Herunterladen Diese Seite drucken
AEG AWUS020B5B Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AWUS020B5B:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AWUS020B5B
NL Gebruiksaanwijzing | Wijnkast
FR Notice d'utilisation | Cave à vin
DE Benutzerinformation | Weinkühlschrank
aeg.com\register
aeg.com/register
2
17
33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG AWUS020B5B

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Wijnkast FR Notice d'utilisation | Cave à vin DE Benutzerinformation | Weinkühlschrank AWUS020B5B aeg.com\register...
  • Seite 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. INSTALLEREN....................6 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 5.
  • Seite 3 en complexe beperkingen mogen het apparaat in- en uitladen op voorwaarde dat ze de juiste instructies hebben gekregen. Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
  • Seite 4 • Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Als het apparaat lange tijd leeg is, schakel het dan uit, ontdooi, reinig en droog het en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat.
  • Seite 5 • Laat geen hete voorwerpen de kunststof WAARSCHUWING! onderdelen van het apparaat aanraken. • Bewaar geen ontvlambare gassen en Gebruik geen adapters met meerdere vloeistoffen in het apparaat. stekkers en verlengkabels. • Plaats geen ontvlambare producten of • Dit apparaat moet worden aangesloten op artikelen die vochtig zijn met ontvlambare een geaard stopcontact.
  • Seite 6 2.6 Service reserveonderdelen relevant zijn voor alle modellen. • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het 2.7 Verwijdering apparaat. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. WAARSCHUWING! • Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-professionele reparatie gevolgen kan Gevaar voor letsel of verstikking.
  • Seite 7 Totale afmetingen ¹ De juiste werking van het apparaat kan enkel worden gegarandeerd bij het opgegeven temperatuurbereik. ¹ de hoogte, breedte en diepte van het Mocht je vragen hebben over de plek apparaat zijn exclusief de handgreep waar je het apparaat moet installeren, neem dan contact op met de leverancier, de klantenservice of het dichtstbijzijnde Benodigde ruimte tijdens gebruik ²...
  • Seite 8 3.5 Installatie met ventilatiesokkel Hulpmiddelen die je nodig hebt: • kruisvormige schroevendraaier, • plamuurmes of dunne schroevendraaier. 1. Zorg ervoor dat het apparaat rechtop staat. 2. Open de deur en verwijder alle wijnflessen uit de schappen. Sluit de deur. 3. Draai de 4 schroeven los waarmee het onderste scharnier is bevestigd.
  • Seite 9 en plaats ze om de gaten aan de andere 8. Zet de deur op zijn nieuwe plaats. kant te schroeven. 9. Zet het onderste scharnier vast en draai de schroeven niet vast totdat de deur in de gesloten stand staat en waterpas staat.
  • Seite 10 5. BEDIENING 5.1 Bedieningspaneel 5.4 Verlichtingsknop Aan/uit-knop Verlichtingsknop Druk op de lichtknop om het licht in en uit te schakelen. Het licht heeft geen negatieve Display invloed op de kwaliteit van de wijn. Toets om de temperatuur hoger te zetten Toets om de temperatuur lager te zetten 5.5 Temperatuurregeling 5.2 Inschakelen...
  • Seite 11 Het apparaat is ontworpen voor het lageren box om te lage luchtvochtigheid te van maximaal 20 flessen van het type voorkomen. bordeaux (0,75 l) door het plaatsen van: • 5 flessen op niveau 1, • 3 flessen op niveau 2,3,4,5,6. Lagerniveaus Half lager op niveau 1 De bovenste plank past op:...
  • Seite 12 Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om de plank terug in zijn oorspronkelijke positie te plaatsen. 7. TIPS EN ADVIES 7.1 Tips voor energiebesparing • Zorg voor een goede ventilatie. Dek de ventilatieroosters of -gaten niet af. • De interne configuratie van het apparaat zorgt voor het meest efficiënte energiegebruik.
  • Seite 13 1. Koppel het apparaat los van de • De meeste stroomstoringen worden stroomtoevoer. binnen een paar uur verholpen en hebben 2. Verwijder alle voorwerpen. geen invloed op de temperatuur van je 3. Reinig het apparaat en alle accessoires. apparaat als je de deuropening 4.
  • Seite 14 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is lawaaiig. Het apparaat staat niet stabiel. Controleer of het apparaat stabiel staat. Er stroomt water op de achterplaat Tijdens automatisch ontdooien Dit is correct. van het apparaat. smelt rijp op de achterwand. Er stroomt water in de wijnkast. Producten verhinderen dat het Zorg ervoor dat producten de achter‐...
  • Seite 15 10. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in typeplaatje aan de binnenkant van het EPREL te vinden via de koppeling https://eprel.ec.europa.eu en de modelnaam apparaat en op het energielabel.
  • Seite 16 de uitsparingen en de minimale open contact op met de fabrikant voor verdere afstanden aan de achterzijde moeten voldoen informatie, inclusief laadplannen. aan de voorschriften van deze gebruikershandleiding in “Installeren“. Neem 13. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 17 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............17 2.
  • Seite 18 comprennent les risques encourus. Les enfants de 3 à 8 ans et les personnes atteintes de handicaps graves ou très lourds peuvent charger et décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à...
  • Seite 19 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d’objets métalliques. • Si l’appareil est vide pendant une longue durée, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le développement de moisissure dans l’appareil.
  • Seite 20 • Si le circuit frigorifique est endommagé, AVERTISSEMENT! assurez-vous de l’absence de flammes et de sources d’ignition dans la pièce. Aérez N’utilisez pas d’adaptateurs multiprises et la pièce. de rallonges. • Évitez tout contact d’éléments chauds • L’appareil doit être relié à la terre. avec les parties en plastique de l’appareil.
  • Seite 21 réfrigération doivent être effectués par un de réparateurs professionnels et que professionnel qualifié. toutes les pièces détachées ne sont pas • Examinez régulièrement l'écoulement de adaptées à tous les modèles. l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si 2.7 Mise au rebut l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.
  • Seite 22 3.1 Dimensions 90° minimal permettant le retrait de tous les équipements internes Dimensions hors-tout ¹ 3.2 Emplacement Pour garantir la meilleure fonctionnalité de l’appareil, vous ne devez pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur (fours, poêles, radiateurs, cuisinières ou ¹...
  • Seite 23 3.6 Installation de la pièce de fixation supérieure L’appareil doit pouvoir être débranché de Fixez votre appareil : l’alimentation électrique. C’est pourquoi • Utilisez deux vis pour installer le support la prise électrique doit être facilement supérieur sur le dessus de l’appareil. accessible après l’installation.
  • Seite 24 7. Vissez la charnière supérieure sur le côté gauche de l’appareil. 8. Placez la porte dans son nouvel emplacement. 9. Fixez la charnière inférieure et ne serrez pas les boulons tant que la porte n’est pas en position fermée et stable. 4.
  • Seite 25 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Porte à double vitrage Étagère Poignée Pied Joint Cadre décoratif 5. FONCTIONNEMENT 5.1 Bandeau de commande Bouton d’alimentation Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au chapitre « Réglage de la Bouton de l’éclairage température ».
  • Seite 26 5.4 Bouton de l’éclairage Pour allumer et éteindre l’éclairage, appuyez La température peut être réglée entre +5 sur le bouton d’éclairage. La lumière n’a et +18°C. aucun effet négatif sur la qualité du vin. Ajustez la température en appuyant sur les 5.5 Réglage de la température touches de réglage de la température.
  • Seite 27 Niveaux d’étagère plein 2, 3, 4, 5, 6 L’étagère supérieure peut accueillir : • 2 bouteilles avec la boîte humide, • 3 bouteilles sans la boîte humide. 6.3 Retrait et installation des étagères Pour retirer une étagère de la cave à vin : 1.
  • Seite 28 7. CONSEILS 7.1 Conseils pour économiser • Assurez une bonne ventilation. Ne l’énergie couvrez pas les grilles ou les orifices de ventilation. • La configuration interne de l’appareil permet une consommation d’énergie la plus efficace possible. • Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.
  • Seite 29 appareil si vous minimisez les ouvertures • Si l’alimentation doit être coupée plus de porte. longtemps, vous devez prendre les mesures appropriées décrites ci-dessus. 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne pas.
  • Seite 30 Problème Cause probable Solution De l’eau s’écoule à l’intérieur de la Des produits empêchent l’eau de Assurez-vous que des produits ne tou‐ cave à vin. s’écouler dans le collecteur d’eau. chent pas la plaque arrière. La température dans la cave à vin Le dispositif de réglage de tempé‐...
  • Seite 31 10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent sur Il est également possible de trouver les la plaque signalétique située sur à l’intérieur mêmes informations dans EPREL à l’aide du https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du de l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
  • Seite 32 correspondre aux indications du amples informations, notamment les plans de « Installation » de ce manuel d’utilisation. chargement. Veuillez contacter le fabricant pour de plus 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Seite 33 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................33 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............35 3. MONTAGE....................37 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................41 5. BETRIEB....................... 41 6.
  • Seite 34 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen und komplexen Behinderungen dürfen das Gerät unter der Voraussetzung, dass sie ordnungsgemäß angewiesen wurden, be- und entladen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 35 • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Lappen. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände. • Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
  • Seite 36 2.2 Elektrischer Anschluss den Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen. WARNUNG! • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Brand- und Stromschlaggefahr. • Jegliche Verwendung des eingebauten Produkts als freistehendes Produkt ist WARNUNG! strengstens untersagt. Achten Sie bei der Montage des Geräts •...
  • Seite 37 2.5 Reinigung und Pflege Temperatursensoren, Platinen, Lichtquellen, Türgriffe, Türscharniere, Einsätze und Körbe. Türdichtungen sind WARNUNG! mindestens 10 Jahre lang nach Andernfalls besteht Verletzungsgefahr Einstellung des Modells erhältlich. Die und das Gerät könnte beschädigt Dauer kann in Ihrem Land länger sein. werden.
  • Seite 38 3.1 Abmessungen 90° eine Türöffnung bis zu dem minimalen Winkel zu ermöglichen, der die Entfernung der Gesamtabmessungen ¹ gesamten Innenausstattung erlaubt 3.2 Aufstellungsort Um die beste Funktionalität des Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Backöfen, ¹...
  • Seite 39 • Befestigen Sie die obere Halterung mit zwei Schrauben an der Oberseite des Geräts. Es muss möglich sein, das Gerät vom • Stellen Sie das Gerät in den Schrank und Netz zu trennen. Daher muss der Stecker befestigen Sie die obere Halterung mit nach der Installation zugänglich bleiben.
  • Seite 40 7. Schrauben Sie das obere Scharnier an der linken Seite des Geräts fest. 8. Setzen Sie die Tür an ihren neuen Platz. 9. Befestigen Sie das untere Scharnier und ziehen Sie die Schrauben erst dann fest, wenn die Tür geschlossen und waagerecht ausgerichtet ist.
  • Seite 41 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Tür aus gehärtetem Glas Ablage Griff Fuß Dichtung Zierrahmen 5. BETRIEB 5.1 Bedienfeld Ein-/Aus-Taste 3. Das Display zeigt die Standardtemperatur (12 °C) an. Lichttaste Um eine andere Temperatureinstellung zu Display wählen, lesen Sie bitte den Abschnitt Taste zum Erhöhen der Temperatur „Temperaturregelung“.
  • Seite 42 5.4 Lichttaste Um das Licht ein- und auszuschalten, Die Temperatur kann zwischen +5 °C drücken Sie die Lichttaste. Das Licht hat und +18 °C eingestellt werden. keinen negativen Effekt auf die Qualität des Weines. Stellen Sie die Temperatur durch Drücken des Temperaturreglers ein.
  • Seite 43 Ganze Einschubebenen 2,3,4,5,6 In das obere Regal passen: • 2 Flaschen mit Humid Box, • 3 Flaschen ohne Humid Box. 6.3 Entfernen und Einsetzen von Regalen Um ein Regal aus dem Weinschrank zu entfernen: 1. Öffnen Sie die Türen des Weinschranks vollständig.
  • Seite 44 7. TIPPS UND HINWEISE 7.1 Tipps zum Energiesparen • Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Bedecken Sie die Belüftungsgitter oder - • Die interne Konfiguration des Geräts öffnungen nicht. gewährleistet die effizienteste Energienutzung. • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig.
  • Seite 45 Ihres Geräts, wenn Sie die Tür so wenig bitte die oben beschriebenen Schritte wie möglich öffnen. durch. • Wenn die Stromversorgung für eine längere Zeit unterbrochen wird, führen Sie 9. PROBLEMBEHEBUNG WARNUNG! Sehen Sie Kapitel „Sicherheitshinweise“. 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 46 Störung Mögliche Ursache Lösung Im Inneren des Weinschranks befin‐ Die eingelagerten Flaschen ver‐ Achten Sie darauf, dass die Flaschen det sich Wasser. hindern, dass das Wasser in den nicht die Rückwand berühren. Wasserauffangbehälter fließt. Die Temperatur im Weinschrank ist Der Temperaturregler ist nicht Stellen Sie eine höhere/niedrigere zu niedrig oder zu hoch.
  • Seite 47 10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf dem Es ist auch möglich, die gleichen Typenschild innen im Gerät sowie auf der Informationen in EPREL zu finden, indem Sie https://eprel.ec.europa.eu sowie den Energieplakette.
  • Seite 48 Bedienungsanleitung unter Informationen erhalten Sie vom Hersteller, „Montage„ beschrieben. Weitere einschließlich der Beladungspläne. 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 49 Lebensmittel vorhalten, die den oben von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die die im Wesentlichen die gleichen Funktionen unentgeltliche Abholung von Elektro- und wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Elektronikgeräten ist dann aber auf Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt Wärmeüberträger (z.
  • Seite 52 212002652-C-042024...