Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Printed in Japan
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
日本語
保証書付き (日本国内向け)
●取扱説明書をよくお読みのうえ、正
しく安全にお使いください。
●ご使用の前に「安全上のご注意」
35 ページ)を必ずお読みくださ
  (
い。
●保証書は「お買い上げ日・販売店名」
などの記入を確かめ、取扱説明書と
ともに大切に保管してください。
/Station d'accueil/
Model No./Modell-Nr.
/Numéro de modèle/ 品番
OPERATING INSTRUCTIONS
Introduction ....................................................6
Specifi cations.................................................6
Precautions ....................................................7
Names and Functions of Parts .....................8
Connecting/Disconnecting the computer....9
Battery Charging ..........................................12
Install the Driver ...........................................14
BEDIENUNGSANLEITUNG
Einführung ....................................................15
Technische Daten ........................................15
Vorsichtsmaßnahmen ..................................16
Namen und Funktionen der Komponenten ....17
Anschließen/Entfernen des Computers.....18
Laden des Akkus .........................................21
Installieren Sie den Treiber .........................23
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Introduction ..................................................24
Spécifi cations...............................................24
Précautions d'utilisation .............................25
Nom et fonction des pièces ........................ 26
Connexion/Déconnexion de l'ordinateur ...27
Charge de la batterie ...................................30
Installer le pilote...........................................32
取扱説明書
はじめに ..................................................................... 34
安全上のご注意 .......................................................... 35
各部の名称と働き ...................................................... 37
パソコンの取り付け / 取り外し ............................... 38
バッテリーの充電 ...................................................... 40
ドライバーをインストールする ............................... 42
仕様 ............................................................................. 44
保証とアフターサービス .......................................... 45
Cradle/Cradle
クレードル
CF-VEBU11BU
HS0610-0
DFQW5422ZA
E
D
F
J

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CF-VEBU11BU

  • Seite 1 Cradle/Cradle /Station d’accueil/ クレードル Model No./Modell-Nr. CF-VEBU11BU /Numéro de modèle/ 品番 HS0610-0 DFQW5422ZA Printed in Japan ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Introduction ............6 Specifi cations..........6 Precautions ............7 Names and Functions of Parts .....8 Connecting/Disconnecting the computer..9 Battery Charging ..........12 Install the Driver ...........14...
  • Seite 2 Importer’s name & address pursuant to the EU GPSD (General Product Safety Directive) 2001/95/ EC Art.5 Panasonic Computer Products Europe, Panasonic Marketing Europe GmbH Hagenauer Straße 43 65203 Wiesbaden...
  • Seite 3 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der gr undlegenden Fir mengr undsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
  • Seite 4 Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiv- er is connected. Consult the Panasonic Service Center or an experienced radio/TV technician for help.
  • Seite 5 This device is Class A verifi ed to comply with Part 15 of FCC Rules when used with Pana- sonic Notebook Computer. Responsible Party: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, NJ 07094 Tel No:1-800-LAPTOP5 (1-800-527-8675) 6-M-1 Information on Disposal for Users of Waste Electrical &...
  • Seite 6 ENGLISH Introduction Thank you for purchasing the Panasonic product. This is the Cradle for the Panasonic CF-U1 computer series* In combination of the computer and Cradle, you can connect variety of devices. In addition, battery charging is possible. Not compatible with other products.
  • Seite 7 Do Not Touch This Product and Cable When It Starts Thundering Electric shock may result. Declaration of Conformity (DoC) “Hereby, Panasonic Corporation declares that this Cradle is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU Council Directives.” Authorised Representative: Panasonic Testing Centre...
  • Seite 8 Names and Functions of Parts CAUTION Do not touch the expansion bus connector or pins of the Cradle. Rear Read operating instructions for each device carefully when connecting each device to the Cradle. LOCK Security Lock LAN Port A Kensington cable can be connected. For more information, read the manual that comes with the cable.
  • Seite 9 Connecting/Disconnecting the computer CAUTION Make sure to turn the computer off for connection/disconnection. Do not connect or disconnect the Cradle while the computer is powered on or in the sleep (Windows Vista, Windows 7), standby (Windows XP) or hibernation mode. Connecting Turn off the computer.
  • Seite 10 • It is impossible to remove/insert the battery pack attached to the computer. If the computer malfunctions while the Cradle is attached, disconnect the Cradle page 11) and check to see if the computer operates normally. If the computer operates normally, the Cradle may be malfunctioning. Contact Panasonic Technical Support.
  • Seite 11 Disconnecting Turn off the computer. Disconnect the computer. Pull the computer slightly forward, hold and lift it up.
  • Seite 12 Battery Charging There are 2 ways to charge the battery. Charge with the battery pack attached to the computer. When you attach the computer ( steps 1 to 3 on pages 9 to 10) with the AC adaptor attached to the Cradle, the battery attached to the computer is automatically charged.
  • Seite 13 Charging status indicator’s operation Charging status indicators Orange Charging Green Fully-charged Blinking green You can check the battery level by blinking times. Blinking times Battery level 5 times 95 % to 100 % 4 times 50 % to 94 % 3 times 25 % to 49 % 2 times...
  • Seite 14 Install the Driver If the message to inform of the new hardware detection is displayed when the computer is connected to this cradle for the fi rst time, click [Cancel] to close the display, and then install the LAN driver according to the following procedure. Preparation Prepare the following items: •...
  • Seite 15 DEUTSCH Einführung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt von Panasonic entschieden haben. Diese Cradle ist für Panasonic Computer der Serie CF-U1 bestimmt* Die Kombination von Computer und Cradle ermöglicht Ihnen das Anschließen verschie- dener Geräte. Darüber hinaus können Sie mit dem Cradle Akkus aufl aden.
  • Seite 16 Bränden oder Brand führen. elektrischen Schlägen führen können. Konformitätserklärung (DoC) „Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass dieser Cradle die wichtigsten Aufl agen und andere relevante Bestimmungen der zutreffenden EU-Direktiven erfüllt.“ Autorisierter Vertreter: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Bundesrepublik Deutschland          ...
  • Seite 17 Namen und Funktionen der Komponenten VORSICHT Der Anschluss für den Erweiterungsbus und die Anschlussstifte der Cradle dürfen nicht berührt werden. Rückseite Lesen Sie zum Anschließen von Geräten an der Cradle die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts gründlich durch. LOCK Sicherheitsschloss Anschluß für das lokale Netz Ein Kensington-Kabel kann angeschlossen werden.
  • Seite 18 Anschließen/Entfernen des Computers VORSICHT Vergewissern Sie sich, dass der Computer ausgeschaltet ist, bevor er an der Cradle ange- schlossen oder aus ihr entfernt wird. Der Computer darf beim Anschließen oder Entfernen weder eingeschaltet noch im Ener- giesparmodus (Windows Vista, Windows 7), Bereitschaftsmodus (Windows XP) oder Ruh- ezustand sein.
  • Seite 19 Sie den Computer aus der Cradle ( Seite 20), und überprüfen Sie, ob er normal funktioniert. Falls der Computer alleine normal funktioniert, ist die Cradle möglicherweise defekt. Bitte wenden Sie sich dazu an den technischen Kundendienst von Panasonic.
  • Seite 20 Anschließen/Entfernen des Computers Entfernen Schalten Sie den Computer aus. Entfernen Sie den Com- puter. Ziehen Sie den Computer ein wenig nach vorne, halten Sie ihn fest, und ziehen Sie ihn nach oben aus der Cradle heraus.
  • Seite 21 Laden des Akkus Der Akku kann auf zwei verschiedene Arten geladen werden. So laden Sie den Akku, wenn er am Computer angeschlossen ist: Schritte 1 bis 3 auf Seite 18 Wenn Sie den Computer mit der Cradle verbinden ( bis 19) und der Netzadapter am Cradle angeschlossen ist, wird der am Computer an- geschlossene Akku automatisch aufgeladen.
  • Seite 22 Laden des Akkus Bedeutung der Ladestatusanzeigen Akku-Statusanzeigelampe Orangefarben Ladevorgang findet statt. Grün Akkupack ist vollständig aufgeladen. Blinkt grün Der Akkuladezustand kann anhand der Anzahl der Blinkvorgänge ermittelt werden. Anzahl der Akkuladezustand Blinkvorgänge 5 Mal 95 % bis 100 % 4 Mal 50 % bis 94 % 3 Mal 25 % bis 49 %...
  • Seite 23 Installieren Sie den Treiber Wenn beim erstmaligen Anschließen den Computer an dieses Gerätes die Meldung erscheint, die über die Erkennung neuer Hardware informiert, klicken Sie auf [Abbrechen], um das Dialogfeld zu schließen, und installieren Sie dann den LAN Treiber anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens.
  • Seite 24 FRANÇAIS Introduction Nous vous remercions pour votre achat d’un produit Panasonic. Ce produit est un Station d’accueil pour ordinateur Panasonic série CF-U1* En associant l’ordinateur et la Station d’accueil, vous pouvez connecter de nombreux péri- phériques. En outre, la Station d’accueil permet de charger les batteries.
  • Seite 25 Un choc électrique risque de se produire. électrique. Déclaration de conformité (DoC) “Panasonic Corporation déclare par la présente que ce Station d’accueil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes prévues par les Direc- tives du Conseil de l’UE.”...
  • Seite 26 Nom et fonction des pièces ATTENTION Ne touchez pas le connecteur de bus d’extension ni les broches de la Station d’accueil. Arrière Lisez attentivement les instructions d’utilisation de l’appareil que vous voulez con- necter en Station d’accueil. Verrouillage de sécurité LOCK Port LAN Il est possible de connecter un câble Kensington.
  • Seite 27 Connexion/Déconnexion de l’ordinateur ATTENTION Pensez à mettre l’ordinateur hors tension avant de le connecter/déconnecter. Abstenez-vous de connecter/déconnecter la Station d’accueil tandis que l’ordinateur est sous tension, en veille ou en veille prolongée. Connecion Mettez l’ordinateur hors tension. Déconnectez tous les périphériques et les câbles, puis fermez le cache du terminal. Connectez l’adaptateur secteur (fourni avec l’ordinateur) à...
  • Seite 28 Si l’ordinateur fonctionne mal tandis que la Station d’accueil est connecté, retirez ce dernier ( page 29) et vérifi ez que l’ordinateur fonctionne normalement. Si c’est le cas, le problème provient peut-être de la Station d’accueil. Contactez le ser- vice technique Panasonic.
  • Seite 29 Déconnexion Mettez l’ordinateur hors tension. Déconnectez l’ordinateur. Tirez l’ordinateur légèrement vers l’avant et soulevez-le.
  • Seite 30 Charge de la batterie Vous pouvez charger la batterie de deux manières. Charge avec la batterie insérée dans l’ordinateur Lorsque vous connectez l’ordinateur ( étapes 1 à 3 , pages 27 à 28) avec l’adaptateur secteur connecté en Station d’accueil, la batterie insérée dans l’ordinateur se charge automatiquement.
  • Seite 31 Fonctionnement des indicateurs d’état de charge Témoin de batterie Orange Charge en cours Vert Charge complète Vert clignotant Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie en observant le nombre de clignotements. Nombre de Niveau de charge clignotements de la batterie 5 fois 95 % à...
  • Seite 32 Installer le pilote Si un message s’affi che pour vous informer de la détection d’un nouveau périphérique la première fois que vous connectez l’ordinateur à cet appareil , cliquez sur [Annuler] pour fermer ce message, puis procédez comme suit pour installer le LAN pilote. Préparation Préparez les éléments suivants : •...
  • Seite 33 Redémarrez I’ordinateur.
  • Seite 34 日本語 はじめに このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、まことにありがとうござ います。 本機はパナソニック製パソコン CF-U1 シリーズ * 専用のクレードルです。パソ コンとクレードルを組み合わせることで、さまざまな機器を接続することができ ます。また、バッテリーの充電も行えます。 他の製品にはお使いいただけません。 クレードル ........1 取扱説明書(本書) .......1 Cradle Driver CD-ROM ....1 マークは、画面で見るマニュアルを意味します。 この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用すると 電波妨害を引き起こすことがあります。この場合には使用者が適切な対策を 講ずるよう要求されることがあります。 VCCI-A 1-J-2 本装置は、落雷等による電源の瞬時電圧低下に対して不都合が生じることが あります。 電源の瞬時電圧低下対策としては、交流無停電電源装置等を使用されること をお薦めします。 (社団法人電子情報技術産業協会のパーソナルコンピューターの瞬時電圧低 下対策規格に基づく表示) 3-J-2-1 ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報 この記号はヨーロッパ連合内でのみ有効です。 本製品を廃棄したい場合は、日本国内の法律等に従って廃棄処理をし てください。 36-J-1...
  • Seite 35 安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、財産への損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明し ています。 ■誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度を区分して説明してい ます。 警告 「死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 「傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれが 注意 ある内容」です。 ■お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。 してはいけない内容です。 実行しなければならない内容です。 警告 異常・故障時には直ちに使 雷が鳴り始めたら、本機や 用をやめる ケーブルに触れない 感電の原因になります。 異常が起きたらすぐに電源 プラグを抜き、パソコン本 接触禁止 体を取り外す ・ 破損した 本機の上に水などの液体が ・ 内部に異物が入った ・ 煙が出ている 入った容器や金属物を置か ・ 異臭がする ない ・ 異常に熱い そのまま使用すると、火災・ 水などの液体がこぼれた 感電の原因になります。 り、クリップ、コインなど...
  • Seite 36 安全上のご注意 注意 不安定な場所に置かない 必ず指定の AC アダプター を使用する バランスがくずれて倒れ た り、 落 下 し た り し て、 指定(本機と接続するパ けがの原因になることが ソコン本体に付属および 禁止 あります。 指定の別売り商品)以外 の AC アダプターを使用 すると、火災の原因にな 水、 湿 気、 湯 気、 ほ こ り、 ることがあります。 油煙などの多い場所に置か ない LAN コネクターに電話回線 火災・感電の原因になる...
  • Seite 37 各部の名称と働き お願い 拡張バスコネクターや端子のピンには触らないでください。 ● 背面 クレードルに各機器を接続するときは、 各機器の説明書をよくお読みください。 LOCK Kensington 社製のセキュリティ用ケーブルを 接続することができます。 詳しくは、 ケーブル に付属の取扱説明書をご覧ください。 DC IN 16V シリアルマウスには対応していません。 ● 内部 / 前面 バッテリー充電スロッ ト ( スロッ ト) バッテリーパックを挿入して充電します。 (   40ページ) パソコンにバッテリーパックを装着した状態でも 充電を行えます。 拡張バスコネクター パソコン下部の拡張バスコネクターと 接続します。 充電状態表示ランプ (   41ページ)...
  • Seite 38 パソコンの取り付け / 取り外し お願い 必ずパソコンを電源オフにして取り付け / 取り外しをしてください。 電源オンのときや、スリープ(Windows Vista、Windows 7)/ スタンバ イ(Windows XP) 、または休止状態のときは行わないでください。 取り付け パソコンの電源をオフにする。 パソコンからすべてのケーブルや外部装置を外し、端子のカバーを閉じて ください。 クレードルの電源端子に、AC アダプター(パソコンに付属) を接続する。 AC アダプターに電源コード(パソコ ンに付属)を接続し、電源コードのプ ラグを電源コンセントに接続してくだ さい。 お願い AC アダプターおよび電源コードの取り扱いについては、 パソコンの 『取 扱説明書』をご覧ください。 お知らせ AC アダプターを接続しなくても、本体のバッテリーから電源が供給さ れ、クレードルの USB ポートのみ使用することができます(出力仕様 は「仕様」 ( 44 ページ)...
  • Seite 39 クレードルにパソコンを取り付ける。 クレードルの上からパソコンを挿入し、 パソコンを奥に少し倒して固定してくだ さい。 お願い クレードルとパソコンの間に異物が入 らないようにしてください。クレード ルおよびパソコンの故障の原因になり ます。 パソコンの取り付け / 取り外し お知らせ USB 機器、外部ディスプレイ、および LAN の接続・設定については、パ ソコンの 『操作マニュアル』をご覧ください。 お願い パソコンをクレードルに取り付けている間は、 ・ クレードルを動かさないでください。 ・ パソコンに取り付けられているバッテリーパックの出し入れはできません。 パソコンをクレードルに取り付けている間に動作不良が起きた場合は、パソ コンをいったん取り外し( 40 ページ) 、パソコンの動作を確認してく ださい。正常な場合はクレードルの不良が考えられます。販売店にご相談く ださい。...
  • Seite 40 パソコンの取り付け / 取り外し 取り外し パソコンの電源をオフにする。 パソコンを取り外す。 パ ソ コ ン を 少 し 手 前 に 引 き、 そのまま上へ持ち上げてくだ さい。 バッテリーの充電 クレードルを使ってバッテリーを充電するには 2 つの方法があります。 ● バッテリーパックをパソコンに装着したまま充電する クレードルに AC アダプターを接続した状態でパソコンを取り付けると 38 〜 39 ページの手順 1 〜 3) 、パソコンに装着されているバッテリー ( が自動的に充電されます。 ● バッテリーパックをクレードルに取り付けて充電する 38 ページの手順...
  • Seite 41 ● 充電状態表示ランプの動作 充電状態表示ランプ オレンジ色点灯 充電中です。 バッテリーパックの充電完了。 緑色点灯 点滅の回数でバッテリー残量がわかります。 緑色点滅 点滅回数 バッテリーの充電状態 5回 95 % 〜 100 % 4回 50 % 〜 94 % 3回 25 % 〜 49 % 2回 5 % 〜 24 % 1回 0 % 〜 4 % バッテリー残量表示は、...
  • Seite 42 ドライバーをインストールする パソコンを本機に初めて接続したときに、ハードウェアの追加ウィザードが表示 された場合は、[ キャンセル ] をクリックして画面を閉じてから、以下の手順で LAN ドライバーをインストールしてください。 準備 次のものを準備してください。 ・ Cradle Driver CD-ROM(付属) ・ CD/DVD ドライブ(別売り) (対応のドライブについては、 最新のカタログ などをご覧ください。 ) 本機以外のすべての周辺機器を取り外してください。 AC アダプターを接続し、操作が完了するまで取り外さないでください。 パソコンまたは本機の USB ポートに CD/DVD ドライブを 接続する。 Cradle Driver CD-ROM を CD/DVD ドライブにセットする。 パソコンを再起動する。 管理者のユーザーアカウントでログオンする。 Windows Vista [ 新しいハードウェアが見つかりました...
  • Seite 43 [ スタート ]-[ マイコンピュータ ] をクリックし、接続した CD/DVD ドライブを選ぶ。 [nselect] フォルダーをダブルクリックし、[setup.exe] を ダブルクリックする。 ● 画面の指示に従って操作してください。 「ロックされているファイルの検出」 が表示されたら、 「 再起動」 をクリックする。 パソコンが再起動したら、 〜 の操作を再度実行する。 Cradle Driver CD-ROM を取り出す。 パソコンを再起動する。...
  • Seite 44 仕様 項目 内容 DC 16 V 電源 専用の AC アダプター(CF-AA1632A および CF-AA6372A)以外の使用は不可 バッテリー充電スロット 2 スロット 拡張バスコネクター 19 ピン LAN コネクター 10BASE-T/100BASE-TX USB ポート (Universal Serial Bus 2.0 準拠、4 ピン) × 3 出力 AC アダプター接続時:High-power Port (4.75 〜 5.25 V ; 各ポート 500 mA ) AC アダプター非接続時:Low-power Port (4.4 V ;...
  • Seite 45 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 Importer’s name & address pursuant to the EU GPSD (General Product Safety Directive) 2001/95/EC Art.5 Panasonic Computer Products Europe, Panasonic Marketing Europe GmbH Hagenauer Straße 43 65203 Wiesbaden Germany Web Site : http://panasonic.net/ 〒...
  • Seite 46 MEMO...
  • Seite 47 〈無料修理規定〉 1. 取扱説明書、本体貼付ラベル等の注意書に従った使用状態で保証期 間内に故障した場合には、無料修理をさせていただきます。 ( イ ) 無料修理をご依頼になる場合には、商品に取扱説明書から切り 離した本書を添えていただきお買い上げの販売店にお申しつけ ください。 ( ロ ) お買い上げの販売店に無料修理をご依頼にならない場合には、 お近くの修理ご相談窓口にご連絡ください。 2. ご転居の場合の修理ご依頼先等は、お買い上げの販売店またはお近 くの修理ご相談窓口にご相談ください。 3. ご贈答品等で本保証書に記入の販売店で無料修理をお受けになれな い場合には、お近くの修理ご相談窓口へご連絡ください。 4. 保証期間内でも次の場合には原則として有料にさせていただきます。 ( イ ) 使用上の誤り及び不当な修理や改造による故障及び損傷 ( ロ ) お買い上げ後の輸送、落下などによる故障及び損傷 ( ハ ) 火災、地震、水害、落雷、その他天災地変及び公害、塩害、ガ ︵ ス害(硫化ガスなど) 、異常電圧、指定外の使用電源(電圧、周 切   波数)などによる故障及び損傷...
  • Seite 48 CF-VEBU11BU ︵ 切   り   取   り   線 ︶ ご販売店様へ ※印欄は必ず記入してお渡しください。...