Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
ELECTRIC MINCER / ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF /
HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE SFW 400 A2
ELECTRIC MINCER
Operating instructions
HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA MASO
Návod k obsluze
ELEKTRICKÝ MLYNČEK NA MÄSO
Návod na obsluhu
ELEKTRISK KØDHAKKER
Betjeningsvejledning
ELEKTROMOS HÚSDARÁLÓ
Használati utasítás
IAN 424939_2301
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
ELEKTRISCHE VLEESMOLEN
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO MIĘSA
Instrukcja obsługi
PICADORA ELÉCTRICA DE CARNE
Instrucciones de uso
TRITACARNE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFW 400 A2

  • Seite 1 ELECTRIC MINCER / ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF / HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE SFW 400 A2 ELECTRIC MINCER ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF Operating instructions Bedienungsanleitung HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE VLEESMOLEN Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA MASO ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO MIĘSA Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Biscuits ..............20 SFW 400 A2 GB │...
  • Seite 5 8 Spring 9 Cross blade 0 Cutting discs for coarse and fine mincing q Ring clamp w Sausage stuffer attachment e Sausage disc r Kubbe attachment Figure B: t Locking button │ GB │ IE SFW 400 A2 ■ 2   ...
  • Seite 6 Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors. ► Never immerse the motor block in water or any other liquid! If you do, then you could receive a potentially fatal electric shock. SFW 400 A2 GB │ IE   │  3...
  • Seite 7 The appliance should always be disconnected from the mains ► when unattended and before assembly, disassembly or cleaning. This appliance may not be used by children. ► │ GB │ IE SFW 400 A2 ■ 4   ...
  • Seite 8 4) Then fit the cross blade 9 on so that the sharp side points away from the spring 8. Ensure that the square opening in the cross blade 9 is placed correctly on the square axle. SFW 400 A2 GB │ IE  ...
  • Seite 9 To dismantle it, press the locking button t and turn the feeding funnel to – . You can now pull the meat grinder casing 6 out. the right (Fig. B) │ GB │ IE SFW 400 A2 ■ 6   ...
  • Seite 10 6. 5) When everything has been attached correctly, screw the ring clamp q back on hand-tight. 6) Assemble the meat grinder casing 6 as described under “Assembling the meat grinder”. SFW 400 A2 GB │ IE   │  7...
  • Seite 11 NEVER open the housing of the motor unit 5 – it does not contain any ► user-serviceable elements. If the housing is opened, the warranty becomes void. If the housing is opened, there is a risk of receiving a potentially fatal electric shock. │ GB │ IE SFW 400 A2 ■ 8   ...
  • Seite 12 CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► Do not ever press so hard that the motor gets audibly slower. This could overburden the machine and damage it. SFW 400 A2 GB │ IE   │  9...
  • Seite 13 5) When you have read and understood all of the instructions on the topic ”Sausage”, you can now use the appliance as described in the chapter “Operating the appliance”. │ GB │ IE SFW 400 A2 ■ 10   ...
  • Seite 14 This is intended to protect the motor. ■ Switch the appliance off and allow it cool down for approximately 30 minutes before continuing to use it. SFW 400 A2 GB │ IE   │  11...
  • Seite 15 Cleaning the accessories ■ Clean all accessories that can come into contact with food with hot washing-up water and a household detergent suitable for food. │ GB │ IE SFW 400 A2 ■ 12   ...
  • Seite 16 Wind the mains cable clockwise around the cable retainer 4 on the under- ■ side of the appliance and fasten it in place as shown below. This keeps it safe from damage: Fig. 2 SFW 400 A2 GB │ IE   │  13...
  • Seite 17 If your old appliance has stored any personal data, you are respon- sible for deleting it yourself before returning it. Your local community or municipal authorities can provide informa- tion on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE SFW 400 A2 ■ 14   ...
  • Seite 18 This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after un- packing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. SFW 400 A2 GB │ IE   │...
  • Seite 19 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 424939_2301. │ GB │ IE SFW 400 A2 ■ 16   ...
  • Seite 20 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFW 400 A2 GB │ IE   │  17 ■...
  • Seite 21 Fill each kibbeh shell with the mince as soon as it is made, pinching the ends together to create small pouches. Deep-fry the finished kibbeh in hot oil (190 °C) for approximately 3 minutes. They should have a golden brown colour. │ GB │ IE SFW 400 A2 ■ 18   ...
  • Seite 22 fine perforated disc 0). Saute the onions and then mix them well with the meat and other ingredients. Fill the kibbeh wrappers and fry until done. Alternative Fillings: 250 g steamed Broccoli or 250 g steamed Zucchini or 250 g cooked Rice SFW 400 A2 GB │ IE   │  19 ■...
  • Seite 23 1. Place the biscuits on a baking tray lined with baking paper. Bake the biscuits in a pre-heated oven at 180°C for approx. 10 - 15 minutes until golden brown. │ GB │ IE SFW 400 A2 ■ 20   ...
  • Seite 24 Spritzgebäck ............40 SFW 400 A2 DE │...
  • Seite 25 5 Motorblock 6 Fleischwolfvorsatz aus Metall 7 Transportschnecke 8 Feder 9 Kreuzmesser 0 grobe und feine Lochscheibe q Verschlussring w Wurst-Stopf-Aufsatz e Wurstscheibe r Kebbe-Aufsatz Abbildung B: t Verriegelungsknopf │ DE │ AT │ CH SFW 400 A2 ■ 22   ...
  • Seite 26 Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im ► Freien. Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. SFW 400 A2 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Seite 27 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben. Vorsicht: Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Gehen Sie beim ► Umgang und Reinigen des Gerätes stets vorsichtig vor. │ DE │ AT │ CH SFW 400 A2 ■ 24   ...
  • Seite 28 4) Setzen Sie dann das Kreuzmesser 9 so ein, dass die Seite mit den Messern von der Feder 8 weg zeigt. Achten Sie darauf, dass die eckige Aussparung des Kreuzmessers 9 korrekt auf der eckigen Achse liegt. SFW 400 A2 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 29 Setzen Sie zum Schluss die Einfüllschale 3 oben auf den Einfüllschacht. – Zum Abnehmen drücken Sie den Verriegelungsknopf t und drehen den – Einfüllschacht wieder nach rechts (Abb. B) . Danach können Sie den Fleischwolfvorsatz 6 herausziehen. │ DE │ AT │ CH SFW 400 A2 ■ 26   ...
  • Seite 30 Fleischwolfvorsatz 6 liegen. 5) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring q wieder handfest auf. 6) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“ beschrieben. SFW 400 A2 DE │ AT │ CH   │  27...
  • Seite 31 Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks 5 – es befinden sich ► keinerlei Bedienelemente darin. Wird das Gehäuse geöffnet, so erlischt der Garantieanspruch. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. │ DE │ AT │ CH SFW 400 A2 ■ 28   ...
  • Seite 32 Ähnlichem. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN! ► Drücken Sie nie so fest, dass der Motor hörbar langsamer wird. Andern- falls kann das Gerät überlastet und beschädigt werden. SFW 400 A2 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Seite 33 Wurst könnte sonst platzen. 5) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Wurst“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH SFW 400 A2 ■ 30   ...
  • Seite 34 Drücken Sie die Taste „I“ i, um den Fleischwolf zu starten. ■ ■ Wenn Sie den Antrieb damit nicht frei bekommen, reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. SFW 400 A2 DE │ AT │ CH   │  31...
  • Seite 35 Feuchtigkeit an elektrische Leiter gelangt. ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können das Gerät beschädigen und Rückstände an den Lebensmitteln hinterlassen. │ DE │ AT │ CH SFW 400 A2 ■ 32   ...
  • Seite 36 Wickeln Sie das Netzkabel im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung 4 ■ unter dem Geräteboden und fixieren Sie das Kabel wie unten dargestellt. So bleibt es geschützt vor Beschädigungen: Abb. 2 SFW 400 A2 DE │ AT │ CH   │  33...
  • Seite 37 25 cm sind. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. │ DE │ AT │ CH SFW 400 A2 ■ 34   ...
  • Seite 38 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. SFW 400 A2 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 39 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 424939_2301 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH SFW 400 A2 ■ 36   ...
  • Seite 40 IAN 424939_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SFW 400 A2 DE │ AT │ CH   │  37 ■...
  • Seite 41 Enden jeweils zusammendrücken, dass kleine Taschen entstehen. Die fertigen Kebbe in 190 °C heißem Öl ca. 3 Minuten frittieren. Die Kebbe sollten goldbraun frittiert sein. │ DE │ AT │ CH SFW 400 A2 ■ 38   ...
  • Seite 42 Fleisch und den restlichen Zutaten gut vermischen. Kebbe -  Hüllen damit füllen und ausbraten. Alternative Füllungen: 250 g gedünsteter Brokkoli oder 250 g gedünstete Zucchini oder 250 g gekochter Reis SFW 400 A2 DE │ AT │ CH   │  39 ■...
  • Seite 43 Nacht) im Kühlschrank abgedeckt ruhen lassen. Dann durch den Fleischwolf mit Spritzgebäck -  Aufsatz 1 drehen. Das Spritzgebäck auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech legen. Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei 180 °C ca. 10‒15 Minuten goldgelb backen. │ DE │ AT │ CH SFW 400 A2 ■ 40   ...
  • Seite 44 Biscuits sablés ............63 SFW 400 A2 FR │...
  • Seite 45 9 Lame cruciforme 0 Grille fine et grossière q Anneau de fermeture w Embout à saucisses e Grille à saucisses r Accessoire à boulettes Figure B : t Bouton de verrouillage SFW 400 A2 ■ 42  │   FR │ BE...
  • Seite 46 Utiliser l'appareil exclusivement dans des locaux secs, surtout ► pas en extérieur. N'immergez jamais le bloc-moteur dans l'eau ou d'autres liquides ! Sinon, il y a danger de mort par électrocution. SFW 400 A2 FR │ BE   │  43...
  • Seite 47 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites ► dans cette notice. Attention : la lame cruciforme est extrêmement tranchante ! ► Faites toujours très attention en manipulant et en nettoyant l’appareil. SFW 400 A2 ■ 44  │   FR │ BE...
  • Seite 48 1) Badigeonnez toutes les parties métalliques avec de l’huile alimentaire. 2) Placez la vis transporteuse 7 dans l’adaptateur du hachoir à viande 6. 3) Insérez le ressort 8 sur la vis transporteuse 7. SFW 400 A2 FR │ BE  ...
  • Seite 49 Pour finir, placez le plateau de remplissage 3 en haut sur la gaine de – remplissage. SFW 400 A2 ■ 46  │   FR │ BE...
  • Seite 50 5) Si toutes les pièces sont correctement positionnées, vissez de nouveau ferme- ment l’anneau de fermeture q à la main. 6) Montez l’adaptateur du hachoir à viande 6 conformément à la description sous «Assemblage du hachoir à viande». SFW 400 A2 FR │ BE   │...
  • Seite 51 N'ouvrez jamais le boîtier du bloc-moteur 5 – car il ne s'y trouve aucun ► élément d'opération. Toute ouverture du boîtier met fin à la prétention à la garantie. Si le boîtier est ouvert, danger de mort par électrocution. SFW 400 A2 ■ 48  │...
  • Seite 52 ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'appuyez jamais avec une force telle que l'on entende le moteur ralentir. Vous risquez sinon de surcharger et d'endommager l'appareil. SFW 400 A2 FR │ BE   │  49...
  • Seite 53 Lors de la cuisson et de la congélation, la saucisse se dilate. Ne la remplissez donc pas trop, car sinon, elle pourrait éclater. 5) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Saucisse», vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme décrit au chapitre «Opérer l’appareil». SFW 400 A2 ■ 50  │  ...
  • Seite 54 Appuyez sur la touche «I» i, pour faire démarrer le hachoir. ■ ■ Si vous ne parvenez pas à débloquer l’entraînement de cette manière, net- toyez l’appareil, conformément à ce qui est décrit sous le point «Nettoyage». SFW 400 A2 FR │ BE   │  51...
  • Seite 55 électriques. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produit nettoyant, abrasif ou solvant. Ils peuvent endom- mager l'appareil et laisser des résidus sur les aliments. SFW 400 A2 ■ 52  │  ...
  • Seite 56 Enroulez le cordon d’alimentation dans le sens horaire autour de l’enroulement du cordon 4 sous le fond de l’appareil et fixez-le en bas comme illustré. Il est ainsi à l’abri d’éventuelles détériorations : Fig. 2 SFW 400 A2 FR │ BE   │...
  • Seite 57 Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. SFW 400 A2 ■ 54  │   FR │ BE...
  • Seite 58 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. SFW 400 A2 FR │ BE  ...
  • Seite 59 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installa- tion lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. SFW 400 A2 ■ 56  │...
  • Seite 60 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. SFW 400 A2 FR │ BE  ...
  • Seite 61 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. SFW 400 A2 ■ 58  │...
  • Seite 62 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 424939_2301. SFW 400 A2 FR │ BE   │...
  • Seite 63 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SFW 400 A2 ■ 60  │   FR │ BE...
  • Seite 64 Dès qu’ils sont prêts, garnir les kebbés directement avec la farce à la viande et presser respectivement les extrémités, de manière à former de petits chaussons. Faire frire les kebbés à l’huile chaude à 190 °C pendant environ 3 minutes. Les kebbés doivent être dorés. SFW 400 A2 FR │ BE   │...
  • Seite 65 Garnitures alternatives : 250 g de brocolis cuits à la vapeur ou 250 g de courgettes cuites à la vapeur ou 250 g de riz cuit SFW 400 A2 ■ 62  │   FR │ BE...
  • Seite 66 1. Poser les biscuits sablés sur une plaque revêtue de papier sulfurisé. Faire cuire les biscuits sablés dans le four préchauffé à 180°C pendant 10-15 minutes jusqu’à obtenir une belle couleur dorée. SFW 400 A2 FR │ BE  ...
  • Seite 67 SFW 400 A2 ■ 64  │   FR │ BE...
  • Seite 68 Spritskoekjes ............84 SFW 400 A2 NL │...
  • Seite 69 2 Stopper 3 Vulschaal 4 Kabelspoel 5 Motor 6 Vleesmolen-voorzetstuk van metaal 7 Transportschroef 8 Veer 9 Kruismes 0 Grove en fijne gatenschijf q Afsluitring w Worst-stop-opzetstuk e Worstschijf r Kubbe-opzetstuk │ NL │ BE SFW 400 A2 ■ 66   ...
  • Seite 70 Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes en niet in de ► openlucht. Dompel het motorblok nooit in water of andere vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar voor elektrische schok. SFW 400 A2 NL │ BE   │  67 ■...
  • Seite 71 Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ► deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Voorzichtig: het kruismes is zeer scherp! Ga steeds voor- ► zichtig te werk in de omgang met het apparaat en bij het reinigen. │ NL │ BE SFW 400 A2 ■ 68   ...
  • Seite 72 4) Zet dan het kruismes 9 er zodanig in, dat de scherpe kant van de veer 8 weg wijst. Let erop dat de hoekige inkeping van het kruismes 9 correct op de hoekige as ligt. SFW 400 A2 NL │ BE  ...
  • Seite 73 Om eraf te nemen, drukt u op de vergrendelende knop t en draait – u de vulschacht weer naar rechts (Afb. B) . Daarna kunt u het vleesmolen-voorzetstuk 6 eruit trekken. │ NL │ BE SFW 400 A2 ■ 70   ...
  • Seite 74 6 liggen. 5) Als alles correct ingezet is, draait u de afsluitring q er weer stevig op. 6) Monteer het vleesmolen-voorzetstuk 6 zoals beschreven onder „Vleesmolen monteren“. SFW 400 A2 NL │ BE   │  71...
  • Seite 75 Nooit de behuizing van het motorblok 5 openen – daarin zitten geen ► bedieningselementen. Indien de behuizing geopend wordt, vervalt de aanspraak op garantie. Bij geopende behuizing bestaat er levensgevaar door een elektrische schok. │ NL │ BE SFW 400 A2 ■ 72   ...
  • Seite 76 LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► druk nooit zo vast, dat de motor hoorbaar langzamer loopt. Anders kan het apparaat overbelast raken en beschadigd worden. SFW 400 A2 NL │ BE   │  73...
  • Seite 77 5) Als u alle aanwijzingen heeft gelezen over het thema „worst“ kunt u het apparaat nu gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk „Het apparaat gebruiken“. │ NL │ BE SFW 400 A2 ■ 74   ...
  • Seite 78 Druk op de toets „I“ i, om de vleesmoelen te starten. ■ ■ Indien u de aandrijving zodoende niet vrij heeft gekregen, reinig dan het apparaat zoals beschreven onder „Reinigen“. SFW 400 A2 NL │ BE   │  75 ■...
  • Seite 79 LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schoonmaak-, schuur- of oplosmiddelen. Deze kunnen het apparaat beschadigen en restanten achterlaten op de levensmiddelen. │ NL │ BE SFW 400 A2 ■ 76   ...
  • Seite 80 Wikkel het snoer met de wijzers van de klok mee om de kabelspoel 4 ■ onder op het apparaat en maak het snoer vast zoals hieronder afgebeeld. Zo blijft het beschermd tegen beschadigingen: Afb. 2 SFW 400 A2 NL │ BE   │  77...
  • Seite 81 Als uw oude apparaat persoonlijke gegevens bevat, bent u er zelf verantwoordelijk voor deze te wissen voordat u het apparaat inlevert. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. │ NL │ BE SFW 400 A2 ■ 78   ...
  • Seite 82 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. SFW 400 A2 NL │ BE   │...
  • Seite 83 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. │ NL │ BE SFW 400 A2 ■ 80   ...
  • Seite 84 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 424939_2301 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SFW 400 A2 NL │ BE   │  81 ■...
  • Seite 85 Vul de afzonderlijke kebbe-omhulsels direct nadat u ze hebt gemaakt met de vleesvulling en druk de uiteinden samen, zodat er kleine zakjes ontstaan. Frituur de geprepareerde kebbe ca. 3 minuten in 190 °C hete olie. De kebbe moeten goudbruin zijn gefrituurd. │ NL │ BE SFW 400 A2 ■ 82   ...
  • Seite 86 fijne gatenschijf 0). Uien fruiten en met het vlees en de overige ingredi- enten goed vermengen. Kebbe-omhulsels ermee vullen en braden. Alternatieve vullingen: 250 g gestoomde broccoli of 250 g gestoomde courgette of 250 g gekookt rijst SFW 400 A2 NL │ BE   │  83 ■...
  • Seite 87 Dan door de vleesmolen draaien met het spritskoekjes-opzetstuk 1. De spritskoekjes op een met bakpapier bekleed bakblik leggen. De spritskoekjes in een voorverwarmde oven op 180°C in ca. 10-15 minuten goudgeel bakken. │ NL │ BE SFW 400 A2 ■ 84   ...
  • Seite 88 Stříkané pečivo ............103 SFW 400 A2  ...
  • Seite 89 7 podávací šnek 8 pružina 9 křížový nůž 0 hrubý a jemný děrovaný kotouč q uzavírací prstenec w nástavec na plnění klobás e kotouč na klobásy r nástavec Kubbe Obrázek B: t zajišťovací tlačítko │ SFW 400 A2 ■ 86   ...
  • Seite 90 Používejte přístroj pouze v suchých místnostech, ne ve ven- ► kovních prostorách. Nikdy nenamáčejte těleso motoru do vody ani jiných kapalin! V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem. SFW 400 A2   │  87 ■...
  • Seite 91 Pozor: Křížový nůž je velmi ostrý! Při manipulaci s přístrojem ► a při jeho čištění postupujte vždy opatrně. Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží ► nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě. Přístroj nesmějí používat děti. ► │ SFW 400 A2 ■ 88   ...
  • Seite 92 3) Pružinu 8 nastrčte na šnekový podavač 7. 4) Křížový nůž 9 nasaďte tak, aby strana s noži směrovala od pružiny 8. Dbejte na to, aby hranatá drážka křížového nože 9 správně dosedala na hranatý hřídel. SFW 400 A2   │  89...
  • Seite 93 Nakonec nasaďte plnicí misku 3 nahoru na plnicí oddíl. – Pro odebrání zatlačte zajišťovací tlačítko t a otočte plnicí šachtu – . Poté můžete nástavec mlýnku na maso 6 opět doprava (Obr. B) vytáhnout. │ SFW 400 A2 ■ 90   ...
  • Seite 94 Kubbe r dosedaly do drážek v nástavci mlýnku na maso 6. 5) Jakmile je vše správně nasazeno, našroubujte opět pevně uzavírací prstenec q. 6) Namontujte nástavec mlýnku na maso 6 tak, jak je popsáno pod bodem „Složení mlýnku na maso“. SFW 400 A2   │  91...
  • Seite 95 30 minut vypnutý, abyste tak zabránili přehřátí. Nikdy netiskněte tlačítko „I“ i nebo „<“ z během změny směru chodu, ► dokud motor přístroje není úplně v klidu. Motor se může poškodit. │ SFW 400 A2 ■ 92   ...
  • Seite 96 V opačném případě může dojít ke zdravotním problémům. 2) Když jste si přečetli všechny instrukce na téma "maso", můžete nyní použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole "Obsluha přístroje,". SFW 400 A2   │  93...
  • Seite 97 1) Vyložte malý plech pečicím papírem a postavte jej těsně pod výstupní otvor vpředu na přístroji. 2) Těsto natlačte rovnoměrně do mlecího bloku 6 – šnekovým podavačem 7 se toto protlačí poté přes zvolený motiv na tvarovaném proužku nástavce na stříkané pečivo 1. │ SFW 400 A2 ■ 94   ...
  • Seite 98 Ihned přístroj vypněte stisknutím tlačítka „0“ u! ■ ■ Není-li možné, toto provést bezpečně, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ■ Nechte nejprve tyto škody opravit v servisu, než přístroj budete opět používat. SFW 400 A2   │  95 ■...
  • Seite 99 Křížový nůž 9 je velmi ostrý! Nebezpečí poranění! ► ■ Dobře všechno osušte, než přístroj znovu použijete. UPOZORNĚNÍ ► Po každém čištění opět namažte kovové části jedlým olejem! Pokud tak neučiníte, může dojít k zabarvení kovových částí! │ SFW 400 A2 ■ 96   ...
  • Seite 100 Tak budou dobře chráněny před korozí. ■ Uchovávejte přístroj tak, aby byl nedostupný pro děti a osoby vyžadující dohled. Ty nemusí vždy správně rozpoznat možná nebezpečí při manipulaci s elektrickými přístroji. SFW 400 A2   │  97 ■...
  • Seite 101 Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. │ SFW 400 A2 ■ 98   ...
  • Seite 102 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SFW 400 A2   │  99...
  • Seite 103 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 424939_2301 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SFW 400 A2 ■ 100   ...
  • Seite 104 Jednotlivé Kebbe obaly naplňte přímo po dokončení masovou náplní a konce vždy stlačte k sobě tak, aby vznikly malé taštičky. Hotové Kebbe smažte v oleji, rozpáleném na 190 °C cca 3 minuty. Kebbe by měly být smažené dozlatova. SFW 400 A2   │...
  • Seite 105 0). Osmahnete cibuli a dobře smícháme s masem a zbývajícími surovinami. Směsí naplníme obaly Kebbe a upečeme. Alternativní náplně: 250 g dušené brokolice nebo 250 g dušené cukety nebo 250 g vařené rýže │ SFW 400 A2 ■ 102   ...
  • Seite 106 Pak těsto umelte v mlýnku s nástavcem na stříkané pečivo se vzorkovacím proužkem 1. Stříkané pečivo položte na pečicí plech vyložený pečicím papírem. Pečivo pečte v předehřáté troubě na 180 °C cca 10-15 minut do zlatožluta. SFW 400 A2   │  103...
  • Seite 107 │ SFW 400 A2 ■ 104   ...
  • Seite 108 Ciastka kruche ............124 SFW 400 A2  ...
  • Seite 109 8 sprężyna 9 nóż krzyżowy 0 nóż tarczowy z dużymi i małymi otworami q zakrętka w nasadka do kiełbas e nóż tarczowy do kiełbas r nasadka do pasztecików Ilustracja B: t Przycisk blokady │ SFW 400 A2 ■ 106   ...
  • Seite 110 Urządzenie wolno stosować wyłącznie w suchych pomiesz- ► czeniach. Nie wolno stosować go na wolnym powietrzu. Bloku silnika nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach! Grozi to śmiertelnym wypadkiem wskutek porażenia elektrycznego. SFW 400 A2   │  107 ■...
  • Seite 111 Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej ► instrukcji. Ostrożnie - nóż krzyżowy jest bardzo ostry! Podczas ob- ► chodzenia się z urządzeniem i jego czyszczenia zachowuj dużą ostrożność. │ SFW 400 A2 ■ 108   ...
  • Seite 112 3) Włóż sprężynę 8 do ślimaka 7. 4) Następnie nóż krzyżowy 9 załóż w taki sposób, by strona z ostrzami była skierowana od sprężyny 8. Dopilnuj, by kwadratowe wycięcie noża krzyżo- wego 9 było poprawnie osadzone na kwadratowej osi. SFW 400 A2   │  109...
  • Seite 113 Na końcu załóż tacę na lejek do napełniania 3. – W celu demontażu naciśnij przycisk blokujący t i obróć lejek do napeł- – niania w prawą stronę (Rys. B) . Teraz możesz wyciągnąć nasadkę maszynki 6. │ SFW 400 A2 ■ 110   ...
  • Seite 114 6. 5) Po prawidłowym założeniu w/w elementów, dokręć z powrotem mocno (bez użycia narzędzi) zakrętkę q. 6) Zamontuj nasadkę maszynki 6 jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”. SFW 400 A2   │  111 ■...
  • Seite 115 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika 5 – nie ma tam żadnych ele- ► mentów obsługowych. Otwarcie obudowy powoduje utratę gwarancji! Przy otwartej obudowie może dojść do śmiertelnego porażenia elektrycznego. │ SFW 400 A2 ■ 112   ...
  • Seite 116 Grozi to poważnymi obrażeniami oraz uszkodzeniem urządzenia. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nigdy nie dociskaj z siłą, powodującą słyszalne zwolnienie pracy silnika. W przeciwnym razie może to spowodować przeciążenie i uszkodzenie urządzenia. SFW 400 A2   │  113 ■...
  • Seite 117 Podczas gotowania i zamrażania kiełbasa rozszerza się. Dlatego nie napełniaj osłonki nadmiernie, aby kiełbasa nie pękała. 5) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Kiełbas”, możesz rozpocząć pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Obsługa urządzenia”. │ SFW 400 A2 ■ 114   ...
  • Seite 118 Po odblokowaniu napędu zwolnij przycisk „<” z. ■ Naciśnij przycisk „I” i, aby włączyć maszynkę do mięsa. ■ ■ Jeżeli w ten sposób nie uda się odblokować napędu, oczyść urządzenie wg opisu w punkcie „Czyszczenie”. SFW 400 A2   │  115 ■...
  • Seite 119 UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie używać żadnych środków do czyszczenia, szorowania ani rozpusz- czalników. Mogą one uszkodzić urządzenie, a ich resztki mogą przedo- stać się do produktów spożywczych. │ SFW 400 A2 ■ 116   ...
  • Seite 120 Przechowywanie Nawiń kabel zasilający w prawo wokół nawijaka kabla 4 na spodzie ■ urządzenia i zamocuj kabel w sposób przedstawiony poniżej. W ten sposób zapewniona jest ochrona przed uszkodzeniami: Rys. 2 SFW 400 A2   │  117 ■...
  • Seite 121 środowisko naturalne. Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie przed zwrotem urządzenia. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. │ SFW 400 A2 ■ 118   ...
  • Seite 122 Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. SFW 400 A2   │  119...
  • Seite 123 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 424939_2301. │ SFW 400 A2 ■ 120   ...
  • Seite 124 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 424939_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SFW 400 A2   │  121 ■...
  • Seite 125 Poszczególne kawałki ciasta kebbe należy od razu po przygotowaniu wypełnić nadzieniem i ścisnąć ich końce, aby powstały z nich małe pierożki. Gotowe kebbe frytować w oleju o temperaturze 190°C przez ok. 3 minuty. Kebbe powinny być usmażone na złoty kolor. │ SFW 400 A2 ■ 122   ...
  • Seite 126 Zeszklić na patelni cebulę i dobrze wymieszać z mięsem oraz pozostałymi przyprawami. Napełnić paszteciki farszem i upiec. Alternatywne rodzaje farszu: 250 g duszonego brokuła lub 250 g duszonej cukinii lub 250 g gotowanego ryżu SFW 400 A2   │  123 ■...
  • Seite 127 1. Rozłożyć ciasteczka na blasze do pie- czenia wyłożonej papierem do pieczenia. Piec ciasteczka w piekarniku rozgrza- nym do temperatury 180°C przez około 10-15 minut, aż zrobią się złociste. │ SFW 400 A2 ■ 124   ...
  • Seite 128 Lisované pečivo ............143 SFW 400 A2  ...
  • Seite 129 7 Dopravná závitovka („šnek“) 8 Pružina 9 Krížový nôž 0 Hrubý a jemný dierovaný kotúč q Uzatvárací krúžok w Plniaci nadstavec na klobásy e Klobásový kotúč r Nástavec kubbe Obrázok B: t Zaisťovacie tlačidlo │ SFW 400 A2 ■ 126   ...
  • Seite 130 Prístroj používajte len v suchých a uzavretých priestoroch. ► Nikdy neponárajte blok motora do vody ani do iných kvapalín! V opačnom prípade hrozí smrteľné nebez- pečenstvo úrazu elektrickým prúdom . SFW 400 A2   │  127 ■...
  • Seite 131 Pokiaľ zariadenie nie je pod dohľadom, pred zložením a ► rozložením alebo čistením ho musíte vždy odpojiť od siete. Tento elektrický spotrebič nesmú používať deti. ► Zariadenie a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo ► dosahu detí. │ SFW 400 A2 ■ 128   ...
  • Seite 132 3) Nasuňte pružinu 8 na transportnú závitovku 7. 4) Potom nasaďte krížový nôž 9 tak, aby strana s nožmi (reznými plochami) smerovala od pružiny 8. Dbajte na to, aby hranatý výklenok krížového noža 9 dosadal správne na hranatú stopku. SFW 400 A2   │  129...
  • Seite 133 Nakoniec nasaďte plniacu misku 3 zhora na plniacu šachtu. – Keď chcete nástavec odmontovať, stlačte zaisťovacie tlačidlo t a zno- – va otočte plniacu šachtu doprava (Obr. B) . Potom môžete nástavec mlynčeka na mäso 6 vytiahnuť von. │ SFW 400 A2 ■ 130   ...
  • Seite 134 6. 5) Ak je všetko správne nasadené, naskrutkujte uzatvárací krúžok q a rukou ho pevne dotiahnite. 6) Namontujte nástavec mlynčeka na mäso 6, ako bolo uvedené v bode „Poskladanie mlynčeka na mäso“. SFW 400 A2   │  131 ■...
  • Seite 135 30 minút vypnutý, aby ste zabránili jeho prehriatiu. Nikdy nestláčajte tlačidlá „I“ i alebo „<“ z pri zmene smeru otáčania, ► kým motor prístroja nie je celkom zastavený. Motor by sa tým mohol poškodiť. │ SFW 400 A2 ■ 132   ...
  • Seite 136 Mleté mäso je veľmi náchylné na pokazenie. Pri spracovávaní mäsa preto dbajte na dostatočné dodržiavanie hygieny. Inak môže dôjsť k poškodeniu zdravia. 2) Keď ste si prečitali všetky rady k téme „Mäso“, môžete prístroj použiť tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. SFW 400 A2   │  133 ■...
  • Seite 137 1) Mäso najprv dvakrát pomeľte v mlynčeku a až potom ho pretlačte cez nástavec kubbe r. 2) Keď ste si prečitali všetky rady k téme „Nástavec kubbe“, môžete prístroj použiť tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. │ SFW 400 A2 ■ 134   ...
  • Seite 138 Ihneď vypnite mlynček stlačením tlačidla „0“ u! ■ ■ Ak to nie je možné urobiť bezpečne, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ■ Poruchy nechajte odborne odstrániť v zákazníckom servise, až potom zaria- denie opäť používajte. SFW 400 A2   │  135 ■...
  • Seite 139 Krížový nôž 9 je veľmi ostrý! Riziko poranenia! ► ■ Pred ďalším použitím mlynčeka všetky diely dôkladne vysušte. UPOZORNENIE ► Po každom čistení natrite kovové diely stolovým olejom! Inak sa môžu kovové diely sfarbiť! │ SFW 400 A2 ■ 136   ...
  • Seite 140 Tým dosiahnete dobrú ochranu proti korózii. ■ Uschovávajte prístroj tak, aby sa k nemu nedostali deti a osoby, ktoré vyža- dujú dozor. Nedokážu vždy správne posúdiť nebezpečenstvá pri zaobchá- dzaní s elektrickými zariadeniami. SFW 400 A2   │  137 ■...
  • Seite 141 (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte, aby ste ho mohli v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. │ SFW 400 A2 ■ 138   ...
  • Seite 142 čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. SFW 400 A2   │  139...
  • Seite 143 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 424939_2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SFW 400 A2 ■ 140   ...
  • Seite 144 Jednotlivé obaly na kebbe naplňte priamo po vyhotovení mäsovou plnkou a vždy zatlačte spolu konce, aby vznikli malé tašky. Hotové kebbe fritujte v 190 °C horúcom oleji cca 3 minúty. Kebbe by sa mali fritovať do zlato-hneda. SFW 400 A2   │...
  • Seite 145 0). Opečieme cibuľu a poriadne premiešame s mäsom s ostatnými prísadami. Obaly kebbe naplníme zmesou a upečieme. Alternatívne plnky 250 g dusenej brokolice alebo 250 g dusenej cukiny alebo 250 g varenej ryže │ SFW 400 A2 ■ 142   ...
  • Seite 146 Potom ho pretlačíme cez mlynček na mäso s nasadeným nástavcom na lisované pečivo 1. Plech na pečenie vyložíme papierom na pečenie a naň poukladáme lisované koláčiky. Rúru predhrejeme na 180 °C a koláčiky v nej pečieme asi 10 - 15 minút do zlatožlta. SFW 400 A2   │  143...
  • Seite 147 │ SFW 400 A2 ■ 144   ...
  • Seite 148 Galletas de mantequilla ..........164 SFW 400 A2  ...
  • Seite 149 7 Rosca de transporte 8 Muelle 9 Cuchilla 0 Disco perforado grueso y fino q Aro de cierre w Accesorio compactador para salchichas e Rodaja de charcutería r Suplemento Kubbe Figura B: t Botón de bloqueo │ SFW 400 A2 ■ 146   ...
  • Seite 150 Utilice el aparato sólo en habitaciones secas, no en el exterior. ► ¡No sumerja nunca el bloque motor en agua u otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica. SFW 400 A2   │  147 ■...
  • Seite 151 Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no ► esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. Los niños no deben utilizar el aparato. ► │ SFW 400 A2 ■ 148   ...
  • Seite 152 4) Inserte la cuchilla en cruz 9 de modo que el lado con las cuchillas señale en sentido contrario al del muelle 8. Asegúrese de que el orificio cuadrado de la cuchilla 9 esté correctamente encajado en el eje cuadrado. SFW 400 A2   │...
  • Seite 153 – Para extraerlo pulse el botón de bloqueo t y gire el tubo de llenado – hacia la derecha (Fig. B) . Después podrá retirar la boquilla de la picadora de carne 6. │ SFW 400 A2 ■ 150   ...
  • Seite 154 5) Si todo está colocado correctamente, atornille de nuevo con fuerza a mano el anillo de cierre q. 6) Monte la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descrito en el punto „Montaje picadora de carne“. SFW 400 A2   │  151...
  • Seite 155 No abra nunca la carcasa del bloque de motor 5 – dentro de la misma ► no encontrará ningún elemento de manejo. Si se abre la carcasa se pierde el derecho a la garantía. Si se abre la carcasa, existe peligro de muerte por descarga eléctrica. │ SFW 400 A2 ■ 152   ...
  • Seite 156 Existe un riesgo considerable de accidente y podría dañar el aparato. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No apriete nunca tanto que se escuche que el motor gira más lento. De los contrario puede sobrecargar y dañar el aparato. SFW 400 A2   │  153 ■...
  • Seite 157 5) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "Salchichas", puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del aparato". │ SFW 400 A2 ■ 154   ...
  • Seite 158 ■ Pulse la tecla „I“ i, para iniciar la picadora de carne. ■ ■ Si con ello no puede liberar el accionamiento, limpie el aparato tal como viene descrito en el capítulo "limpieza". SFW 400 A2   │  155 ■...
  • Seite 159 ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No utilice detergentes, ni sustancias abrasivas o disolventes. Estos podrían dañar el aparato y dejar restos de alimentos. │ SFW 400 A2 ■ 156   ...
  • Seite 160 Enrolle el cable de red en sentido horario alrededor del enrollacables 4 ■ situado en la parte inferior del aparato y fíjelo de la manera ilustrada a continuación. Así quedará protegido frente a daños: SFW 400 A2   │  157...
  • Seite 161 Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y las personas con necesidades especiales. Es posible que no siempre puedan evaluar correcta- mente los posibles peligros en el manejo de aparatos eléctricos. │ SFW 400 A2 ■ 158   ...
  • Seite 162 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. SFW 400 A2   │  159 ■...
  • Seite 163 Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio- nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. │ SFW 400 A2 ■ 160   ...
  • Seite 164 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SFW 400 A2   │  161 ■...
  • Seite 165 Rellene las envolturas para kibbeh con el relleno de carne justo después de su preparación y presione los extremos para formar pequeños paquetitos. Fría los kibbeh en aceite caliente a 190 °C durante aprox. 3 minutos. Los kibbeh estarán listos cuando adquieran un color dorado. │ SFW 400 A2 ■ 162   ...
  • Seite 166 Rellenar con esta masa la capa externa y asar a punto. Rellenos alternativos: 250 g de brécol rehogado o 250 g de calabacines rehogados o 250 g de arroz cocido SFW 400 A2   │  163 ■...
  • Seite 167 1. Coloque las galletas de mantequilla sobre una bandeja de horno cubierta con papel de horno. Hornee las galletas en el horno precalen- tado a 180 °C durante aprox.10-15 minutos hasta que queden doradas. │ SFW 400 A2 ■ 164   ...
  • Seite 168 Småkagedej ............183 SFW 400 A2  ...
  • Seite 169 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Seite 170 Brug kun produktet i tørre rum, og ikke udendørs. ► Læg aldrig motordelen ned i vand eller andre former for væske! Ellers er der livsfare på grund af elektrisk stød. SFW 400 A2   │  167 ■...
  • Seite 171 ADVARSEL! Brug aldrig produktet til andre formål, end dem, der er op- ► lyst her. Der er stor risiko for ulykker, hvis du ved forkert brug sætter produktets beskyttelsesanordninger ud af kraft! ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Stik aldrig hænderne/fingrene ind i produktets åbninger. Stik ►...
  • Seite 172 3) Sæt fjederen 8 på transportsneglen 7. 4) Sæt krydskniven 9 ind, så siden med knivene vender væk fra fjederen 8. Kontrollér, at det firkantede udsnit på krydskniven 9 sidder rigtigt på den firkantede aksel. SFW 400 A2   │  169...
  • Seite 173 Fig. 1 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Krydskniven 9 er meget skarp! Fare for personskader! ► OBS – MATERIELLE SKADER! Produktet beskadiges, hvis krydskniven 9 sættes omvendt på! ► 5) Vælg den ønskede hulskive 0/pølseskive e. 6) Læg den valgte hulskive 0 i kødhakkerdelen 6, så fikseringerne på hulskiven 0 sidder i udsnittene på...
  • Seite 174 6. 5) Når alt er sat rigtigt i, skrues lukkeringen q igen fast med hånden. 6) Montér kødhakkerdelen 6 som beskrevet i "Samling af kødhakkeren". SFW 400 A2   │  171...
  • Seite 175 Montering af småkagetilbehør Klap fold-ud-siden ud – her vises det grafisk, i hvilken rækkefølge delene skal samles. 1) Tag kødhakkerdelen 6 af som beskrevet under "Samling af kødhakkeren". 2) Tag eventuelt tilbehør af, og rengør kødhakkerdelen 6. BEMÆRK Til småkagetilbehøret 1 skal krydskniven 9 med fjederen 8 eller hul- ►...
  • Seite 176 Hakket kød er meget modtageligt for bakterier. Sørg derfor for god hygiejne, når du behandler kød. Ellers kan der opstå sundhedsskader. 2) Når du har læst alle anvisninger vedrørende emnet "Kød", kan du anvende produktet som beskrevet i kapitlet "Betjening af produktet". SFW 400 A2   │  173...
  • Seite 177 Fremstilling af pølser 1) Kør først kødet gennem kødhakkeren to gange, før du fremstiller pølser af det. 2) Tilsæt finthakkede løg, krydderier og andre ingredienser til pølsefyldet efter din egen opskrift, og ælt massen godt igennem. Stil pølsekødet i køleskabet i 30 min.
  • Seite 178 Sluk straks for produktet ved at trykke på knappen "0" u! ■ ■ Hvis det ikke er muligt uden risiko, skal du tage stikket ud. ■ Lad disse skader reparere af kundeservice, før du anvender produktet igen. SFW 400 A2   │  175 ■...
  • Seite 179 Rengøring FARE FOR ELEKTRISK STØD ► Tag stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet. Derved forhindrer du farer for uheld ved uventet utilsigtet igangsætning og elektrisk stød. Rengøring af motordelen ■ Rengør alle udvendige dele og ledningen med en let fugtet klud. Kom et par dråber mildt opvaskemiddel på...
  • Seite 180 ■ Opbevar produktet, så det er utilgængeligt for børn og andre personer, der kræver opsyn. De er ikke altid selv i stand til at vurdere eventuelle farer i forbindelse med elektrisk udstyr. SFW 400 A2   │  177 ■...
  • Seite 181 Bortskaffelse Gælder kun for Frankrig: Produktet, emballagen og betjeningsvejledning kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må...
  • Seite 182 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. SFW 400 A2   │  179...
  • Seite 183 Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 424939_2301 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Seite 184 Fyld kibbeh-rørene med kødfyld, når de er færdige, og tryk de to ender sammen, så der dannes små lommer. Friter de færdige kibbeh-rør i 190 °C varm olie i ca. 3 minutter. De færdige kibbeh-rør skal være gyldenbrune. SFW 400 A2   │...
  • Seite 185 Farsruller Ingredienser til farsrullerne: 450 g magert lamme-, kalve- eller oksekød 150 g mel 1 tsk. allehånde 1 tsk. muskatnød 1 knivspids chilipulver 1 knivspids peber Ingredienser til kødfyldet: 400 g lammekød 1 1/2 spsk. olivenolie 1 1/2 spsk. finthakket løg 1/2 tsk.
  • Seite 186 Lad den færdige dej hvile tildækket i køleskabet i ca. 12 timer (f.eks. natten over). Kør den derefter igennem kødhakkeren med småkagetilbehøret 1. Læg småkagerne på en bageplade med bagepapir. Bag småkagerne gylden- brune i en forvarmet bageovn ved 180 °C i ca. 10-15 minutter. SFW 400 A2   │  183...
  • Seite 187 │ SFW 400 A4 ■ 184   ...
  • Seite 188 Pasticceria ............204 SFW 400 A2  ...
  • Seite 189 8 Molla 9 Coltello a croce 0 Disco forato sottile e spesso q Anello di bloccaggio w Accessorio per salsicce e Disco per salsicce r Accessorio per kubbe Figura B: t Pulsante di bloccaggio │ SFW 400 A2 ■ 186   ...
  • Seite 190 Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto. ► Non immergere mai il blocco motore in acqua o in altri liquidi! In caso contrario, sussiste il pericolo di morte per folgorazione. SFW 400 A2   │  187 ■...
  • Seite 191 Attenzione: il coltello è molto affilato! Prestare sempre molta ► attenzione nel trattamento e nella pulizia dell’apparecchio, Staccare sempre l’apparecchio dalla rete in caso di assenza ► di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. │ SFW 400 A2 ■ 188   ...
  • Seite 192 4) Inserire quindi il coltello a croce 9 in modo da tenere il lato con le lame lon- tano dalla molla 8. Assicurarsi che l’intaglio quadrato del coltello a croce 9 poggi correttamente sull’asse quadrato. SFW 400 A2   │...
  • Seite 193 Inserire infine la vaschetta di riempimento 3 in alto sul pozzetto di – riempimento. Per rimuoverla, premere il pulsante di sbloccaggio t e ruotare nuovamente – a destra il pozzetto di riempimento (Fig. B) . Quindi è possibile estrarre l’accessorio tritacarne 6. │ SFW 400 A2 ■ 190   ...
  • Seite 194 fissaggi dell’anello inferiore dell’accessorio per kubbe r vengano a trovarsi negli intagli dell’accessorio per tritacarne 6. 5) Dopo aver inserito tutto correttamente, riavvitare l’anello di bloccaggio q. 6) Rimuovere l’accessorio tritacarne 6, come descritto alla voce “Montaggio del tritacarne”. SFW 400 A2   │  191 ■...
  • Seite 195 Non aprire mai l'alloggiamento del blocco motore 5 – in esso non si trovano ► elementi di comando. Aprendo l'alloggiamento decade la garanzia. Con l'alloggiamento aperto, sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. │ SFW 400 A2 ■ 192   ...
  • Seite 196 ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non premere mai tanto forte da provocare il rallentamento udibile del motore In caso contrario, l'apparecchio può sovraccaricarsi e danneggiarsi. SFW 400 A2   │  193 ■...
  • Seite 197 Le salsicce si dilatano quando vengono cucinate o congelate. Non riempirle eccessivamente, poiché potrebbero scoppiare. 5) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Salsicce”, è possibile utilizzare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Uso dell’apparec- chio”. │ SFW 400 A2 ■ 194   ...
  • Seite 198 ■ Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per ca. 30 min. prima di riutilizzarlo. ■ Se non si ottenesse alcun esito, attendere altri 15 min. SFW 400 A2   │  195 ■...
  • Seite 199 Non utilizzare detergenti, abrasivi o solventi. Essi potrebbero danneggiare l'apparecchio e lasciare residui nei cibi. Pulizia degli accessori ■ Lavare gli accessori che possono entrare in contatto con gli alimenti con acqua calda e un detersivo da cucina adatto ad alimenti. │ SFW 400 A2 ■ 196   ...
  • Seite 200 Conservazione Avvolgere il cavo di rete in senso orario intorno all’avvolgicavo 4 presente ■ sotto il fondo dell’apparecchio e fissarlo come illustrato qui sotto. In tal modo rimane protetto da danneggiamenti: Fig. 2 SFW 400 A2   │  197 ■...
  • Seite 201 Se l’apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l’apparecchio. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. │ SFW 400 A2 ■ 198   ...
  • Seite 202 è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. SFW 400 A2   │  199...
  • Seite 203 (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen- tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. │ SFW 400 A2 ■ 200   ...
  • Seite 204 IAN 424939_2301 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SFW 400 A2   │  201 ■...
  • Seite 205 Direttamente dopo la preparazione farcire i singoli involucri di quibe con il ripieno di carne e unire le estremità comprimendole in modo da formare piccole tasche. Friggere i quibe pronti per 3 minuti circa in olio a 190°. I quibe devono dorarsi. │ SFW 400 A2 ■ 202   ...
  • Seite 206 fini 0). Soffriggere le cipolle e mescolarle bene con la carne e il resto degli ingredienti. Riempire gli involucri di kubbe e arrostirli. Ripieni alternativi: 250 g di broccoli al vapore o 250 g di zucchine al vapore o 250 g di riso bollito SFW 400 A2   │  203 ■...
  • Seite 207 1. Collocare i pasticcini su una teglia ricoperta di carta da forno. Cuocere i pasticcini nel forno preriscaldato a 180° C per ca. 10-15 minuti, fino a quando non assumeranno una colorazione dorata. │ SFW 400 A2 ■ 204   ...
  • Seite 208 Omlós teasütemény ........... . . 224 SFW 400 A2 │...
  • Seite 209 3 betöltőedény 4 kábelcsévélő 5 motorblokk 6 húsdaráló tartozék fémből 7 szállítócsiga 8 rugó 9 darálókés 0 durva és finom lyuktárcsa q zárógyűrű w kolbásztöltő tartozék e kolbásztárcsa r kebbe tartozék „B” ábra: t reteszelő gomb │ SFW 400 A2 ■...
  • Seite 210 A készüléket csak száraz helyiségekben és soha ne a ► szabadban használja. Soha ne merítse a motorblokkot vízbe vagy más folya- dékba! Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn. SFW 400 A2 │ ■...
  • Seite 211 Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha felügyelet nélkül ► hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt. A készüléket nem használhatják gyermekek. ► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell ► tartani. │ SFW 400 A2 ■...
  • Seite 212 3) Dugja a rugót 8 a szállítócsigára 7. 4) Helyezze be a darálókést 9 úgy, hogy a késes oldala a rugótól 8 elfelé mutasson. Ügyeljen arra, hogy a darálókés 9 szögletes nyílása pontosan a szögletes tengelyen legyen. SFW 400 A2 │ ■...
  • Seite 213 Végül helyezze a betöltőedényt 3 felül a betöltőnyílásra. – A levételhez nyomja meg a reteszelő gombot t és forgassa vissza – jobbra a betöltőnyílást (B ábra) . Ezután ki tudja húzni a húsdaráló tartozékot 6. │ SFW 400 A2 ■...
  • Seite 214 6 nyílásaiba illeszkedjenek. 5) Ha mindent helyesen behelyezett, akkor csavarja vissza kézzel a zárógyűrűt q. 6) Szerelje fel a húsdaráló tartozékot 6 a „Húsdaráló összeszerelése” fejezetben leírtak szerint. SFW 400 A2 │ ■...
  • Seite 215 és az omlós teasütemény tartozékot 1 ismét ki tudja venni. Használat ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Soha nem nyissa ki a motorblokk 5 házát – nincs benne semmilyen ► kezelőelem. Ha kinyitja a házat, akkor a garancia érvényét veszti. Nyitott készülékház esetén áramütés miatti életveszély áll fenn. │ SFW 400 A2 ■...
  • Seite 216 - soha ne az ujjával, villával, kanál végével vagy hasonlókkal. Jelentős sérülésveszély áll fenn és a készülékben kár keletkezhet. FIGYELEM – ANYAGI KÁR! ► Soha ne nyomja olyan erősen, hogy a motor hallhatóan lelassuljon. Ellenkező esetben a készüléket túlterheli, ami kárt okozhat. SFW 400 A2 │ ■...
  • Seite 217 A kolbász főzés vagy fagyasztás közben megdagad. Ezért ne töltse túl, ellenkező esetben a kolbász kirepedhet. 5) Ha elolvasta a „Kolbász” fejezetben írt tudnivalókat, akkor használatba veheti a készüléket „A készülék kezelése” fejezetben leírtak szerint. │ SFW 400 A2 ■...
  • Seite 218 Kapcsolja ki a készüléket és hagyka kb. 30 percig hűlni, mielőtt ismét hasz- nálnja. ■ Ha ez nem vezet eredményre, akkor várjon további 15 percet. ■ Ha ez idő elteltével sem jár sikerrel, akkor a készülék hibás. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. SFW 400 A2 │ ■...
  • Seite 219 ► A tisztításhoz ne használjon tisztító-, súroló-, vagy oldószert. Ezek kárt tehetnek a készülékben és az élelmiszeren maradhatnak. Tartozékok tisztítása ■ Tisztítsa meg a tartozékokat, amelyek élelmiszerekhez érhetnek, forró mosogatóvízzel és élelmiszerhez alkalmas háztartási mosogatószerrel. │ SFW 400 A2 ■...
  • Seite 220 Tárolás ■ Tekerje a hálózati kábelt az óramutató járásával megegyező irányban a készülék alján lévő kábelcsévélőre 4, majd rögzítse a kábelt az alábbi ábra szerint. Így védve marad sérülésekkel szemben: 2. ábra SFW 400 A2 │ ■...
  • Seite 221 Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, mielőtt a készüléket visszaadja. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál. │ SFW 400 A2 ■...
  • Seite 222 A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé- seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. SFW 400 A2 │ ■...
  • Seite 223 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 424939_2301 megnyithatja a használati útmutatót. │ SFW 400 A2 ■...
  • Seite 224 Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 424939_2301 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com SFW 400 A2 │ ■...
  • Seite 225 Elkészítés: Az egyes kebbe bundákat közvetlenül az elkészítés után töltse meg hústöltelékkel, majd nyomja össze a két végét, hogy kis táskák jöjjenek létre. Süsse a kész kebbét 190°C-os forró olajban kb. 3 percig. Süsse aranybarnára. │ SFW 400 A2 ■...
  • Seite 226 0). Pirítsa meg a hagymát és keverje össze a hússal és a további hozzáva- lóval. Töltse meg a kebbe bundát és süsse ki. További lehetséges töltelékek: 25 dkg párolt brokkoli vagy 25 dkg párolt cukkini vagy 25 dkg főtt rizs SFW 400 A2 │ ■...
  • Seite 227 és jól gyúrja át a tésztát. A kész tésztát kb. 12 órán keresztül (pl. egy éjszakán keresztül) hagyja lefedve a hűtőszekrényben. Ezután darálja le a húsdarálón az omlós teasütemény tartozékkal 1. Helyezze az omlós teasüteményt sütőpapírral bélelt tepsire. Süsse az omlós teasüteményt előmelegített sütőben 180 °C-on kb. 10-15 percig aranybarnára. │ SFW 400 A2 ■...
  • Seite 228 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 01/ 2023 ·...