni transformatorin defekt Ndryshoni pozicionin e marrësit ose ndërroni Marrësi i vendosur në vend të papërshtatshëm/ marrësin me defekt Dërguesi i papërshtatur/me defekt...
  • Seite 193 Shqib Pajisje shtesë Trafo: Fuqia e transformatorit të jashtëm është rreth 50 formatorit, rreth 7,00 m e gjatë. Pjesa tjetër e ka- VA. Trafoja duhet të instalohet në një zonë pa la- bllos që nuk përdoret duhet që të mblidhet në afërsi gështirë...
  • Seite 194 Shqib Pajisje shtesë Dërguesi: Kur dërgohet pajisja, dërguesi është i përshtatur me Udhëzim: Marrësi dhe dërguesi kanë një rreze marrësin. Dërguesi mund të përputhet me marrësin veprimi prej rreth 10,00 metrash. Rrezja e veprimit nëpërmjet numrave serialë identikë. varet nga fakti se sa shumë humbet radiosinjali Dërguesit shtesë...
  • Seite 195 Shqib Përdorimi të gjitha mbyllur Spërkatësja e dorës Spërkatëse anësore Spërkatësja për kokën Hapja dhe mbyllja e dusheve: Nisja mbyllja hapja / mbyllja Shtypni butonin që dëshi- Shtypni butonin roni A është hapur dushi? A është hapur dushi? të gjithë dushet do të Dushi do të...
  • Seite 196 Shqib Kategoria e përdoruesit Mënyra e funksionimit Udhëzim: Të gjithë dushet duhet të jenë të mbyllur Udhëzim: Aktivizimi me Drita / spina me kodim fi ket magnet i kon- taktit REED Udhëzim: Mënyra e shërbimit Drita / spina me kodim vezullon 2 herë...
  • Seite 197 Shqib Kategoria e ekspertëve Mënyra e funksionimit Udhëzim: Të gjithë dushet duhet të jenë të mbyllur Udhëzim: Aktivizimi me Drita / spina me kodim fi ket magnet i kon- taktit REED Udhëzim: Mënyra e shërbimit Drita / spina me kodim vezullon 2 herë...
  • Seite 198 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ‬ ‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ‬ ‫ﺧﻼﻝ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺿﻤﺎﻥ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ EN 1717) EN 15200 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻋﺪﻡ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﺑﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ‬ ‫ﻳﻠﺰﻡ‬ EN 60335-2-105 ‫ﺍﻹﻃﻼﻕ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 15941180 ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻜﻤﻼﺕ‬ ‫ﺃﺑﻌﺎﺩ‬...
  • Seite 199 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ ﻭﺍﻹﺻﻼﺡ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﻌﻄﻞ‬ ‫- ﺗﺄﺁﺪ ﻣﻦ ﺳﺮﻳﺎﻥ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫- ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺁﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻃﻼﻕ‬ ‫- ﺇﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻤﺤﻮﻝ‬ ‫- ﺍﻟﻤﺤﻮﻝ ﺑﺎﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻋﺎﻃﻞ‬ ‫- ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﻣﻮﻗﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺃﻭ ﺇﺳﺘﺒﺪﻟﻪ‬ ‫- ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ / ﻋﺎﻃﻞ‬ ‫- ﻗﻢ...
  • Seite 200 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻣﻜﻤﻼﺕ‬ ‫ﻣﺤﻮﻝ‬ EN/IEC 60335-1 × × EN35 ( ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻠﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ 7,50 EN20 ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ‬ 209 ‫ﺍﻟﺘﺮﺁﻴﺐ ﺭﺍﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ‬...
  • Seite 201 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻣﻜﻤﻼﺕ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ‬ _2a / _2b, ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ 868,3 ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ _2c / _2d, / _2f, ‫ﺍﻟﺘﺨﻔﻴﻒ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ‬ .(‫ﺍﻟﺨﺸﺐ ﻭﺍﻟﺠﺒﺲ ﻭﺍﻟﺰﺟﺎﺝ )ﻏﻴﺮ ﻣﻄﻠﻴﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻌﺎﺩﻥ‬ 0 - 10 % ‫ﻃﻮﺏ ﻭﺃﻟﻮﺍﺡ ﺿﻐﻂ‬ 5 - 35 % ‫ﺧﺮﺳﺎﻧﺔ ﻣﻊ ﺣﺪﻳﺪ ﻣﺴﻠﺢ‬ 10 - 90 % ‫ﻣﻌﺎﺩﻥ...
  • Seite 202 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ ﻭﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﺪﺵ‬ ‫ﺍﻟﺒﺪء‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﻧﻌﻢ‬ ‫ﻧﻌﻢ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻫﻞ ﺗﻢ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺪﺵ؟‬ ‫ﻫﻞ ﺗﻢ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺪﺵ؟‬ ‫ﺗﻢ ﻓﺘﺢ ﺟﻤﻴﻊ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﺪﺵ‬ ‫ﺗﻢ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺪﺵ‬ ‫ﺗﻢ ﻓﺘﺢ ﺟﻤﻴﻊ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﺪﺵ‬ 209 ‫ﺍﻟﺘﺮﺁﻴﺐ...
  • Seite 203 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺇﻏﻼﻕ ﺟﻤﻴﻊ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﺪﺵ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﺍﻧﻄﻔﺎء ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ‬ REED ‫ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﺮﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻭﻣﻴﺾ ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻣﺮﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻭﻣﻴﺾ ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ > 15 < 15 ‫ﺍﻧﻘﺮ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻣﺮﺗﻴﻦ‬ ‫ﺍﻧﻘﺮ...
  • Seite 204 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺨﺒﺮﺍء‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺇﻏﻼﻕ ﺟﻤﻴﻊ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﺪﺵ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﺍﻧﻄﻔﺎء ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ‬ REED ‫ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﺮﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻭﻣﻴﺾ ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻣﺮﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻭﻣﻴﺾ ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ > 15 < 15 ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬ ‫ﺍﻧﻘﺮ...
  • Seite 205 PuraVida 15776XXX PuraVida 27437XXX PuraVida 28414XXX PuraVida 28557XXX PuraVida Highfl ow 15772XXX PuraVida 28430XXX...
  • Seite 206 PuraVida 27437XXX PuraVida 28414XXX PuraVida 28557XXX PuraVida Highfl ow 15772XXX PuraVida 28430XXX...
  • Seite 207 HighFlow 15772XXX >50 l/min DN 20 (3/4")
  • Seite 209 Montage Монтаж Montaža Assembly Szerelés Paigaldamine Montaggio Asennus Montāža Montaje Montering Montaža Montering Montavimas Montasje Montagem Sastavljanje Монтаж Montaż Montajı Montimi ‫ﺍﻟﺘﺮﺁﻴﺐ‬ Montáž Montare Συναρμολόγηση Magnetventilleitung mit Hilfe eines Kabeleinzuggerätes in das Leerrohr (EN 20) einziehen. Die Magnetventilleitung kann nur vom Magnetventilblock in Richtung Emp- fänger eingezogen werden.
  • Seite 210 συσκευής εισαγωγής καλωδίων στον κενό αγωγό καλωδίων (EN 20). Magneetventielleiding met behulp van een kabeltrektoestel in de lege Το καλώδιο μαγνητικής βαλβίδας μπορεί να εισαχθεί μόνο από το συγκρότημα buis (EN 20) trekken. των μαγνητικών βαλβίδων προς την κατεύθυνση του δέκτη. De magneetventielleiding kan alleen door het magneetventielblok in de richting van de ontvanger getrokken worden.
  • Seite 211 blau / blue gelb / yellow rot / red...
  • Seite 213 Reinigung Schmutzfangsieb Čiščenje Filtrirna mrežica Очистка Улавливающий фильтр Nettoyage fi lter Puhastamine fi lter Tisztítás szűrőt tisztítani Cleaning fi lter Tīrīšana fi ltrs Puhdistus likasihti Pulitura fi ltro Čišćenje Mrežica za hvatanje za prljavštine Rengöring fi lter Limpiar fi ltro Rengjøring smussfi...
  • Seite 214 SW 6 mm...
  • Seite 215 Ersatzteile Náhradné diely Ανταλλακτικά Pièces de rechange Nadomestni deli Spare parts Запасные части Varuosad Ricambi Alkatrészek Rezerves daļas Piezas de recambio Varaosat Rezervni delovi Reserveonderdelen Atsarginės dalys Reservedeler Reservedele Atsarginės dalys Резервни части Peças sobressalentes Rezervni dijelovi Pjesët e këmbimit ‫ﻗﻄﻌﺔ...
  • Seite 216 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...