Seite 1
K 5.20 M 520 M 5.961-362 10/04/2008569 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Magyar Magyar Magyar Magyar Česky Česky Česky Česky Česky Slov v v v v ensk ensk ensk ensko o o o o...
Seite 2
Deutsch Nederlands Norsk 4 13, 14 19 4 13, 30 33 4 13, 46 49 Vorsicht! Voorzichtig! Forsiktig! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Gebruik het apparaat niet zonder de gebruik- Ikke ta maskinen i bruk uten å ha lest bruks- Betriebsanleitung gelesen zu haben.
Seite 3
Türkçe 4 13, 62 65 Slov v v v v ensk ensk ensk ensko o o o o Hr Hr Hr Hrv v v v v atski atski atski ensk atski atski 4 – 1 4 – 1 4 –...
Seite 4
DEUTSCH Italiano Português 1 Geräteschalter (EIN/AUS) 1 Interruttore dell’apparecchio 1 Interruptor do aparelho 2 Wasseranschluß mit Sieb 2 Attacco acqua con filtro 2 Ligação de água com crivo 3 Kupplungsteil 3 Giunto 3 Peça de acoplamento 4 Netzstecker 4 Cavo di alimentazione 4 Cabo de ligação 5 Handspritzpistole mit Sicherungs- 5 Pistola con arresto di sicurezza (A)
Seite 5
Svenska Türkçe Česky Česky Česky Česky Česky R R R R R omâneşt omâneşt omâneşt omâneşt omâneşte e e e e Srpski Srpski Srpski Srpski Srpski 1 Cihaz åalteri 1 Strömbrytare 1 Vypínač přístroje (ZAP/VYP) 1 Comutator (PORNIT/OPRIT) 1 Glavni prekidač 2 Su balants...
Seite 6
Deutsch Italiano Português Vorbereiten Preparazione Preparar Hochdruckschlauch montieren Tubo flessibile ad alta pressione Mangueira de alta pressão Strahlrohr aufstecken Inserire la lancia Encaixar o tubo de jacto Hochdruckschlauch anschrauben avvitare il tubo flessibile ad alta Aparafusar a mangueira de alta Wasserzulauf anschließen pressione pressão...
Seite 7
Svenska Türkçe Česky Česky Česky Česky Česky R R R R R omâneşt omâneşt omâneşt omâneşt omâneşte e e e e Srpski Srpski Srpski Srpski Srpski Ön hazýrlýk Förberedelse Př Př Př Př Přípr ípr ípr ípr ípra a a a a v v v v v a a a a a : Pregătirea pentru lucru Pregătirea pentru lucru Pregătirea pentru lucru...
Seite 8
Deutsch Italiano Português Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão Hoch-/Niederdruck einstellen Regolare alta/bassa pressione Ajustar à alta/baixa pressão Geräteschalter auf «1» interruttore dell’apparecchio Posicionar o interruptor do Handspritzpistole entsichern su «1» aparellho em «1» Hebel drücken togliere la sicura alla pistola a Destravar a pistola pulverizadora Vorsicht: Rückschlag...
Seite 9
Svenska Türkçe Česky Česky Česky Česky Česky R R R R R omâneşt omâneşt omâneşt omâneşt omâneşte e e e e Srpski Srpski Srpski Srpski Srpski Cihazýn yüksek basýnç kullanýlarak Arbete med högtryck Pr Pr Pr Pr Práce s vysokým tlak áce s vysokým tlak áce s vysokým tlak áce s vysokým tlakem em em em em...
Seite 10
Deutsch Italiano Português Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Trabalhar com produto de limpeza Ajustar ao jacto de baixa pressão Niederdruckstrahl einstellen Regolare il getto a bassa pressione Com alta pressão nenhum Con l’alta pressione il detergente Kein Reinigungsmittel mit produto de limpeza Hochdruckstrahl möglich...
Seite 11
Svenska Türkçe Česky Česky Česky Česky Česky R R R R R omâneşt omâneşt omâneşt omâneşt omâneşte e e e e Srpski Srpski Srpski Srpski Srpski Cihazýn deterjan kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Arbete med rengöringsmedel Pr Pr Pr Pr Práce s čisticím pr áce s čisticím pr áce s čisticím pr áce s čisticím pr...
Seite 12
Deutsch Italiano Português Betrieb beenden Terminare il lavoro Terminar o funcionamento Posicionar o interruptor do Geräteschalter auf «0» Interruttore dell’apparecchio su «0» aparellho em «0» Netzstecker ausstecken estrarre la spina di alimentazione Retirar a ficha de rede da tomada Wasserhahn schließen chiudere il rubinetto dell’acqua Fechar a torneira Hebel drücken (drucklos machen)
Seite 13
Svenska Türkçe Česky Česky Česky Česky Česky R R R R R omâneşt omâneşt omâneşt omâneşt omâneşte e e e e Srpski Srpski Srpski Srpski Srpski Çalýþmanýz bittiðinde Stopp Oprirea apar Oprirea apar Oprirea aparatului atului atului atului Uk Uk Uk Uk Ukončení pr ončení...
Seite 14
Stecker und Kupplung einer verwendeten Ver- Vor dem ersten Betrieb Sicherheitshinweise längerungsleitung müssen wasserdicht sein. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Verlängerungsleitung immer vollständig von der Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen Betriebsanleitung gelesen zu haben. Kabeltrommel abwickeln. ist untersagt. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Niemals defekte Netzanschluss- oder Verlänge- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen...
Seite 15
Arbeitsdruck wählen Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Ab- Umweltschutz wasser entsteht z.B. Motorenwäsche, Unterbo- Arbeitsdruck erhöhen: denwäsche dürfen nur an Waschplätzen mit Öl- Verpackung umweltgerecht entsorgen • Strahlrohr in Richtung „+“ drehen. abscheider durchgeführt werden. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Arbeitsdruck verringern: Beim Reinigen von lackierten Oberflächen ist ein Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in •...
Seite 16
Rotordüse Hilfe bei Störungen Reinigungsmittel für hartnäckige Verschmutzungen – z. B. vermoo- ste Gehwegplatten oder Fassaden. Ohne Reinigungs- Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jewei- mittel und mit höchstem Arbeitsdruck arbeiten. Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben kön- ligen Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kär- nen.
Seite 17
Sonderzubehör Technische Daten EG Konformitätserklärung Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Elektrischer Anschluß Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Spannung (bei 1~50 Hz) 230-240 V Sie bei Ihrem Kärcher-Händler. Anschlußleistung 2,0 kW Abbildungen siehe Seite 110. Netzsicherung (träge) 10 A 1 Rotordüse Schutzklasse 1, IPX5 für hartnäckige Verschmutzungen wie z.B vermoosten oder...
Seite 18
The plug and the coupling of an extension line Before first use Safety Instructions must be waterproof. Use of the unit as authorized Always unwind the extension line completely The operation of the device in hazardous locati- Use this unit exclusively for non-industrial purpo- from the cable drum.
Seite 19
Regulate operating pressure Cleaning operations during which oil saturated Environmental protection waste water is generated, such as engine cle- Raise operating pressure: aning and underbody cleaning, may only be per- Disposal of the packaging • twist spray lance in direction “+”. Reduce operating pressure: formed in cleaning locations that are equipped The packaging material can be recycled.
Seite 20
Rotary nozzle Help with faults Cleaning agents for stubborn accumulations of grime – e.g. moss- covered promenade tiles or facades. Work without Faults often have simple causes which you can rectify For trouble-free operation and for matching to the cleaning agent and with the highest operating pres- yourself with the aid of the following summary.
Seite 21
Special accessories Technical Data EU Declaration of Conformity Special accessories expand the scope of use of your Power supply machine. You can obtain further information from Voltage (at 1~50 Hz) 230-240 V your Kärcher dealer. Connected load 2,0 kW See page 110 for illustrations. Supply fuses (time-lag) 10 A Safety class...
Seite 22
une section suffisante du conducteur. Avant la première utilisation Consignes de sécurité 1 à 10 m : 1,5 mm² ; 10 à 30 m : 2,5 mm² Conformité d’utilisation Les fiches mâles et les raccords d’un câble de Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des appli- rallonge utilisé...
Seite 23
pneus. Des pneus/valves de véhicules endomma- Cran d’arrêt Coupure gés présentent des dangers de mort. Pour les net- Le cran d’arrêt situé sur la poignée-pistolet empêche • Relâchez la gâchette. toyer, il faut toujours maintenir un écart de 30 cm l’enclenchement involontaire de l’appareil.
Seite 24
Brosse de lavage • A l’aide d’une pince plate, extrayez le crible logé La pompe n’est pas étanche Pour traiter les grandes surfaces lisses, par ex. cel- dans la prise d’eau de l’appareil puis nettoyez-la – 10 gouttes par minute sont tolérables. En cas de les d’une voiture, d’une caravane ou d’un bateau.
Seite 25
Accessoires en option Données techniques Déclaration de conformité européenne Les accessoires en option élargissent le domaine Branchement électrique d’application de votre appareil. Pour en savoir plus Tension(1~50 Hz) 230-240 V sur ces accessoires, veuillez consulter votre reven- Puissance raccordée 2,0 kW deur Kärcher.
Seite 26
La spina e il giunto della prolunga impiegata de- Al primo impiego Istruzioni di sicurezza vono essere a tenuta impermeabile. Uso regolare Svolgere sempre completamente tutta la prolun- E’ vietato l’impiego in locali soggetti ad esplosioni. Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in cam- ga dal suo supporto.
Seite 27
Eseguire quegli interventi di pulizia durante i quali Regolare la pressione di lavoro Tutela dell’ambiente viene prodotta acqua di scarico sporca d’olio, Aumentare la pressione di lavoro: come ad es. per la pulizia di motori o di telai, in Smaltire la confezione •...
Seite 28
Spruzzatore rotante Rimedio in caso di malfunzionamento Detergenti per sporco resistente – per es. lastre sulle vie pe- donali oppure facciate coperte di muschio. Lavor- I guasti hanno spesso cause semplici, che potete Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto are senza detergente ed alla pressione massima.
Seite 29
Accessori speciali Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Gli accessori speciali accrescono le possibilità Allacciamento elettrico d’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro for- Tensione (1~50 Hz) 230-240 V nitore Kärcher ulteriori informazioni sugli accessori. Potenza allacciata 2,0 kW Fusibile di settore (ad azione ritardata) 10 A Figure, vedi pagina 110.
Seite 30
grote doorsnede hebben: 1 tot 10 m: 1,5 mm² 10 de desbetreffende veiligheidsvoorschriften in Voor het eerste gebruik tot 30 m: 2,5 mm² acht worden genomen. Gebruik volgens bestemming De stekker en het verbindingsstuk van het ver- Schakel de hogedrukreiniger niet in als het nets- Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uits- lengsnoer moeten waterdicht zijn.
Seite 31
Reinigingswerken waarbij oliehoudend afvalwa- Werkdruk regelen Denk aan het milieu ter kan ontstaan (bijv. bij het reinigen van een Werkdruk groter: motor of de onderkant van een voertuig), mogen Wegwerpen verpakking • draai de lans in de richting „+”. uitsluitend worden uitgevoerd op plaatsen waar Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.
Seite 32
Gebruik beëindigen Hulp bij storingen Reinigingsmiddel • Zet de hoofdschakelaar op „0 / OFF”. Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak. Wij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgings- • Trek de stekker uit het stopcontact. Met behulp van het volgende overzicht kunt u een middelen voor probleemloos werken, passend bij •...
Seite 33
Speciaal toebehoren Technische gegevens EU conformiteitsverklaring Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijkhe- Stroomaansluiting den van uw apparaat uit. Raadpleeg uw Kärcher- Spanning (1~50 Hz) 230-240 V leverancier voor meer informatie over speciaal to- Aansluitvermogen 2,0 kW ebehoren. Netzekering (traag) 10 A Isolatieklasse 1, IPX5...
Seite 34
ción homologados y autorizados con suficiente Preparativos para la puesta en marcha Consejos y advertencias de seguridad sección: Campo de aplicación del aparato De 1 a 10 m: 1,5 mm De 10 a 30 m: 2,5 mm Está prohibido utilizar el aparato en lugares en los El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un La clavija y la pieza de acoplamiento del cable de que exista riesgo de explosión.
Seite 35
Regulación de la presión de trabajo mantener una distancia de 30 cm como mínimo Protección activa del medio ambiente Aumentar la presión de trabajo: durante su limpieza. Los trabajos de limpieza en los que el agua residual Eliminación de los materiales de embalaje •...
Seite 36
detergente, ajustando la máxima potencia de trabajo. Repuestos Inestanqueidades en la bomba - Unas fugas del orden de 10 gotas por minuto son Cepillo de lavado Tenga presente que sólo deberán usarse repuestos para la limpieza de grandes superficies lisas, por ejemplo, originales u homologados por el fabricante.
Seite 37
Accesorios opcionales Características Técnicas Declaración de conformidad de la UE Los accesorios opcionales amplían considerablemente Conexión a la red eléctrica el campo de aplicación de su aparato, Solicite una Tensión (1~50 Hz) 230-240 V información detallada a este respecto a su Distribui- Potencia de conexión 2,0 kW dor.
Seite 38
A tomada e a peça de acoplamento de um cabo Antes da operação inicial Advertências de segurança de prolongamento utilizado devem ser imper- Utilização conforme as disposições legais meáveis. Está proibido o uso em espaços com perigo de Use este aparelho exclusivamente em áreas não Sempre desenrolar completamente o cabo de explosão.
Seite 39
Os trabalhos de limpeza, nos quais se originam Regular a pressão de regime Protecção do ambiente águas servidas oleosas, por ex. lavagem de Aumentar a pressão de regime: motor, subsolos, somente podem ser efectua- Eliminar a embalagem • Girar o tubo de jacto na direcção de «+». dos em locais equipados com separador de óleo.
Seite 40
Bocal variável Auxílio no caso de avarias Produto de limpeza para sujidades persistentes – p. ex., placas para passeio ou fassadas atacadas por musgos. Tra- As avarias têm muitas vezes origens simples que Para um trabalho sem perturbações e adequado à balhar sem produto de limpeza e com a máxima você...
Seite 41
Acessórios especiais Dados técnicos CE - Declaração de conformidade Os acessórios especiais ampliam a possibiliade de Conexão eléctrica utilização do seu aparelho. Você pode obter as re- Tensão (1~50 Hz) 230-240 V spectivas informações detalhas no seu revendedor Potência de conexão 2,0 kW Kärcher.
Seite 42
Forlængerledningen skal altid rulles helt af ka- Før brug første gang Sikkerhedsanvisninger beltromlen. Beregnet anvendelsesområde Brug aldrig defekte netledninger eller forlænger- Det er ikke tilladt at bruge apparatet i eksplosi- Nærværende apparatet må ikke bruges til erhvervs- ledninger! Hvis tilslutningsledningen bliver bes- onsfarlige rum.
Seite 43
Rengøringsarbejder, hvor der dannes olieholdigt Regulering af arbejdstryk Miljøbeskyttelse spildevand, f.eks. rengøring af motor eller under- Arbejdstrykket forøges: vogn, må kun udføres på vaskesteder med olie- Bortskaffelse af emballagen • Drej strålerøret i retningen mod „+“. separator. Al emballage kan genanvendes. Aflevér venligst em- Arbejdstrykket reduceres: Ved rengøring af lakerede overflader skal der ballagen ved miljøstation el.lign.
Seite 44
Afslutning af drift Afhjælpning af fejl Rengøringsmiddel • Hovedafbryder på „0 / OFF“. Der er ofte simple årsager til driftsfejl, som De selv For at kunne arbejde uden funktionsforstyrrelser og • Træk netstikket ud. kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivl- tilpasse den pågældende rengøringsopgave anbe- •...
Seite 45
Ekstratilbehør Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmu- El-tilslutning ligheder. Yderligere informationer fås hos Kärcher- Spænding (1~ 50 Hz ) 230-240 V forhandleren. Tilslutningseffekt 2,0 kW Illustrationer, se side 110. Netsikring (træg) 10 A 1 Roto-Jet-dyse Beskyttelsesklasse 1, IPX5 til genstridig snavs som f.eks.
Seite 46
Hvis det brukes skjøteledning må støpsel og ko- Før første igangsetting Sikkerhetsanvisninger bling for denne være vanntette. Riktig bruk Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på kabel- Bruk i eksplosjonsfarlige rom er forbudt. Denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmes- trommelen.
Seite 47
Når du rengjør lakkerte overflater må du holde en • Heng doseringsventil for rengjøringsmiddelen Betjening minsteavstand på 30 cm, for å unngå skade. ned i rengjøringsmiddelbeholderen. Sug aldri inn væsker som inneholder løsemidler Forberedelser Ta hensyn til doseringsanbefalingen på embal- eller ufortynnede syrer og løsemidler! Eksempler •...
Seite 48
Etter bruk Feilretting Rengjøringsmidler • Sett hovedbryteren i “0 / OFF”-stilling. Feil har ofte en enkel årsak, som du kan rette selv For feilfritt arbeid og passende til en hver arbeidsopp- • Trekk ut det elektriske støpselet. ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller eller ved gave anbefaler vi Kärcher rengjørings- og pleiemid- •...
Seite 49
Tilleggsutstyr Tekniske data EU-KONFORMITETSERKLÆRING Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For Strømtilkobling nærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher- Spenning (1~50 Hz) 230-240 V forhandler. Effektbehov 2,0 kW Bilder på side 110. Sikring (treg) 10 A 1 Roto-jet-dyse Beskyttelsesklasse 1, IPX5 for hardtsittende skitt som f.eks ved mosegrodde eller for- Vanntilkobling vitrede overflater Produkt:...
Seite 50
Förlängningskablar ska alltid rullas av helt från Före första start Säkerhetsanvisningar kabeltrumman. Avsedd användning Använd aldrig defekta nät- eller förlängningsk- Användning i lokaler med explosionsrisk är förb- Maskinen är ej avsedd för industriell användning. ablar! Om anslutningskabeln är skadad, ska den juden.
Seite 51
Rengöringsarbeten, där det förekommer oljehal- Reglering av arbetstryck Miljöskydd tigt vatten, t ex vid motortvätt, underredstvätt får Höja arbetstrycket: endast utföras på tvättplatser med oljeavskilja- Hantering av emballage • Vrid spolröret i riktning mot ”+”. Emballagematerial kan återanvändas. Skicka em- Sänka arbetstrycket: Vid rengöring av lackerade ytor skall ett minsta ballaget till återanvändning.
Seite 52
Vid arbetets slut Hjälp vid störningar Rengöringsmedel • Ställ huvudströmbrytaren på „0 / OFF“. Störningar har ofta enkla orsaker som du kan åtgär- För störningsfri rengöring och passande för varje • Dra ur nätkontakten. da själv med hjälp av följande översikt. Kontakta uppgift rekommenderar vi Kärchers rengörings- och •...
Seite 53
Extra tillbehör Tekniska data Försäkran om överensstämmelse Extra tillbehör ökar maskinens användnings- Elanslutning möjligheter. Närmare information erhålles hos Kär- Spänning (1~50 Hz) 230-240 V cher. Effektförbrukning 2,0 kW Se bilderna på sida 110 Nätsäkring (trög) 10 A 1 Roterande munstycke Skyddsklass 1, IPX5 Produkt:...
Seite 54
Älä koskaan käytä viallisia verkko- tai jatkojohto- Ennen ensimmäistä käyttöä Turvaohjeet ja! Jos verkkojohto vaurioituu, se on korvattava Määräystenmukainen käyttö erikoisverkkojohdolla, joka on saatavissa val- Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiellettyä. Pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä mistajalta tai sen asiakaspalvelusta. Käytettäessä...
Seite 55
Työpaineen Puhdistettaessa maalattuja pintoja on pidettävä Ympäristönsuojelu vähintään 30 cm etäisyys vaurioiden välttämi- Työpaine lisääntyy: seksi. Pakkausmateriaalin hävittäminen • käännä suihkuputkea suuntaan »+«. Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai ohen- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettävissä. Työpaine vähenee: tamattomia happoja tai liuottimia! Näihin kuuluu Älä...
Seite 56
Pyörivä pesuharja Toimenpiteet häiriötapauksessa Puhdistusaineet materiaalia säästävään ja perusteelliseen puhdistuk- seen – esim. ajoneuvojen korit ja lasipinnat. Puhdi- Käyttöhäiriöt johtuvat usein pikkuseikoista, jotka voit Jotta työskentely sujuu ongelmitta suosittelemme stusaineen käyttö mahdollista. korjata itse seuraavassa taulukossa olevien ohjei- Kärcher-puhdistus- ja hoitoaineiden käyttämistä. Rotojet-suurtehosuutin den avulla.
Seite 57
Lisävarusteet Tekniset tiedot EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarus- Sähköliitäntä teilla. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikk- Jännite (1~50 Hz) 230-240 V eistä. Liitäntäjohto 2,0 kW Kuvat sivulla 110. Verkkosulake (hidas) 10 A 1 Rotojet-suurtehosuutin Kotelointiluokka 1, IPX5 Tuote: itsepintaisia epäpuhtauksia varten, kuten esim. sammal- Vesiliitäntä...
Seite 62
Hiçbir zaman arýzalý elektrik besleme kablosu veya Cihazý ilk kez çalýþtýrmadan önce Güvenlik Bilgileri uzatma kablosu kullanmayýn! Besleme kablosu ha- Cihazýn kullaným alanlarý sar görmüþ ise, üreticiden veya ilgili müþteri hizmetin- Patlama riski olan ortamlarda cihazýn kullanýlmasý ya- Cihazý sadece sanayi tipi olmayan iþlerde kullanýnýz den yeni bir besleme kablosu temin edilmelidir.
Seite 63
Otomobil motor/taban yýkama gibi yaðlý atýk su Çalýþma basýncýnýn seçilmesi Çevre Koruma oluþturan temizlik iþleri, sadece atýk yað toplayýcýsý Çalýþma basýncýnýn yükseltilmek için: bulunan yýkama yerlerinde yürütülebilir. Ambalaj malzemelerinin atýlmasý Püskürtme namlusunu + yönünde çeviriniz. Cilalý yüzeylerin temizlenmesinde hasara yol Ambalaj malzemelerinin tamamý...
Seite 64
Döner meme Arýza durumunda ne yapýlmalý Temizlik malzemeleri natc kirlerin temizlenmesinde kullanlr. Örn temizlik malzemesi katmadan en yüksek çalåma basnc ile Arýzalarýn sebebleri genelde çok basit olup aþaðýda be- Yapýlacak olan temizliðin türüne uygun düþen ve cihazýn yosun tutmuå yüzeylerin ve binalarn då cephelerinin lirtilen maddelerin yardýmý...
Seite 65
Özel aksesuarlar Teknik bilgiler AB Uygunluk bildirisi Özel aksesuarlar sayesinde cihazýnýzýn farklý alanlarda, Elektirik baðlantýsý Ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, genel ve temel güven- farklý iþler için kullanýlmasýný saðlayabilirsiniz. Gerekli Voltaj (1~50 Hz) 230-240 V lik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðýda bildirilen AB yönet-...
Seite 70
Sose használjon hibás hálózati csatlakozót vagy hos- Az első üzembe helyezés előtti teendők Az első üzembe helyezés előtti teendők Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások Az első üzembe helyezés előtti teendők Az első üzembe helyezés előtti teendők Az első üzembe helyezés előtti teendők Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások...
Seite 71
Amennyiben a tisztítás során a tisztító víz olajs- Régi eszköz leselejtezése Régi eszköz leselejtezése Régi eszköz leselejtezése Régi eszköz leselejtezése Régi eszköz leselejtezése Tisztítószer bekeverése Tisztítószer bekeverése Tisztítószer bekeverése Tisztítószer bekeverése Tisztítószer bekeverése zennyezett lesz, pl. motor vagy alvázmosás esetén, Már az eszköz kifejlesztése során ügyeltünk annak jó...
Seite 72
A munka befejezése A munka befejezése A munka befejezése Segítség üzemzavar esetén Segítség üzemzavar esetén Segítség üzemzavar esetén Tisztítószerek Tisztítószerek Tisztítószerek A munka befejezése A munka befejezése Segítség üzemzavar esetén Segítség üzemzavar esetén Tisztítószerek Tisztítószerek • A főkapcsolót kapcsolja „ “...
Seite 73
Különleges tartozékok Különleges tartozékok Különleges tartozékok Műszaki adatok Műszaki adatok Műszaki adatok Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat Különleges tartozékok Különleges tartozékok Műszaki adatok Műszaki adatok Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat A különleges tartozékok növelik a készülék Hálózati csatlakozás Hálózati csatlakozás...
Seite 74
Prodlužovací kabel musí být zcela odvinutý z kabelo- Před prvním provozem Před prvním provozem Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění Před prvním provozem Před prvním provozem Před prvním provozem Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění vého bubnu. Oblasti nasazení přístroje Oblasti nasazení přístroje Oblasti nasazení...
Seite 75
Čisticí práce na olejnatých předmětech nebo pro- Přímísení čisticího prostředku Přímísení čisticího prostředku Přímísení čisticího prostředku Přímísení čisticího prostředku Přímísení čisticího prostředku Ochrana životního prostředí Ochrana životního prostředí Ochrana životního prostředí Ochrana životního prostředí Ochrana životního prostředí • Nasávací hadici čisticího prostředku vytáhněte storách (např.
Seite 76
Ukončení provozu Ukončení provozu Ukončení provozu Pomoc při poruchách Pomoc při poruchách Pomoc při poruchách Čisticí prostředky Čisticí prostředky Čisticí prostředky Ukončení provozu Ukončení provozu Pomoc při poruchách Pomoc při poruchách Čisticí prostředky Čisticí prostředky • Nastavte hlavní vypínač do polohy “ ”.
Seite 77
Zvláštní příslušenství Zvláštní příslušenství Zvláštní příslušenství Technické údaje Technické údaje Technické údaje Prohlášení o konformitě Prohlášení o konformitě Prohlášení o konformitě Zvláštní příslušenství Zvláštní příslušenství Technické údaje Technické údaje Prohlášení o konformitě Prohlášení o konformitě Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Va- Proudová...
Seite 78
Pazite, da se priključni ali podaljševalni kabel ne po- Pred prvim zagonom Pred prvim zagonom Varnostni napotki Varnostni napotki Pred prvim zagonom Pred prvim zagonom Pred prvim zagonom Varnostni napotki Varnostni napotki Varnostni napotki škoduje s prevažanjem, mečkanje, vlečenjem in pd. Namenska uporaba Namenska uporaba Namenska uporaba...
Seite 79
• Dozirni ventil za čistilno sredstvo vtaknite Nikoli ne vsesavajte tekočin z razredčili ali neraz- Posluževanje Posluževanje Posluževanje Posluževanje Posluževanje redčenih kislin in razredčil! V te snovi štejejo npr. v posodo s čistilnim sredstvom. Priprava Priprava bencin, barvno razredčilo ali kurilno olje. Razprše- Priprava Priprava Priprava...
Seite 80
Konec delovanja Konec delovanja Konec delovanja Pomoč ob motnjah Pomoč ob motnjah Pomoč ob motnjah Čistilna sredstva Čistilna sredstva Čistilna sredstva Konec delovanja Konec delovanja Pomoč ob motnjah Pomoč ob motnjah Čistilna sredstva Čistilna sredstva • glavno stikalo zavrtite v položaj «0 0 0 0 0 », Motnje pri delovanju naprave se deloma pojavijo Za delovanje brez motenj in za primernost •...
Seite 81
Poseben pribor Poseben pribor Poseben pribor Tehnični podatki Tehnični podatki Tehnični podatki Izjavi o konformnosti ES Izjavi o konformnosti ES Izjavi o konformnosti ES Poseben pribor Poseben pribor Tehnični podatki Tehnični podatki Izjavi o konformnosti ES Izjavi o konformnosti ES Vsestranskost vaše naprave se z uporabo Električni priključek Električni priključek...
Seite 82
Wtyczka i łączenie przedłużacza muszą być wodosz- Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym uruchomieniem Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym uruchomieniem Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa czelne. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...
Seite 83
Mycie, w wyniku którego powstają wody ściekowe Regulacja ciśnienia Regulacja ciśnienia Regulacja ciśnienia Regulacja ciśnienia Regulacja ciśnienia Ochrona środowiska Ochrona środowiska Ochrona środowiska Ochrona środowiska Ochrona środowiska zawierające olej, np. mycie silnika, może być przepro- Zwiększanie ciśnienia roboczego: Recykling opakowania Recykling opakowania rurkę...
Seite 84
Szczotka do mycia, obrotowa Przegląd i konserwacja Przegląd i konserwacja Przegląd i konserwacja Przegląd i konserwacja Przegląd i konserwacja Nieszczelna pompa do delikatnego i gruntownego czyszczenia – np. karoserii Urządzenie nie wymaga przeglądów, ani - Nieznaczne nieszczelności pompy są zjawiskiem i powierzchni szklanych.
Seite 85
Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie dodatkowe Dane techniczne Dane techniczne Dane techniczne Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie dodatkowe Dane techniczne Dane techniczne Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej (EG) Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej (EG) Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej (EG) Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej (EG) Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej (EG) Wyposażenie dodatkowe rozszerza możliwości Podłączenie elektryczne...
Seite 86
Niciodată să nu folosi i cabluri sau prelungitori elec- Înainte de prima utilizare Înainte de prima utilizare Pentru siguran a dumeavoastră Pentru siguran a dumeavoastră Înainte de prima utilizare Înainte de prima utilizare Înainte de prima utilizare Pentru siguran a dumeavoastră Pentru siguran a dumeavoastră...
Seite 87
Activită i de cură are la care se ob ine apă reziduală Lucrul cu detergent Lucrul cu detergent Lucrul cu detergent Lucrul cu detergent Lucrul cu detergent Protec ia mediului Protec ia mediului Protec ia mediului Protec ia mediului Protec ia mediului cu un con inut de carburant, de exemplu la spălarea •...
Seite 88
Terminarea lucrului Terminarea lucrului Terminarea lucrului Îndrumări de depanare Îndrumări de depanare Îndrumări de depanare Detergen i Detergen i Detergen i Terminarea lucrului Terminarea lucrului Îndrumări de depanare Îndrumări de depanare Detergen i Detergen i • Trece i comutatorul pe pozi ia „ “.
Seite 89
Accesorii suplimentare Accesorii suplimentare Accesorii suplimentare Date tehnice Date tehnice Date tehnice Declara ie de conformitate Declara ie de conformitate Declara ie de conformitate Accesorii suplimentare Accesorii suplimentare Date tehnice Date tehnice Declara ie de conformitate Declara ie de conformitate pentru Uniunea Europeană...
Seite 90
Nikdy nepoužívajte poškodený sieťový prívodný ani Pred prvou prevádzkou Pred prvou prevádzkou Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Pred prvou prevádzkou Pred prvou prevádzkou Pred prvou prevádzkou Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny predlžovací kábel! Ak je prívodný sieťový kábel poš- Oblasti nasadenia prístroja Oblasti nasadenia prístroja Oblasti nasadenia prístroja Oblasti nasadenia prístroja...
Seite 91
Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové vody s Regulácia pracovného tlaku Regulácia pracovného tlaku Regulácia pracovného tlaku Regulácia pracovného tlaku Regulácia pracovného tlaku Ochrana životného prostredia Ochrana životného prostredia Ochrana životného prostredia Ochrana životného prostredia Ochrana životného prostredia obsahom oleja, napr. pri umývaní motora, umývaní Zvýšenie pracovného tlaku: Likvidácia obalu Likvidácia obalu...
Seite 92
Rotujúca umývacia kefa Náhradné diely Náhradné diely Náhradné diely Náhradné diely Náhradné diely Čistiace prostriedky Čistiace prostriedky Čistiace prostriedky Čistiace prostriedky Čistiace prostriedky pre dôkladné čistenie, nepoškodzuje plochy – Používajte výhradne originálne náhradné diely napr. karosérie alebo sklenené plochy. Je možné fy.
Seite 93
Zvláštne príslušenstvo Zvláštne príslušenstvo Zvláštne príslušenstvo Technické údaje Technické údaje Technické údaje Prehlásenie o konformite Prehlásenie o konformite Prehlásenie o konformite Zvláštne príslušenstvo Zvláštne príslušenstvo Technické údaje Technické údaje Prehlásenie o konformite Prehlásenie o konformite Zvláštne príslušenstvo rozširuje možnosti využitia Vášho Prúdová...
Seite 94
Nikada nemojte koristiti oštećeni priključni ili Prije prvog uključivanja Prije prvog uključivanja Sigurnosne upute Sigurnosne upute Prije prvog uključivanja Prije prvog uključivanja Prije prvog uključivanja Sigurnosne upute Sigurnosne upute Sigurnosne upute produžni kabel! Ako je priključni kabel oštećen, mo- Uporaba prema odredbama Uporaba prema odredbama Uporaba prema odredbama Uporaba prema odredbama...
Seite 95
Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima ili naraz- Pridržavati se preporuka o doziranju na etiketi Rukovanje Rukovanje Rukovanje Rukovanje Rukovanje rijeđene kiseline i otapala! U takve tvari se ubrajaju pakovanja sredstava za čišćenje Priprema Priprema • Mlaznicu okrečite u smjeru „– – – – – “ do oglašavanja. na pr.
Seite 96
Isključivanje aparata Isključivanje aparata Isključivanje aparata Pomoć kod smetnji Pomoć kod smetnji Pomoć kod smetnji Sredstva za čišćenje Sredstva za čišćenje Sredstva za čišćenje Isključivanje aparata Isključivanje aparata Pomoć kod smetnji Pomoć kod smetnji Sredstva za čišćenje Sredstva za čišćenje •...
Seite 97
Izjava o usklaðenosti Poseban pribor Poseban pribor Poseban pribor Tehnički podaci Tehnički podaci Tehnički podaci Poseban pribor Poseban pribor Tehnički podaci Tehnički podaci Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli i Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg Prikključak za struju Prikključak za struju Prikključak za struju Prikključak za struju...
Seite 98
Nikada ne upotrebljavajte oštećene priključne ili Pre prve upotrebe Pre prve upotrebe Sigurnosna uputstva Sigurnosna uputstva Pre prve upotrebe Pre prve upotrebe Pre prve upotrebe Sigurnosna uputstva Sigurnosna uputstva Sigurnosna uputstva produžne kablove! Ako je priključni kabel oštećen, Dozvoljena oblast upotrebe Dozvoljena oblast upotrebe Dozvoljena oblast upotrebe Dozvoljena oblast upotrebe...
Seite 99
Nikada ne usisavajte tečnosti sa razređivačima ili • Ako ste dodavali sretstava za čišćenje: Stavite Upotreba Upotreba Upotreba Upotreba Upotreba nerazređene kiseline i sredstva za rastvaranje! U ventil za doziranje sretstava za čišćenje u posudu Priprema Priprema to se ubrajaju na pr. benzin, razređivači boja ili Priprema Priprema Priprema...
Seite 100
Završetak rada Završetak rada Završetak rada Pomoć kod smetnji Pomoć kod smetnji Pomoć kod smetnji Sretstva za čišćenje Sretstva za čišćenje Sretstva za čišćenje Završetak rada Završetak rada Pomoć kod smetnji Pomoć kod smetnji Sretstva za čišćenje Sretstva za čišćenje •...
Seite 101
Poseban pribor Poseban pribor Poseban pribor Tehnički podaci Tehnički podaci Tehnički podaci Izjava o saglasnosti sa propisima EZ Izjava o saglasnosti sa propisima EZ Izjava o saglasnosti sa propisima EZ Poseban pribor Poseban pribor Tehnički podaci Tehnički podaci Izjava o saglasnosti sa propisima EZ Izjava o saglasnosti sa propisima EZ Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Va- Priključak struje...