Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 16
[fr] Notice d'utilisation ........... 29
[it] Istruzioni per l'uso ............ 42
T..T86...
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF T T86 Serie

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung ...3 [nl] Gebruiksaanwijzing ..16 [fr] Notice d’utilisation ... 29 [it] Istruzioni per l’uso .... 42 T..T86... Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Seite 2 T..T86.. ‘  ‘  ‘  [ Ø = cm...
  • Seite 3 Empfehlungen für den Gebrauch der Kochgefäße ....10 Hinweise .................... 10 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Als zwei unabhängige Kochstellen..........11 Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com Als einzelne Kochstelle..............11 und Online-Shop: www.neff-eshop.com Kindersicherung............... 11 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen Kindersicherung ein- und ausschalten ........
  • Seite 4 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. leitungen austauschen. Ist das Gerät Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung nicht durch Kinder durchgeführt werden, es im Sicherungskasten ausschalten. Kun- sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und dendienst rufen.
  • Seite 5 Verletzungsgefahr! Ursachen für Schäden Beim Garen im Wasserbad können Koch- Achtung! ■ feld und Kochgefäß durch Überhitzung Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- ■ zerspringen. Das Kochgefäß im Wasser- zen. bad darf den Boden des mit Wasser Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das ■...
  • Seite 6 Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Nicht geeignete Kochgefäße Verwenden Sie keinesfalls Wärmeverteilungsplatten oder Koch- Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her- gefäße aus: kömmlichen Aufheizmethoden; die Hitze entsteht direkt im Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Normalem Edelstahl ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten;...
  • Seite 7 Das Gerät kennen lernen Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben. Bedienfeld Anzeigen Bedienflächen Betriebszustand ‹ Hauptschalter Kochstufen ‚ Š Warmhaltefunktion – Powerboost-Funktion ˜ Powerboost-Funktion und Kindersicherung ˜ Restwärme • œ Flexible Kochzone ï...
  • Seite 8 Tipp-Pad und Tipp-Bedienelement Das Tipp-Bedienelement richtig warten Im Inneren des Tipp-Bedienelements befindet sich ein starker Magnet. Das Tipp-Bedienelement nicht in die Nähe von magne- tischen Datenträgern wie Videobänder, Disketten, Kreditkarten und Karten mit Magnetstreifen bringen. Sie könnten beschädigt werden. Auch bei Fernsehapparaten und Bildschirmen können Störun- gen auftreten.
  • Seite 9 Kochstufe auswählen Ändern der Kochstufe Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Wählen Sie die entsprechende Kochstelle aus und ändern Sie die Kochstufe mit dem Tipp-Bedienelement. Die Kochstelle auswählen. Dazu das Tipp-Bedienelement in Richtung der gewünschten Kochstelle neigen. Kochstelle abschalten In den folgenden 5 Sekunden das Tipp-Bedienelement dre- Die Kochstelle auswählen und das Tipp-Bedienelement drehen, hen, bis in der Anzeige die gewünschte Kochstufe erscheint.
  • Seite 10 Leistungsstufe Garzeit in Minuten Schmoren / Braten mit wenig Öl** Filet, natur oder paniert 6-10 Min. Filet, tiefgekühlt 8-12 Min. Kotelett, natur oder paniert 8-12 Min. Steak (3 cm dick) 8-12 Min. Geflügelbrust (2 cm dick) 10-20 Min. Geflügelbrust, tiefgekühlt 10-30 Min.
  • Seite 11 Als zwei unabhängige Kochstellen Kochstufe ändern Die flexible Kochzone auswählen und die Kochstufe mit dem Die flexible Kochzone kann standardmäßig in Form von zwei Tipp-Bedienelement ändern. unabhängigen Kochstellen verwendet werden. Ein neues Kochgefäß aufnehmen So wird die Funktion aktiviert Flexible Kochstelle auswählen und anschließend auf das Siehe Abschnitt “Kochstelle einstellen“.
  • Seite 12 Zeitprogrammierfunktion Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden: Nach Ablauf der Zeit Die Kochstelle schaltet sich aus. Es ertönt ein Signal, an der Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. ■ Kochstelle wird angezeigt, und in der Anzeige der Zeitpro- ‹ Als Zeitschaltuhr.
  • Seite 13 Reinigungsschutzfunktion Wenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld reini- Oberfläche des Bedienfelds reinigen, ohne Gefahr zu laufen, gen, könnten sich die Einstellungen verändern. die Einstellungen zu verändern. Um dies zu verhindern, ist das Kochfeld mit einer Reinigungs- Hinweis: Die Blockade betrifft nicht den Hauptschalter. Das schutzfunktion ausgestattet.
  • Seite 14 Zugang zu den Grundeinstellungen Anschließend die gewünschte Einstellung mit dem Tipp- Bedienelement auswählen. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Das Kochfeld einschalten. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol 3 Sekunden lang gedrückt halten. Erneut das Symbol mehr als 3 Sekunden drücken. Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert.
  • Seite 15 Anzeige Störung Maßnahme Das Bedienfeld ist feucht oder es liegt ein Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand. blinkt “ Gegenstand darauf. Störung im elektronischen System. Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden + Zahl / “§...
  • Seite 16 Als twee onafhankelijke zones ............24 Als één enkele kookzone............... 24 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Kinderslot ................. 24 diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com Het kinderslot activeren en deactiveren ........24 en in de online-shop: www.neff-eshop.com Automatisch kinderslot ..............24...
  • Seite 17 Kinderen mogen niet met het apparaat klantenservice. Is het apparaat defect, spelen. Reiniging en onderhoud van het haal dan de stekker uit het stopcontact of toestel mogen niet worden uitgevoerd door schakel de zekering in de meterkast uit. kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en Contact opnemen met de klantenservice.
  • Seite 18 Risico van letsel! Oorzaken van schade Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de Attentie! ■ kookplaat en kookvorm barsten door Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat ■ oververhitting. De au-bain-marie kookvorm veroorzaken. mag niet in direct contact komen met de Plaat nooit lege plannen op de kookzones.
  • Seite 19 Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Niet geschikte pannen Gebruik nooit straalplaten of pannen van: Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte dun normaal staal ■ rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het glas ■...
  • Seite 20 Het apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen. Het bedieningspaneel Indicatoren Bedieningsvlakken Operationaliteit ‹ Hoofdschakelaar Vermogensstanden ‚ Š Warmhoudfunctie – Functie Powerboost ˜ Functie Powerboost en kinderslot ˜...
  • Seite 21 Tipp-Pad en Tipp-knop In stand houden van de Tipp-knop Binnenin de Tipp-knop bevindt zich een krachtige magneet. Houd geen magnetische gegevensdragers, zoals videobanden, diskettes, creditcards en pasjes met magrneetstrip in de buurt van de Tipp-knop. Deze zouden kunnen beschadigen. Bovendien kunnen er zich storingen voordoen in televisies en beeldschermen.
  • Seite 22 De vermogensstand selecteren Wijzigen van de vermogensstand De kookplaat moet ingeschakeld zijn. Selecteer de kookzone en wijzig de vermogensstand met de Tipp-knop. Selecteer de kookzone. Kantel hiertoe de Tipp-knop naar de gewenste kookzone. De kookzone uitschakelen Draai, binnen de volgende 5 seconden, de Tipp-knop tot op Selecteer de kookzone en draai de Tipp-knop tot getoond ‹...
  • Seite 23 Vermogensstand Kooktijd in minuten Braden / Frituren met een beetje olie** Filets, al dan niet gepaneerd 6-10 min. Diepvriesfilets 8-12 min. Koteletten, al dan niet gepaneerd 8-12 min. Biefstuk (3 cm dikte) 8-12 min. Borst (2 cm dikte) 10-20 min. Diepvriesborst 10-30 min.
  • Seite 24 Als twee onafhankelijke zones De vermogensstand wijzigen Selecteer de flexibele zone en wijzig de vermogensstand met De flexibele zone is standaard afgesteld om te worden gebruikt de Tipp-knop. als twee onafhankelijke kookzones. Een nieuwe pan toevoegen Zo wordt dit geactiveerd Selecteer de flexibele zone en druk vervolgens op het Zie paragraaf “de kookzone afstellen".
  • Seite 25 Timerfunctie Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt Na het verstrijken van de tijd worden: De zone gaat uit. Er klinkt een waarschuwingssignaal, op de kookzone verschijnt en op de visuele indicator van de ‹ om een kookzone automatisch uit te schakelen. ■...
  • Seite 26 Beschermingsfunctie bij reiniging Indien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl de Nu kan het oppervlak van het bedieningspaneel gereinigd kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigd worden zonder risico op wijziging van de instellingen. worden. Aanwijzing: De blokkering heeft geen invloed op de Om dit te vermijden, beschikt de kookplaat over de hoofdschakelaar.
  • Seite 27 Toegang tot de basisinstellingen Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de Tipp- knop. De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. Schakel de kookplaat in. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool houd het gedurende 3 seconden ingedrukt. Houd het symbool nogmaals gedurende meer dan 3 seconden ingedrukt.
  • Seite 28 Indicator Storing Maatregel Het bedieningspaneel is vochtig of er ligt Droog de zone van het bedieningspaneel of neem het voorwerp weg. knippert “ iets op. Storing in het elektronische systeem. Koppel de kookplaat af van het net. Wacht circa 30 seconden en sluit + nummer “§...
  • Seite 29 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Sécurité-enfants ............... 37 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Activer et désactiver la sécurité-enfants........37 Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com Sécurité-enfants automatique ............37 : Consignes de sécurité...
  • Seite 30 Les enfants ne doivent pas jouer avec Risque de choc électrique ! l'appareil. Le nettoyage et l'entretien Tenter de réparer vous-même l'appareil ■ effectué par l'utilisateur ne doivent pas être est dangereux. Seul un technicien du accomplis par des enfants, sauf s'ils sont service après-vente formé...
  • Seite 31 Les casseroles peuvent se soulever Risque de panne ! ■ brusquement dû à du liquide se trouvant Cette plaque est équipée d'un ventilateur entre le dessous de la casserole et le situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se foyer.
  • Seite 32 La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Récipients non appropriés Ne jamais utiliser de récipients en : La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée acier fin normal ■ dans le récipient.
  • Seite 33 Se familiariser avec l'appareil La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions. Le bandeau de commande Indicateurs Surfaces de commande Fonctionnalité ‹ Interrupteur principal Niveaux de puissance ‚...
  • Seite 34 Commandes rotatives Conserver le bouton de commande rotatif. À l'intérieur du bouton de commande rotatif se trouve un puissant aimant. Ne pas approcher le bouton de commande rotatif de supports magnétiques contenant des données, comme des cartes vidéo, des disquettes, des cartes de crédit et des cartes à...
  • Seite 35 Sélectionner le niveau de puissance Modifier le niveau de puissance La plaque de cuisson doit être allumée. Sélectionner la zone de cuisson et modifier le niveau de puissance à l'aide du bouton de commande rotatif. Sélectionner la zone de cuisson. Pour cela, incliner le bouton de commande rotatif vers la zone de cuisson souhaitée.
  • Seite 36 Allure Durée de la cuisson, en minutes Griller / Frire avec peu d'huile** Filets, au naturel ou panés 6-10 min. Filets surgelés 8-12 min. Côtes, nature ou panées 8-12 min. Bifteck (3 cm d'épaisseur) 8-12 min. Blanc de poulet (2 cm d'épaisseur) 10-20 min.
  • Seite 37 En tant que deux zones indépendantes Modifier le niveau de puissance Sélectionner la zone flexible et modifier le niveau de puissance La zone flexible est conçue par défaut pour être utilisée en tant à l'aide du bouton de commande rotatif. que deux zones de cuisson indépendantes.
  • Seite 38 Fonction Programmation du temps Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : temps de cuisson à l'aide du bouton de commande rotatif ou bien le régler sur ‹‹ pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. ■ Quand le temps s'est écoulé comme minuterie.
  • Seite 39 Fonction Verrouillage pour le nettoyage Si vous nettoyez le bandeau de commande quand la plaque de Vous pouvez alors nettoyer la surface du bandeau de cuisson est allumée, les réglages peuvent être modifiés. commande sans aucun risque de modifier les réglages. Pour éviter cela, la plaque de cuisson dispose d'une fonction Remarque : Le blocage n'affecte pas l'interrupteur principal.
  • Seite 40 Accéder au menu d'options Sélectionner ensuite la valeur souhaitée à l'aide du bouton de commande rotatif. La plaque de cuisson doit être éteinte. Allumer la plaque de cuisson. Dans les 10 secondes qui suivent, maintenir le symbole enfoncé pendant 3 secondes. Appuyer à...
  • Seite 41 Indicateur Panne Mesure Le bandeau de commande est humide ou Sécher la zone du bandeau de commande ou retirer l'objet. clignote “ un objet est posé dessus. Panne du système électronique. Déconnecter la plaque de cuisson du réseau électrique. Attendre + numéro / “§...
  • Seite 42 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Sicurezza bambini ..............50 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini ....50 www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com Sicurezza bambini automatica ............50 : Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni all'apparecchio durante il suo per l'uso.
  • Seite 43 I bambini non devono utilizzare Pericolo di scariche elettriche! l'apparecchio come un giocattolo. I bambini Gli interventi di riparazione effettuati in ■ non devono né pulire né utilizzare modo non conforme rappresentano una l'apparecchio da soli a meno che non fonte di pericolo.
  • Seite 44 Se tra il fondo della pentola e la zona di Pericolo di guasto! ■ cottura è presente del liquido, le pentole Questo piano è dotato di un ventilatore possono improvvisamente "saltare in aria". situato nella parte inferiore. Non Tenere sempre asciutti la zona di cottura e conservare, nell'eventuale cassetto posto il fondo delle pentole.
  • Seite 45 La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Recipienti non adeguati Non utilizzare mai diffusori o recipienti di: La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera acciaio fine normale ■...
  • Seite 46 Conoscere l'apparecchio Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative dimensioni. Il pannello comandi Spie Superfici di comando Operatività ‹ Interruttore principale Livelli di potenza ‚ Š Funzione di mantenimento del calore –...
  • Seite 47 Tipp-Pad e manopola Tipp Conservare la manopola Tipp All'interno della manopola Tipp si trova un potente magnete. Non avvicinare la manopola Tipp a supporti magnetici che contengano dati come videocassette, dischetti, carte di credito e schede a banda magnetica. Potrebbero risultarne danneggiati.
  • Seite 48 Selezionare il livello di potenza Modificare il livello di potenza Il piano di cottura deve essere acceso. Selezionare la zona di cottura e modificare il livello di potenza con la manopola Tipp. Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinare la manopola Tipp verso la zona di cottura desiderata.
  • Seite 49 Livello di potenza Durata della cottura in minuti Arrostire / Friggere con poco olio** Filetti, al naturale o impanati 6-10 min. Filetti surgelati 8-12 min. Braciole, al naturale o impanate 8-12 min. Bistecca (3 cm di spessore) 8-12 min. Petto (2 cm di spessore) 10-20 min.
  • Seite 50 Utilizzo delle due zone indipendenti Modifica del livello di potenza Selezionare la zona flessibile e modificare il livello di potenza La zona flessibile è predisposta per essere utilizzata come due con la manopola Tipp. zone di cottura indipendenti. Aggiungere un nuovo recipiente Come attivare la funzione Selezionare la zona flessibile, quindi premere il simbolo .
  • Seite 51 Funzione programmazione del tempo Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti: Una volta trascorso il tempo la zona si spegne. Viene emesso un segnale acustico, nella per spegnere automaticamente una zona di cottura. ■ zona di cottura viene visualizzato e, nell'indicatore visivo della ‹...
  • Seite 52 Funzione di protezione pulizia Pulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le superficie del pannello comandi senza rischiare di modificare le impostazioni possono subire modifiche. impostazioni. Per evitarlo, il piano di cottura dispone della funzione di Avvertenza: Il blocco non interessa l'interruttore principale. È protezione pulizia.
  • Seite 53 Accedere alle impostazioni base Successivamente, selezionare l'impostazione desiderata con la manopola Tipp. Il piano di cottura deve essere spento. Accendere il piano di cottura. Nei successivi 10 secondi, mantenere premuto il simbolo per 3 secondi. Premere nuovamente il simbolo per più di 3 secondi. Le impostazioni vengono salvate correttamente.
  • Seite 54 Spia Guasto Rimedio Il pannello comandi è umido o è stato pog- Asciugare la superficie del pannello comandi o rimuovere l'oggetto. lampeggia “ giato un oggetto sopra di esso. Guasto a livello del sistema elettronico. Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Attendere + numero / “§...
  • Seite 56 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000781228* 9000781228 930122...