Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Pneumatic angle grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle à air comprimé
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare ad aria
compressa
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Trykluft-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Tryckluftsdriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Pneumatická uhlová brúska
SK
Originálny návod na obsluhu
Pneumatická uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse persluchtslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de aire compri-
mido
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Paineilma-kulmahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Pnevmatski kotni brusilnik
13
Art.-Nr.: 41.385.50
Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 1
Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 1
H
Eredeti használati utasítás
Sűrített levegős - sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular pneumatic
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακος λειαντηρας
πεπιεσμενου αερα
P
Manual de instruções original
Retifi cadora pneumática
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Kutna brusilica na komprimirani
zrak
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Pneumatska ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Pneumatyczna szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Havali avuç taşlama
EE
Originaalkasutusjuhend
Pneumaatiline nurklihvija
BG
Оригинално упътване за
употреба
Ъглошлайф с въздух
Под налягане
TC-PA 50
I.-Nr.: 21013
07.12.2023 13:12:53
07.12.2023 13:12:53

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-PA 50

  • Seite 1 TC-PA 50 Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Druckluft-Winkelschleifer Sűrített levegős - sarokcsiszoló Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Pneumatic angle grinder Polizor unghiular pneumatic Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Meuleuse d‘angle à air comprimé Γωνιακος λειαντηρας πεπιεσμενου αερα Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare ad aria Manual de instruções original...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 2 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 2 07.12.2023 13:12:56 07.12.2023 13:12:56...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 3 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 3 07.12.2023 13:12:59 07.12.2023 13:12:59...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 4 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 4 07.12.2023 13:13:06 07.12.2023 13:13:06...
  • Seite 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-7) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spannzangenmutter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 6 • 50x Schleifblatt Unsicherheit K ........... 3 dB • 1x Zwischenscheibe • 1x Ölflasche (ohne Öl) Tragen Sie einen Gehörschutz. • Originalbetriebsanleitung Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- • Sicherheitshinweise wirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 3. Bestimmungsgemäße Richtungen) ermittelt entsprechend EN ISO 28927-12.
  • Seite 7 • 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Ziehen Sie die Spannzangenmutter (1) mit Schwingungen resultieren, falls das Gerät beiden Spannschlüsseln straff an • über einen längeren Zeitraum verwendet wird Kontrollieren Sie, ob der Schleiftellerhalter oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- (14) fest sitzt wartet wird.
  • Seite 8 • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- ren. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungs- www.Einhell-Service.com hinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu. 8. Entsorgung und Wiederverwertung Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Geräts ist eine regelmäßige Schmierung Voraus-...
  • Seite 9 Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 9 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 9 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 9 07.12.2023 13:13:08...
  • Seite 10 Schleifpapier Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 11 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 12 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 13 Danger! 6. Nipple for the air connection When using the equipment, a few safety pre- 7. Oil bottle (without oil) cautions must be observed to avoid injuries and 8. Chuck key, 11 mm damage. Please read the complete operating 9. Chuck key, 17 mm instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 14 paper and other pads featuring hook-and-loop The stated vibration emission levels and stated fasteners. noise emission values were measured in ac- cordance with a set of standardized criteria and The equipment is to be used only for its prescri- can be used to compare one power tool with bed purpose.
  • Seite 15 6. Operation Air supply: Via a compressed air source with pressure setting function, e.g. a compressor. Before starting up, 6.1 Connecting to a compressed air supply • please also read the section on care and mainte- Connect the nipple (6) to the quick-lock coup- nance.
  • Seite 16 Store your compressed air tool only in a dry room. papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germa- Other maintenance ny AG. There are no other parts inside the equipment which require maintenance.
  • Seite 17 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 18 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 18 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 18 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 18...
  • Seite 19 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-7) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 20 • 50 feuilles abrasives Bruit et vibration • 1 disque intermédiaire Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé- • 1 flacon d’huile (sans huile) terminées conformément à EN ISO 15744. • Mode d’emploi d’origine • Consignes de sécurité Niveau de pression acoustique L ..
  • Seite 21 Prudence ! 5.2 Montage du raccord enfi chable (fi g. 3-3a) Risques résiduels Retirez précautionneusement le clapet de pro- Même en utilisant cet outil électrique confor- tection avec un outil adapté tel qu’un tournevis. mément aux prescriptions, il reste toujours Fixez ensuite le raccord enfi...
  • Seite 22 6.3 Travailler avec la meuleuse d’angle à air 7.2 Maintenance comprimé Avertissement ! Avertissement ! Ne tenez jamais la pièce à usi- Débranchez l’appareil du réseau d’air comprimé ner avec la main. Bloquez la pièce à usiner sur un avant d’eff ectuer les travaux de maintenance et support stable ou avec un étau.
  • Seite 23 Vous trouverez les prix et informations actuelles à documentation et des papiers joints aux produits, l’adresse www.Einhell-Service.com même sous forme d’extraits, est uniquement per- mise une fois l’accord explicite de l’Einhell Ger- many AG obtenu. 8. Mise au rebut et recyclage Sous réserve de modifi cations techniques.
  • Seite 24 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 25 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 25 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 25...
  • Seite 26 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-7) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Dado della pinza di serraggio Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 27 • 50 fogli abrasivi Portate cuffi e antirumore. • 1 disco intermedio L’eff etto del rumore può causare la perdita • 1 boccetta per olio (senza olio) dell’udito. • Istruzioni per l‘uso originali • Avvertenze di sicurezza Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN ISO 28927-12.
  • Seite 28 • 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- Serrate bene il dado della pinza di serraggio no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a (1) con le due chiavi apposite • lungo, non viene tenuto in modo corretto o se Verificate che il supporto per disco abrasivo la manutenzione non è...
  • Seite 29 Il rispetto delle avvertenze per la manutenzione necessitato. qui indicate garantisce una lunga durata ed un Per i prezzi e le informazioni attuali si veda esercizio senza problemi di questo prodotto di www.Einhell-Service.com qualità. - 29 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 29 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 29 07.12.2023 13:13:33...
  • Seite 30 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche. - 30 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 30 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 30 07.12.2023 13:13:33...
  • Seite 31 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 32 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 33 DK/N Fare! 5. Indkoblingsspærre Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 6. Indstiksnippel til tryklufttilslutning ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 7. Oliefl aske (uden olie) skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 8. Spændenøgle, 11 mm jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 9.
  • Seite 34 DK/N egnede slibepapirer og andre pads med velcro- De angivede samlede svingningsværdier og de lukning. angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anven- Produktet må kun anvendes i overensstemmelse des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt.
  • Seite 35 DK/N 6. Betjening Luftforsyning: Via en trykluftkilde med trykindstillingsmulighed som f.eks. kompressor. Læs også afsnittet Vedli- 6.1 Tilslutning af en trykluftforsyning • geholdelse og pleje, før produktet tages i brug. Forbind indstiksniplen (6) med lynkoblingen på en trykluftslange (slange følger ikke med). •...
  • Seite 36 Har trykluftsværktøjet været ude af uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra drift i fl ere dage, skal der dryppes 5-10 dråber Einhell Germany AG. special-trykluftsolie i trykluftstilslutningen, inden du tænder. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Seite 37 Slibepapir Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 38 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 39 Fara! 5. Brytarspärr Innan maskinen kan användas måste särskilda 6. Insticksnippel för tryckluftsanslutning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 7. Oljefl aska (utan öl) olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 8. Chucknyckel, 11 mm denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 9. Chucknyckel, 17 mm ningar.
  • Seite 40 kardborrfäste. Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- värden har mätts upp enligt en standardiserad Maskinen får endast användas till sitt avsedda provningsmetod och kan användas om man vill ändamål. Användningar som sträcker sig utöver jämföra olika elverktyg. detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul- Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- terar av sådan användning ansvarar användaren/...
  • Seite 41 6. Använda om underhåll och skötsel innan du använder maskinen. 6.1 Ansluta till en tryckluftsförsörjning • Kompressorns prestanda Anslut insticksnippeln (6) med hjälp av en Kompressorn som används bör uppvisa en tryck- snabbkoppling på en tryckluftsslang (slang kärlsvolym på minst 50 liter. medföljer ej).
  • Seite 42 Förvara tryckluftsverktyget endast i torra utrym- även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt men. tillstånd från Einhell Germany AG. Övrigt underhåll Med förbehåll för tekniska ändringar. I maskinens inre fi nns inga andra delar som krä- ver underhåll.
  • Seite 43 Slippapper Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 44 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 45 Nebezpečí! 5. Blokování zapnutí Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 6. Zasouvací vsuvka pro přípojku stlačeného bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním vzduchu a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 7. Lahvička na olej (bez oleje) k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 8.
  • Seite 46 brusných papírů a dalších podložek se suchým elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro- zipem. jem. Přístroj smí být používán pouze podle svého Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- účelu určení. Každé další, toto překračující ní hodnoty hluku mohou být využity také pro použití, neodpovídá...
  • Seite 47 6. Obsluha uvedením do provozu si přečtěte také odstavec „Údržba a péče“. 6.1 Připojení k napájení stlačeným vzduchem • Výkon kompresoru: Zasouvací vsuvku (6) spojte s rychlospojkou Použitý kompresor by měl mít objem kotle 50 l. pneumatické hadice (hadice není součástí dodávky).
  • Seite 48 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný vyžadující údržbu. pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny. - 48 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 48 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 48...
  • Seite 49 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 50 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 51 Nebezpečenstvo! 3. Spantanghouder Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 4. Bedrijfsschakelaar príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 5. Inschakelblokkering možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 6. Steeknippel voor persluchtaansluiting škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 7. Oliefl es (zonder olie) vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 52 3. Správne použitie prístroja Emisná hodnota vibrácie a = 1,4 m/s Faktor neistoty K = 0,7 m/s Het apparaat is ontworpen voor het schuren, po- Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené lijsten en ontroesten van metaal, hout en andere emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- materialen met het juiste schuurpapier en andere movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť...
  • Seite 53 zásobovania stlačeným vzduchom. 5.5 Montage van het schuurvel (afb. 7-7a) Pred všetkými nastavovacími, údržbovými Bevestig het schuurvel (13) door middel van de a čistiacimi prácami odpojte zásobovanie klittenband aan de schuurzool (12). Bij het werken stlačeným vzduchom. op oneff en oppervlakken kan de tussenschijf (15) worden gebruikt.
  • Seite 54 Pred vykonávaním údržbových prác a čistenia od- • Číslo potrebného náhradného dielu pojte prístroj zo siete stlačeného vzduchu. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Dodržiavanie tu uvedených údržbových poky- nov zabezpečí pre tento kvalitný výrobok dlhú životnosť a bezporuchovú prevádzku. 8. Likvidácia a recyklácia Predpokladom pre trvale bezporuchovú...
  • Seite 55 Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 55 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 55 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 55 07.12.2023 13:13:42 07.12.2023 13:13:42...
  • Seite 56 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 57 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 58 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (afb. 1-7) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1. Spantangmoer zorgvuldig door.
  • Seite 59 • 50x schuurvel Draag een gehoorbeschermer. • 1x tussenschijf Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. • 1x oliefles (zonder olie) • Originele handleiding Totale trilwaarden (vectorsom van drie richtingen) • Veiligheidsinstructies vastgesteld overeenkomstig EN ISO 28927-12. Trillingsemissiewaarde a = 1,4 m/s Onzekerheid K = 0,7 m/s²...
  • Seite 60 5. Vóór inbedrijfstelling spansleutel. Zorg er altijd voor dat de schuurzool en de schu- urzoolhouder stevig vastzitten! Controleer of de gegevens vermeld op het type- plaatje overeenkomen met de waarden van de 5.5 Montage van het schuurvel (afb. 7-7a) persluchttoevoer, alvorens het apparaat aan te Bevestig het schuurvel (13) door middel van de sluiten.
  • Seite 61 Wisselstuknummer van het benodigd stuk De naleving van de hier opgesomde onderhouds- Actuele prijzen en info vindt u terug onder voorschriften garandeert voor dit kwaliteitspro- www.Einhell-Service.com duct een lange levensduur en een storingvrij bedrijf. 8. Verwijdering en recyclage Voor een langdurige foutloze werking van uw ap- paraat is regelmatige smering een voorwaarde.
  • Seite 62 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 62 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 62 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 62 07.12.2023 13:13:44...
  • Seite 63 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 64 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 64 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 64 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 64...
  • Seite 65 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-7) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 66 • 1 disco intermedio Usar protección para los oídos. • 1 botella de aceite (sin aceite) La exposición al ruido puede ser perjudicial para • Manual de instrucciones original el oído. • Instrucciones de seguridad Valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) determinados conforme a la 3.
  • Seite 67 • un mantenimiento adecuado. Apretar fuertemente la tuerca del portafresa (1) con ambas llaves de mandril • Controlar si el soporte del disco abrasivo (14) 5. Antes de la puesta en marcha está bien sujeto 5.4 Montaje del disco abrasivo (fi g. 6) Antes de conectar la máquina, asegurarse de Fijar el disco abrasivo (12) al vástago del soporte que los datos de la placa de identifi...
  • Seite 68 Encontrará los precios y la información actual en a este producto de calidad una larga duración y www.Einhell-Service.com un servicio sin averías. Para que su aparato funcione perfectamente du- rante mucho tiempo, será preciso engrasarlo de forma periódica.
  • Seite 69 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 70 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 71 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 71 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 71 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 71...
  • Seite 72 Vaara! 6. Paineilmaliitännän pistonippa Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 7. Öljypullo (ilman öljyä) turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 8. Kiristysavain, 11 mm välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 9. Kiristysavain, 17 mm nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 10. Ilmanpäästö, kääntyvä Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 11.
  • Seite 73 Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka- ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- lua toiseen samantyyppiseen työkaluun. tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös sen valmistaja.
  • Seite 74 Säätöarvot työskentelyä varten: 6.3 Työskentely paineilma-kulmahiomako- Säädä paineilmansyötön työskentelypaineen ar- neella voksi enintään 6,3 baaria. Varoitus! Älä koskaan pidä työstettävää työkap- paletta vain kädellä kiinni. Varmista työstökappa- 5.1 Laitteen öljyäminen leen paikallaanpysyminen joko vakaalla alustalla Ennen jokaista käyttöönottoa ja pitemmän käytön tai ruuvipenkkiä...
  • Seite 75 7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com - 75 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 75 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 75 07.12.2023 13:13:48 07.12.2023 13:13:48...
  • Seite 76 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 77 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Seite 78 Nevarnost! 5. Zapora vklopa Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 6. Natični nastavek za priključek stisnjenega varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe zraka in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 7. Oljna steklenica (brez olja) navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 8.
  • Seite 79 3. Predpisana namenska uporaba Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče Stroj je določen za brušenje, poliranje in odstran- za primerjavo električnega orodja primerjati z jevanje rje s kovin, lesa ter drugih materialov z drugo vrednostjo.
  • Seite 80 • Zmogljivost kompresorja: Upoštevajte največji dopustni delovni pritisk Uporabljeni kompresor mora imeti prostornino naprave. kotla vsaj 50 litrov. 6.2 Vklop/izklop (sl. 1) Nastavitvene vrednosti za delo: Vklop: potisnite vklopno zaporo (5) naprej, nato Na svoji oskrbi s stisnjenim zrakom nastavite potisnite obratovalno stikalo (4) navzdol.
  • Seite 81 Drugo vzdrževanje po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih jem Einhell Germany AG. bilo treba vzdrževati. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. Iz garancije je izključeno naslednje: •...
  • Seite 82 Brusilni papir Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 83 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 83 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 83 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 83...
  • Seite 84 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1-töl - 7-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 85 • 1x Csiszolótányér tartó szárral Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. • 50x csiszolólap A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. • 1x köztes lemez • 1x Olajpalack (olaj nélkül) A rezgésösszértékek (három irány vektoriális • Eredeti üzemeltetési útmutató összege) az EN ISO 28927-12 szerint lettek •...
  • Seite 86 • szabályszerűen vezetve és karbantartva. Ellenőrizze, hogy a csiszolótányér tartó (14) feszesen ül-e. 5. Beüzemeltetés előtt 5.4 Az Csiszolótányér felszerelése (6-os ábra) Erősítse a csiszolótányért (12) a csiszolótá- nyér tartó (14) szárához, és biztosítsa azt a Győződjön meg a hozzácsatlakoztatás előtt arról, feszítőkulccsal.
  • Seite 87 • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész Az itt megadott karbantartási utasításoknak számát a betartása ennek a minőségi terméknek egy Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. hosszú élettartamot és egy zavarmentes üzemet com alatt találhatóak. biztosít. A készülékének a tartósan kifogástalan 8. Megsemmisítés és működésének a feltétele egy rendszeres kenés.
  • Seite 88 őrizni. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy eg- yébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezé- sével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. - 88 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 88 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 88 07.12.2023 13:13:52...
  • Seite 89 Csiszolópapír Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 90 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 91 Pericol! 2. Bucşă elastică de prindere La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 3. Suport pentru bucşa elastică de prindere măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 4. Întrerupător de funcţionare şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 5. Blocaj de pornire de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 92 3. Utilizarea conform scopului Valoarea vibraţiilor totale (suma vectorilor a trei direcţii) a fost evaluată conform EN ISO 28927- Mașina este destinată șlefuirii, lustruirii și îndepărtării ruginii de pe metal, lemn și alte ma- Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 1,4 m/s teriale folosind hârtia de şlefuit adecvată...
  • Seite 93 5. Înainte de punerea în funcţiune 5.4 Montarea talerului de şlefuit (Fig. 6) Atașaţi talerul de șlefuit (12) la tija suportului pentru talerul de șlefuit (14) și fi xaţi-l cu cheia Înainte de racordarea la reţeaua pneumatică, mandrină. asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - Asiguraţi-vă...
  • Seite 94 Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa şi o durată de viaţă lungă a acestui produs de www.Einhell-Service.com calitate. ungere regulată este premisă pentru funcţionarea 8. Eliminarea şi reciclarea ireproşabilă şi de durată a aparatului dumneavoastră.
  • Seite 95 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germa- ny AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic.
  • Seite 96 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 97 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 98 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-7) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Παξιμάδι πένσας σύσφιξης Οδηγίες...
  • Seite 99 • 1x Στήριγμα δίσκου λειαντήρα με στέλεχος Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....92 dB(A) • 50x Γυαλόχαρτο Αβεβαιότητα K .......... 3 dB • 1x Ροδέλα Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....103 dB(A) • 1x Μπουκάλι λαδιού (χωρίς λάδι) Αβεβαιότητα K ..........
  • Seite 100 Προσοχή! 5.2 Τοποθέτηση του μαστού (εικ. 3-3a) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ανασηκώστε προσεκτικά το προστατευτικό Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και πώμα με κατάλληλο εργαλείο όπως για κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού παράδειγμα με κατσαβίδι. Στερεώστε κατόπιν εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι τον μαστό (6) στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα υπολειπόμενοι...
  • Seite 101 • 6.3 Εργασία με τον γωνιακό λειαντήρα Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα πεπιεσμένου αέρα νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη Προειδοποίηση! Μη κρατάτε το αντικείμενο χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, που θα κατεργαστείτε με το χέρι. Ασφαλίστε το γιατί...
  • Seite 102 πρωτότυπη συσκευασία της. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. - 102 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 102 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 102 07.12.2023 13:13:55...
  • Seite 103 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 104 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 104 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 104...
  • Seite 105 Perigo! 2. Porta-fresa Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 3. Suporte do porta-fresa algumas medidas de segurança para preve- 4. Interruptor de serviço nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 5. Bloqueio de ligação atentamente este manual de instruções / estas 6.
  • Seite 106 • Instruções de segurança Valores totais de vibração (soma dos vetores das três direções) apurados de acordo com a norma EN ISO 28927-12. 3. Utilização adequada Valor de emissão de vibração a = 1,4 m/s Incerteza K = 0,7 m/s A máquina destina-se a lixar, polir e desenferrujar metal, madeira e outros materiais com os papéis Os valores totais de vibração e os valores de...
  • Seite 107 5. Antes da colocação em 5.4 Montagem do prato de lixar (fi g. 6) Fixe o prato de lixar (12) no encabadouro do su- funcionamento porte do prato de lixar (14) e fi xe-o com a chave de aperto. Antes de estabelecer a ligação, certifi que-se de Certifi...
  • Seite 108 Pode encontrar os preços e informações actuais produto de qualidade uma longa vida útil e um em www.Einhell-Service.com funcionamento isento de falhas. Para que o seu aparelho funcione sem quaisquer 8. Eliminação e reciclagem problemas durante bastante tempo, é...
  • Seite 109 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embala- gem original. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas. - 109 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 109...
  • Seite 110 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 111 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 111 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 111 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 111...
  • Seite 112 HR/BIH Opasnost! 8. Ključ za pritezanje, 11 mm Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 9. Ključ za pritezanje, 17 mm sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 10. Izlaz zraka, okretan ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 11. Priključak komprimiranog zraka za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 113 HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Upozorenje: drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- ko proizvođač.
  • Seite 114 HR/BIH 5.1 Podmazivanje uređaja uljem 6.3 Rad s kutnom brusilicom na komprimirani Prije svakog puštanja u rad i tijekom dužeg rada: zrak • Stavite 3-5 kapljica posebnog ulja za pneu- Upozorenje! Radni komad nikad nemojte držati matske uređaje u priključak komprimiranog rukom.
  • Seite 115 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, Iz jamstva su isključeni: dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke • potrošni dijelovi Einhell Germany AG. • oštećenja nastala zbog nedopuštenog rad- nog tlaka Zadržavamo pravo na tehničke izmjene •...
  • Seite 116 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 117 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 117 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 117...
  • Seite 118 Opasnost! 6. Utični nastavak za priključak komprimovanog Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati vazduha bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 7. Flašica za ulje (bez ulja) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 8. Ključ za zatezanje, 11 mm za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 119 3. Namensko korišćenje Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u Mašina je namenjena za brušenje, poliranje i svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim. uklanjanje rđe sa metala, drveta i drugih materija- la pomoću odgovarajućeg brusnog papira i drugih Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene diskova sa čičak trakom.
  • Seite 120 6. Rukovanje kompresorom. Pre puštanja uređaja u pogon pročitajte takođe i odlomak o održavanju i nezi. 6.1 Priključak na dovod komprimovanog vaz- Snaga kompresora: duha Korišćeni kompresor trebalo bi da ima volumen Spojite utični spojni umetak (6) sa brzom spojni- kotla od najmanje 50 litara.
  • Seite 121 Pneumatski alat čuvajte samo u suvim prostori- nost fi rme Einhell Germany AG. jama. Zadržavamo pravo na tehničke promen. Ostalo održavanje U unutrašnjosti uređaja nema drugih delova koji treba da se održavaju.
  • Seite 122 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 123 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 124 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-7) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Nakrętka tulei zaciskowej proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Tuleja zaciskowa obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 125 • 1 przekładka Nosić nauszniki ochronne. • 1 buteleczka na olej (bez oleju) Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę • Oryginalna instrukcja obsługi słuchu. • Wskazówki bezpieczeństwa Wartości całkowite drgań (suma wektorowa trzech kierunków) zostały zmierzone zgodnie z 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem normą...
  • Seite 126 • lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów. Oboma kluczami zaciskowymi mocno dokręcić nakrętkę tulei zaciskowej (1) • Skontrolować, czy uchwyt talerza szlifierskie- 5. Przed uruchomieniem go (14) jest solidnie osadzony 5.4 Montaż talerza szlifi erskiego (rys. 6) Przed podłączeniem urządzenia upewnić się, Zamocować...
  • Seite 127 • Numer identyfikacyjny urządzenia ne, aby zapewnić poprawne działanie szlifi erki • Numer części zamiennej mimośrodowej przez długi czas. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com - 127 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 127 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 127 07.12.2023 13:14:01 07.12.2023 13:14:01...
  • Seite 128 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumen- tacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 128 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 128 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 128 07.12.2023 13:14:01...
  • Seite 129 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 130 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 130 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 130 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 130...
  • Seite 131 Tehlike! 5. Çalıştırma kilidi Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 6. Nipelli hava bağlantısı lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 7. Yağ şişesi (boş) nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 8. Mandren anahtarı, 11 mm Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 9.
  • Seite 132 3. Kullanım amacına uygun kullanım Titreşim emisyon değeri a = 1,4 m/s Sapma K = 0,7 m/s Makine metal, ahşap ve diğer malzemeleri uygun Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü zımpara kağıdı ve diğer cırt cırtlı pedleri kullanarak emisyon değerleri standart test metoduna göre zımparalama, polisaj ve pas temizleme işleminde ölçülmüş...
  • Seite 133 5. Çalıştırmadan önce elemanının sıkı şekilde yerine geçmiş olmasına dikkat edin! Aleti enerji kaynağına bağlamadan önce tip etiketi 5.5 Zımpara kağıdının montajı (Şekil 7-7a) üzerinde açıklanan değerlerin basınçlı hava Zımpara kağıdını (13) cırt cırtlı tertibat ile zımpara beslemesi değerli ile aynı olup olmadığını kontrol tablasına (12) sabitleyin.
  • Seite 134 ürünün uzun numarası kullanım ömrü ve arızasız çalıştırılması güvence Güncel bilgiler ve fi yatlar internette altına alınır. www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. Bu ürünün sürekli mükemmel şekilde çalışabilmesi için aletin düzenli olarak yağlanması şarttır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Aleti düzenli olarak gözden geçirerek devir ve...
  • Seite 135 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 135 - Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 135 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 135...
  • Seite 136 Zımpara kağıdı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 137 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 138 Oht! 10. Õhu väljalaskeava, pööratav Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 11. Suruõhuliitmik seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 12. Lihvtald ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 13. Lihvpaberketas / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 14. Lihvtallahoidik varrega likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 15.
  • Seite 139 Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole Hoiatus! konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min- elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu- kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili saladel.
  • Seite 140 5.1 Seadme õlitamine 6.3 Pneumaatilise nurklihvijaga töötamine Enne iga kasutuselevõttu ja pikemaajalise tööta- Hoiatus! Ärge hoidke töödeldavat detaili kunagi mise korral: käega. Kinnitage töödeldav detail kindla aluse • Tilgutage suruõhuliitmikule (6) 3-5 tilka pneu- külge või kruustangide vahele. • motööriistade spetsiaalõli (ei sisaldu tarneko- Paigutage lihvimistaldrik materjalile kogu mplektis) pinnaga.
  • Seite 141 Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- ruõhuliitmikule 5-10 tilka spetsiaalset pneumoõli. mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, Ladustage oma suruõhutööriista ainult kuivades ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG ruumides. loal. Muu hooldus Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Seite 142 Lihvpaber Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 143 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 144 Опасност! Съхранявайте указанията и инструкциите При използването на уредите трябва се за безопасност на сигурно място за по- спазват някои предпазни мерки, свързани нататъшна употреба. с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ 2.
  • Seite 145 4. Технически данни Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят max. допустимо работно налягане: ..6,3 bar с пластмасови торбички, фолио малки На празен ход/празни обороти: ..20000 min детайли! Съществува опасност да ги Консумация...
  • Seite 146 Ограничете образуването на шум и Задаване на стойности за работа: вибрацията до минимум! Задайте максимално работно налягане от 6,3 • Използвайте само безупречно бара на захранването със сгъстен въздух. функциониращи уреди. • Поддържайте и почиствайте уреда 5.1 Промасляване на инструмента редовно.
  • Seite 147 6. Експлоатация 7. Почистване, техническа поддръжка и поръчка на 6.1 Свързване към захранване със резервни части сгъстен въздух • Свържете накрайника на щепсела (6) Преди почистване, изключете инструмента от към бързата връзка на маркуч за сгъстен захранването със сгъстен въздух. въздух...
  • Seite 148 Повреди, причинени от неправилна документи за продуктите, макар и частично, употреба или външна намеса. се разрешава само с изричното съгласие на Einhell Germany AG. 7.3 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни: •...
  • Seite 149 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Seite 150 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Seite 151 2012/46/EU_(EU)2016/1628 2014/68/EU Emission No.: (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 11148-9 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 19.09.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 23 Archive-File/Record: NAPR028832 Art.-No.: 41.385.50 I.-No.: 21013...
  • Seite 152 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Angle Grinder (Pneumatic) TC-PA 50 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 153 EH 12/2023 (01) Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 153 Anl_TC_PA_50_SPK13.indb 153 07.12.2023 13:14:06 07.12.2023 13:14:06...

Diese Anleitung auch für:

41.385.50