Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PLANCHA DE VAPOR
FERRO DA STIRO A VAPORE SDBT 2400 A1
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
Manual de instruções
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 429925_2301

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDBT 2400 A1

  • Seite 1 PLANCHA DE VAPOR FERRO DA STIRO A VAPORE SDBT 2400 A1 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR Manual de instruções DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung IAN 429925_2301...
  • Seite 2 Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Manual de instruções Página DE / AT / CH...
  • Seite 4 Importador ............. 24 │ SDBT 2400 A1  ...
  • Seite 5 ATENÇÃO! Uma indicação de aviso com este símbolo e com a palavra sinalizadora "ATENÇÃO" identifica uma possível situação que, se não for evitada, poderá ter como consequência danos materiais. Nota: uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. ■ 2  │   SDBT 2400 A1...
  • Seite 6 fique em contacto com superfícies quentes e não seja possível pisá-lo ou tropeçar no mesmo. Retire a ficha da tomada elétrica antes da limpeza, antes do ► abastecimento do depósito de água e após cada utilização. │ SDBT 2400 A1    3 ■...
  • Seite 7 8 anos, bem como por pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e com- preendam os perigos daí resultantes. ■ 4  │   SDBT 2400 A1...
  • Seite 8 Nunca deixe o ferro de engomar a vapor quente, em ► funcionamento ou ligado à corrente sem vigilância. Guarde o ferro de engomar a vapor apenas quando estiver ► totalmente frio. │ SDBT 2400 A1    5 ■...
  • Seite 9 Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba- lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ■ 6  │   SDBT 2400 A1...
  • Seite 10 Cabo de alimentação (com ficha e proteção contra dobragem do cabo) Base Placa de base do ferro Botão self clean (função de autolimpeza) Depósito de água Orifícios de saída de vapor Copo de medição │ SDBT 2400 A1    7 ■...
  • Seite 11 7) Engome a vapor uma peça de tecido de que já não necessite (p. ex. uma toalha velha), a fim de eliminar eventuais resíduos de produção existentes. ■ 8  │   SDBT 2400 A1...
  • Seite 12 Pode informar-se sobre o grau de dureza da água junto da empresa de abastecimento de água local. 1) Certifique-se de que o regulador de vapor está na posição 0 (ver fig. 2). Fig. 2 │ SDBT 2400 A1    9 ■...
  • Seite 13 (ver fig. 3). Fig. 3 3) Encha o copo de medição com água canalizada ou água destilada. Com o copo de medição , encha o depósito de água (ver Fig. 4). Fig. 4 ■ 10  │   SDBT 2400 A1...
  • Seite 14 Durante esta fase poderá continuar a engomar normalmente. ► Assim que segurar o ferro de engomar a vapor pela pega , o LED indica- dor de mão ficará constantemente aceso. │ SDBT 2400 A1    11 ■...
  • Seite 15 O ferro de engomar a vapor possui um sensor na parte interior da pega que reage ao toque. Este sensor da pega permite controlar a temperatura de aquecimento e a desativação automática do ferro de engomar a vapor durante o funcionamento do mesmo. ■ 12  │   SDBT 2400 A1...
  • Seite 16 Caso contrário, poderá danificar a peça de vestuário. 1) Ajuste a intensidade de vapor desejada com o regulador de vapor – posição intermédia: pouco vapor – posição inferior : mais vapor │ SDBT 2400 A1    13 ■...
  • Seite 17 3) Pressione o botão do jato de vapor várias vezes, a intervalos de aprox. 5 segundos (ver fig. 6). Fig. 6 4) Toque na peça de vestuário levemente com a placa de base do ferro vaporize-a para remover as rugas. ■ 14  │   SDBT 2400 A1...
  • Seite 18 1) Deixe o ferro de engomar a vapor aquecer, até o LED indicador de aqueci- mento ficar continuamente aceso. 2) Oriente o bocal de água em direção ao lado da peça de roupa que deseja humedecer. │ SDBT 2400 A1    15 ■...
  • Seite 19 4) Esvazie o depósito de água e limpe a placa de base do ferro (ver capítulo Limpar o corpo e a placa de base do ferro). 5) Assente o ferro de engomar a vapor novamente sobre a base ■ 16  │   SDBT 2400 A1...
  • Seite 20 Recomendamos que realize o procedimento de autolimpeza a intervalos de 10-15 dias. 1) Com o copo de medição abasteça água canalizada ou destilada até à marcação MAX no depósito de água (ver capítulo Encher o depósito de água). │ SDBT 2400 A1    17 ■...
  • Seite 21 Utilize o produto anticalcário apenas quando o ferro de engomar a vapor tiver arrefecido por completo. Caso contrário, o calor aumentará a agressi- vidade do ácido do produto anticalcário. Isso poderá provocar danos em alguns componentes do aparelho. ■ 18  │   SDBT 2400 A1...
  • Seite 22 8) Com o copo de medição abasteça água canalizada ou destilada até à marcação MAX no depósito de água (ver capítulo Encher o depósito de água). Repita duas vezes os passos 5 a 7. │ SDBT 2400 A1    19 ■...
  • Seite 23 Limpe o aparelho, conforme descrito no capítulo Limpar o corpo e a placa de base do ferro, antes de o guardar. Guarde o ferro de engomar a vapor frio num local limpo, sem pó e seco, sem incidência direta de radiação solar. ■ 20  │   SDBT 2400 A1...
  • Seite 24 Encha o depósito de água água está vazio. peza (self clean) não (ver capítulo Encher o funciona. depósito de água). Dados técnicos Tensão de alimentação 220–240 V ∼, 50–60 Hz Consumo de energia 2000‒2400 W │ SDBT 2400 A1    21 ■...
  • Seite 25 Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e se- pare-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98:  compostos. ■ 22  │   SDBT 2400 A1...
  • Seite 26 O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ SDBT 2400 A1    23 ■...
  • Seite 27 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 24  │   SDBT 2400 A1...
  • Seite 28 Importeur ............. . 48 DE │ AT │ CH │ SDBT 2400 A1    25...
  • Seite 29 Signalwort „ACHTUNG“ kennzeichnet eine mögliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte. Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SDBT 2400 A1...
  • Seite 30 flächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Ziehen Sie vor dem Reinigen, vor dem Befüllen des Wasser- ► tanks und nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. DE │ AT │ CH │ SDBT 2400 A1    27 ■...
  • Seite 31 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur- den und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SDBT 2400 A1...
  • Seite 32 Sie es nur auf dem Sockel ab. Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder ► eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt. Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten ► Zustand. DE │ AT │ CH │ SDBT 2400 A1    29 ■...
  • Seite 33 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 30  │   DE │ AT │ CH SDBT 2400 A1...
  • Seite 34 Taste für den Dampfstoß Taste für die Sprühfunktion Handindikator-LED Griff mit integriertem Griffsensor Heizindikator-LED Netzkabel (mit Netzstecker und Knickschutz) Sockel Bügelsohle Taste self clean (Selbstreinigungsfunktion) Wassertank Dampfaustrittsöffnungen Messbecher DE │ AT │ CH │ SDBT 2400 A1    31 ■...
  • Seite 35 Dampf über die Dampfaustrittsöffnungen ausgegeben wird. 7) Dampfbügeln Sie ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff (z. B. ein altes Hand- tuch), um eventuell vorhandene Produktionsrückstände zu beseitigen. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SDBT 2400 A1...
  • Seite 36 3 : 1 ► Die Wasserhärte können Sie beim örtlichen Wasserwerk erfragen. auf Position 0 steht (siehe Abb. 2). 1) Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler Abb. 2 DE │ AT │ CH │ SDBT 2400 A1    33 ■...
  • Seite 37 Deckel der Einfüllöffnung Easy-Fill (siehe Abb. 3). Abb. 3 3) Füllen Sie den Messbecher mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser. Befüllen Sie mit dem Messbecher den Wassertank (siehe Abb. 4). Abb. 4 ■ 34  │   DE │ AT │ CH SDBT 2400 A1...
  • Seite 38 Temperatur vom Thermostat konstant gehalten wird. Sie können währenddessen normal weiter bügeln. ► Sobald Sie das Dampfbügeleisen am Griff halten, leuchtet die Handindi- kator-LED durchgängig. DE │ AT │ CH │ SDBT 2400 A1    35 ■...
  • Seite 39 Das Dampfbügeleisen verfügt über einen Sensor im Inneren des Griffs der auf Berührung reagiert. Mithilfe des Griffsensors werden die Heiztem- peratur und die Abschaltautomatik des Dampfbügeleisens während des Betriebs gesteuert. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SDBT 2400 A1...
  • Seite 40 2) Lassen Sie das Dampfbügeleisen aufheizen, bis die Heizindikator-LED durchgängig leuchtet. 3) Aus der Bügelsohle tritt Dampf aus, sobald Sie das Dampfbügeleisen waagerecht halten. Beginnen Sie zu bügeln. DE │ AT │ CH │ SDBT 2400 A1    37 ■...
  • Seite 41 3) Drücken Sie mehrmals im Abstand von jeweils ca. 5 Sekunden kurz die Taste für den Dampfstoß (siehe Abb. 6). Abb. 6 4) Berühren Sie das Kleidungsstück leicht mit der Bügelsohle und bedampfen Sie es, um Falten zu entfernen. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SDBT 2400 A1...
  • Seite 42 Die Sprühfunktion können Sie beim Dampfbügeln und beim Trockenbügeln verwenden. 1) Lassen Sie das Dampfbügeleisen aufheizen, bis die Heizindikator-LED durchgängig leuchtet. 2) Richten Sie die Wasserdüse auf die Stelle des Kleidungsstücks, die Sie befeuchten möchten. DE │ AT │ CH │ SDBT 2400 A1    39 ■...
  • Seite 43 4) Leeren Sie den Wassertank über die Einfüllöfffnung Easy-Fill und reinigen Sie die Bügelsohle (siehe Kapitel Gehäuse und Bügelsohle reinigen). 5) Stellen Sie das Dampfbügeleisen wieder auf dem Sockel ■ 40  │   DE │ AT │ CH SDBT 2400 A1...
  • Seite 44 Wir empfehlen alle 10-15 Tage eine Selbstreinigung durchzuführen. 1) Füllen Sie mit dem Messbecher Leitungswasser oder destilliertes Wasser bis zur Markierung MAX in den Wassertank (siehe Kapitel Wasser- tank befüllen). DE │ AT │ CH │ SDBT 2400 A1    41 ■...
  • Seite 45 Verwenden Sie das Entkalkungsmittel nur, wenn das Dampfbügeleisen vollkommen abgekühlt ist. Andernfalls wird durch Erhitzen die Aggressivität der Säure des Entkalkungsmittel verstärkt. Dies kann zu Beschädigungen an Teilen des Gerätes führen. ■ 42  │   DE │ AT │ CH SDBT 2400 A1...
  • Seite 46 Sie das Dampfbügeleisen in ein flaches, ausreichend großes Gefäß (z. B. eine flache Schüssel). In dieses Gefäß haben Sie zuvor die restliche Entkalkermischung gegeben (siehe Schritt 3). DE │ AT │ CH │ SDBT 2400 A1    43 ■...
  • Seite 47 Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel Gehäuse und Bügelsohle reinigen beschrieben, bevor Sie es zur Aufbewahrung verstauen. Bewahren Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen an einem sauberen, staub- freien und trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. ■ 44  │   DE │ AT │ CH SDBT 2400 A1...
  • Seite 48 Füllen Sie den Wassertank funktion (self clean) ist leer. auf (siehe Kapitel Wasser- funktioniert nicht. tank befüllen). Technische Daten Versorgungsspannung 220–240 V ∼, 50–60 Hz Leistungsaufnahme 2000‒2400 W DE │ AT │ CH │ SDBT 2400 A1    45 ■...
  • Seite 49 Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungs- materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:  1–7: Kunststoffe, 20–22:  Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 46  │   DE │ AT │ CH SDBT 2400 A1...
  • Seite 50 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SDBT 2400 A1    47 ■...
  • Seite 51 IAN 429925_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 48  │   DE │ AT │ CH SDBT 2400 A1...
  • Seite 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado das informações · Stand der Informationen: 04 / 2023 · Ident.-No.: SDBT2400A1-122022-3 IAN 429925_2301...