Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG AWUS040B8B Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AWUS040B8B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AWUS040B8B
USER
MANUAL
DE
Benutzerinformation
Weinkühlschrank
FR
Notice d'utilisation
Cave à vin
NL
Gebruiksaanwijzing
Wijnkast
2
22
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG AWUS040B8B

  • Seite 1 AWUS040B8B Benutzerinformation Weinkühlschrank Notice d'utilisation Cave à vin Gebruiksaanwijzing Wijnkast USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............20 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zur Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 5: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Die Montage des Geräts darf Brand- und nur von einer qualifizierten Stromschlaggefahr. Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Achten Sie bei der Montage •...
  • Seite 6: Innenbeleuchtung

    2.3 Gebrauch Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen WARNUNG! Bedingungen in Haushaltsgeräten Es besteht Verletzungs-, standhalten, wie z.B. Temperatur, Verbrennungs-, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Stromschlag- oder Informationen über den Brandgefahr. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten...
  • Seite 7: Entsorgung

    DEUTSCH können und nicht alle Ersatzteile für • Entfernen Sie die Tür, um zu alle Modelle relevant sind. verhindern, dass sich Kinder oder • Türdichtungen sind innerhalb von 10 Haustiere in dem Gerät einschließen. Jahren nach Produkteinstellung des • Der Kältekreislauf und die Modells erhältlich.
  • Seite 8: Aufstellungsort

    Wenn Sie Zweifel bezüglich Platzbedarf während des Betriebs ² der Installation des Geräts haben, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, unseren Kundenservice oder an den ² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts nächstgelegenen einschließlich Griff und zuzüglich des autorisierten Kundenservice.
  • Seite 9: Wechselbare Anschlagseite Der Tür

    DEUTSCH 3.5 Wechselbare VORSICHT! Anschlagseite der Tür Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Informationen zu Montage und zum Boden mit einem Wechseln des Türanschlags finden Sie strapazierfähigen Material in einer separaten Anleitung. vor Kratzern. 4. PRODUKTBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Griff Ablage...
  • Seite 10: Bedienfeld

    5.1 Bedienfeld Kellermodus-Taste Taste für Temperaturanstieg Anzeige Lichttaste Taste für Temperaturabfall 5.2 Anzeige A. Alarmanzeige D. Anzeige Kindersicherung B. Anzeige für Filter-Zurücksetzung C. Temperaturanzeige 5.3 Ein- und Ausschalten 5.4 Temperaturregelung Um das Gerät einzuschalten: Die Standard- Einstellungstemperatur des 1. Stecken Sie den Stecker in die Weinschranks liegt bei Wandsteckdose.
  • Seite 11: Licht-Setup

    DEUTSCH gedrückt, um in das Standardmäßig zeigen die Lichteinstellungs-Menü zu gelangen. Temperaturziffern die 2. Licht-Verhalten A wird angezeigt. aktuelle Temperatur bei Tippen Sie erneut auf die Taste halber Helligkeit an. Wenn „Licht“, um zur Helligkeit L zu Sie einmal tippen oder mit gelangen.
  • Seite 12: Alarm Bei Hoher Und Niedriger Temperatur

    5.8 Zurücksetzen des Um den Demo-Modus zu aktivieren, halten Sie die Tasten „Licht“ und Cellar Luftfilters Mode gleichzeitig 10 Sekunden lang gedrückt. So setzen Sie den Luftfilteralarm zurück: Sobald der Modus eingeschaltet ist, 1. Tauschen Sie den Kohleluftfilter aus.
  • Seite 13: Alarm - Tür Offen

    DEUTSCH Display zeigt abwechselnd dr und OP Der Alarm wird nicht an. Nach 2 weiteren Minuten ist der Ton innerhalb der ersten 90 eingeschaltet. Minuten nach Einschalten Der Alarm stoppt nach dem Schließen des Geräts ausgelöst. der Tür oder nach Drücken einer beliebigen Taste am Bedienfeld.
  • Seite 14 3. Greifen Sie das Regal in der Mitte, überprüfen, ob sie richtig auf den heben Sie es leicht an und nehmen Schienen sitzt und einrastet, und Sie es aus dem Weinschrank. schieben Sie sie wieder in das Gerät zurück.
  • Seite 15: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 6.3 Austauschen des 5. Legen Sie die Filterabdeckung wieder ein und setzen Sie sie wieder Luftfilters in das Gerät ein. 6. Gehen Sie zum Bedienfeld und Ihr Gerät ist mit einem Luftfilter setzen Sie den Filter zurück, um den ausgestattet, der sich neben dem Alarm zu deaktivieren.
  • Seite 16: Allgemeine Warnhinweise

    8.1 Allgemeine Warnhinweise 4. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen VORSICHT! Abständen, um zu gewährleisten, Ziehen Sie vor jeder dass diese sauber und frei von Wartungsmaßnahme immer Fremdkörpern sind. den Netzstecker aus der 5. Gründlich abspülen und trocknen.
  • Seite 17: Problembehebung

    DEUTSCH Sie bitte die oben beschriebenen Schritte durch. 9. PROBLEMBEHEBUNG WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschal‐ Schalten Sie das Gerät ein. tet. Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Netzsteckdo‐...
  • Seite 18: Austauschen Der Lampe

    Störung Mögliche Ursache Lösung Die Lichttaste funktioniert Kontaktieren Sie den Service. nicht. Zu starke Vibrationen. Das Gerät ist nicht ord‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät nungsgemäß abgestützt. in einer stabilen Position befin‐ det. Das Gerät ist laut. Das Gerät ist nicht ord‐...
  • Seite 19: Geräusche

    DEUTSCH 10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf Es ist auch möglich, die gleichen dem Typenschild innen im Gerät sowie Informationen in EPREL zu finden, auf der Energieplakette. indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den Der QR-Code auf der Energieplakette Modellnamen und die Produktnummer,...
  • Seite 20: Informationen Zur Entsorgung

    13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist Elektronikgeräte vertreibt oder sonst...
  • Seite 21 DEUTSCH Bildschirme, Monitore und Geräte, die kostenlos vom Endverbraucher Bildschirme mit einer Oberfläche von zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte Lieferung von neuen Elektro- und beschränkt, bei denen mindestens eine Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. der äußeren Abmessungen mehr als 50 Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und cm beträgt.
  • Seite 22: Informations De Sécurité

    13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......40 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 23: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Seite 24 Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de •...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez AVERTISSEMENT! l'appareil, assurez-vous que L'appareil doit être installé le câble d'alimentation n'est uniquement par un pas coincé ou endommagé. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'utilisez pas d'adaptateurs •...
  • Seite 26: Éclairage Interne

    • Toute utilisation du produit intégré en • Avant toute opération d'entretien, tant que produit autonome est éteignez l'appareil et débranchez la strictement interdite. fiche de la prise secteur. • Ne placez aucun appareil électrique • Cet appareil contient des (comme par exemple, une sorbetière)
  • Seite 27: Installation

    FRANÇAIS • Le circuit frigorifique et les matériaux informations sur la marche à suivre d'isolation de cet appareil préservent pour mettre l'appareil au rebut. la couche d'ozone. • N'endommagez pas la partie du • La mousse isolante contient un gaz circuit de réfrigération située à...
  • Seite 28: Emplacement

    3.2 Emplacement comporte un contact à cet effet. Si la prise de courant n'est pas mise à la Pour garantir la meilleure fonctionnalité terre, branchez l'appareil à une mise de l’appareil, vous ne devez pas installer à la terre séparée conformément aux l’appareil à...
  • Seite 29: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Poignée Étagère Joint Pied Filtre à air Cadre décoratif Porte à double vitrage 5. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne renversez aucun liquide sur le panneau de commande. Cela peut endommager l’équipement et augmenter le risque d'électrocution.
  • Seite 30: Mise En Fonctionnement Et Mise À L'arrêt

    5.2 Affichage A. Voyant d’alarme D. Voyant Sécurité enfants B. Voyant de réinitialisation du filtre C. Indicateur de température 5.3 Mise en fonctionnement • Pour accélérer la sélection, appuyez sur la touche d’augmentation ou de et mise à l’arrêt diminution de température et...
  • Seite 31 FRANÇAIS • 1A porte ouverte : lumières allumées Pour activer le Child Lock, appuyez sur au niveau de variation le plus élevé. la touche Cellar Mode et maintenez-la Porte fermée : lumières éteintes enfoncée pendant 3 secondes. Lorsque • 2A porte ouverte : lumières allumées le mode est activé, le voyant de au niveau de variation le plus élevé.
  • Seite 32: Mode Demo

    2 secondes lorsque les sons sont • L’affichage indique Hº activés. • le voyant d’alarme clignote Alarme basse température 5.10 Changement des unités L’alarme se déclenche lorsque la de température température du compartiment est inférieure de 2 °C à la température Pour commuter les unités de...
  • Seite 33 FRANÇAIS 6.2 Retrait et installation des La durée de conservation du vin dépend de l’âge, de la teneur en alcool, du type étagères de raisin et du niveau de fructose et de tanin qu’il contient. Au moment de Retrait des clayettes l'achat, vérifiez si le vin est déjà...
  • Seite 34 4. Appuyez fermement sur l’étagère pour vérifier qu’elle est correctement placée et engagée sur les rails et poussez-la à nouveau dans l’appareil. Utilisez les clayettes en bois uniquement pour ranger les bouteilles. ATTENTION! Avant de placer des 6.3 Remplacement du filtre à...
  • Seite 35: Conseils

    FRANÇAIS 5. Replacez le couvercle du filtre et réinstallez-le dans l’appareil. 6. Allez sur le panneau de commande et réinitialisez le filtre pour désactiver l’alarme. Reportez-vous à la section « Réinitialisation du filtre à air ». Pour de meilleures performances, le filtre doit être changé...
  • Seite 36: Dépannage

    2 cuillerées à soupe environ de bicarbonate de soude 8.5 Périodes de non- pour un litre d'eau. utilisation 2. Essorez l'excès d'eau de l'éponge ou du chiffon lors du nettoyage de la Lorsque l’appareil n’est pas utilisé...
  • Seite 37 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La fiche d’alimentation Branchez la fiche secteur sur n’est pas correctement la prise de courant. branchée à la prise de courant. Il n’y a pas de tension Branchez un autre appareil dans la prise de courant. électrique sur la prise secteur pour vérifier si elle est alimen‐...
  • Seite 38: Remplacement De L'ampoule

    Problème Cause probable Solution De l’eau s’écoule à l’intérieur Le drain de l’appareil est Nettoyez le trou d'écoulement de la cave à vin. bouché. de l’appareil. Reportez-vous à la section « Nettoyage du drain ». De l’eau s’écoule à l’intérieur Des produits empêchent...
  • Seite 39: Bruits

    FRANÇAIS 10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien énergétique.
  • Seite 40: En Matière De Protection De L'environnement

    Veuillez contacter le informations, notamment les plans de fabricant pour de plus amples chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole .
  • Seite 41: Veiligheidsinformatie

    13. MILIEUBESCHERMING................... 58 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Seite 42: Algemene Veiligheid

    Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 43 NEDERLANDS boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen vrij • van obstructies. Dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische • apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve de middelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Seite 44: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van WAARSCHUWING! het apparaat voor dat het Alleen een erkende stroomsnoer niet klem zit of installatietechnicus mag het wordt beschadigd. apparaat installeren. WAARSCHUWING! • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Gebruik geen •...
  • Seite 45 NEDERLANDS • Elk gebruik van het inbouwproduct als • Het koelcircuit van dit apparaat bevat vrijstaand product is ten strengste koolwaterstoffen. Enkel bevoegde verboden. personen mogen de eenheid • Zet geen elektrische apparaten (bijv. onderhouden en herladen. ijsvormers) in het apparaat, tenzij dit •...
  • Seite 46: Installeren

    • Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt. 3. INSTALLEREN WAARSCHUWING! Zie de hoofdstukken over veiligheid. 3.1 Afmetingen 90° Totale afmetingen ¹ Totale benodigde ruimte in gebruik ³ 1162 ¹ de hoogte, breedte en diepte van het ³...
  • Seite 47: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS functionaliteit van het apparaat te is, sluit het apparaat dan aan op een garanderen. Zorg ervoor dat lucht vrij afzonderlijk aardepunt, in kan circuleren rond de achterkant van de overeenstemming met de geldende kast. regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. Dit apparaat moet op een droge, goed •...
  • Seite 48: Productbeschrijving

    4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Productoverzicht Bedieningspaneel Handgreep Pakking Voet Luchtfilter Decoratief frame Geharde glazen deur 5. BEDIENING WAARSCHUWING! Mors geen vloeistoffen op het bedieningspaneel. Dit kan de apparatuur beschadigen en vergroot de kans op elektrische schokken. 5.1 Bedieningspaneel Keldermodustoets Toets Temperatuur verhogen...
  • Seite 49 NEDERLANDS 5.2 Display A. Alarmindicatielampje D. Controlelampje kinderslot B. Filterresetindicator C. Controlelampje temperatuur 5.3 In- en uitschakelen • Om de selectie te versnellen houdt u de toets Temperatuur verhogen of Om het apparaat in te schakelen: Temperatuur verlagen ingedrukt tot de gewenste temperatuur is bereikt.
  • Seite 50 • 2A deur open - verlichting aan op het vergrendelingsindicator gedimd tot de hoogste dimniveau, deur gesloten - halve helderheid. verlichting aan op het geselecteerde Als u een andere toets dan dimniveau Cellar Mode indrukt knippert • 3A deur open en gesloten - verlichting...
  • Seite 51: Deur Open-Alarm

    NEDERLANDS 1. Houd de toetsen Cellar Mode en langer dan 60 minuten 2 °C lager is dan Temperatuur verlagen ingedrukt. de ingestelde temperatuur. 2. Zodra u de gewenste eenheid hebt Tijdens het alarm: ingesteld knippert °C of °F • wordt op het display Lº weergegeven gedurende vijf seconden op het •...
  • Seite 52 6.2 Rekken uitnemen en de balans tussen vruchtensuiker en tannine. Controleer op het moment van plaatsen aankoop of de wijn al gelagerd is geweest of mettertijd zal verbeteren. Platen verwijderen Aanbevolen lagertemperaturen: Het schap verwijderen: • Voor champagne en mousserende 1.
  • Seite 53: Luchtfilter Vervangen

    NEDERLANDS 4. Druk de achterzijde van het schap stevig omlaag om te controleren of het goed op de rails is geplaatst en vastzit, duw het vervolgens terug in het apparaat. Gebruik de houten planken alleen om flessen op te bergen. LET OP! Voordat u wijnflessen op de 6.3 Luchtfilter vervangen...
  • Seite 54: Tips En Advies

    5. Plaats het filterdeksel terug en plaats het terug in het apparaat. 6. Reset het filter op het bedieningspaneel om het alarm te deactiveren. Zie hoofdstuk Luchtfilter opnieuw instellen. Voor optimale prestaties moet het filter iedere zes maanden worden vervangen.
  • Seite 55: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    NEDERLANDS bedieningselementen of elektrische onderdelen schoonmaakt. 8.5 Periodes dat het apparaat 3. Maak de buitenkant van het apparaat niet gebruikt wordt schoon met warm water en een milde zeep. Neem de volgende 4. Controleer de afdichtingen voorzorgsmaatregelen als het apparaat regelmatig en wrijf ze schoon om u gedurende lange periodes niet gebruikt ervan te verzekeren dat ze schoon...
  • Seite 56 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch ap‐ het stopcontact. paraat aan op het stopcontact om te controleren of het stop‐ contact werkt. Neem als dat niet zo is contact op met een erkend elektrotechnisch instal‐...
  • Seite 57: De Deur Sluiten

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er stroomt water in de wijn‐ Producten verhinderen dat Zorg ervoor dat producten de kast. het water in de waterop‐ achterwand niet raken. vangbak loopt. De temperatuur in de wijn‐ De temperatuurregelaar is Stel een hogere of lagere tem‐ kast is te laag of te hoog.
  • Seite 58: Technische Gegevens

    11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde typeplaatje aan de binnenkant van het informatie in EPREL te vinden via de https://eprel.ec.europa.eu en apparaat en op het energielabel. koppeling de modelnaam en het productnummer...
  • Seite 60 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis