Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SMA 500 F1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMA 500 F1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
MILK FROTHER SMA 500 F1
APARAT ZA MLIJEČNU PJENU
Upute za upotrebu
HEAD ROAPARAT PENTRU
SPUMAREA LAPTELUI
Instrucţiuni de utilizare
MILCHAUFSCHÄUMER
Bedienungsanleitung
IAN 498268_2204
APARAT ZA PRAVLJENJE PENE
OD MLEKA
Uputstvo za upotrebu
КАНА ЗА РАЗБИВАНЕ НА МЛЯКО
Ръководство за експлоатация

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMA 500 F1

  • Seite 1 MILK FROTHER SMA 500 F1 APARAT ZA MLIJEČNU PJENU APARAT ZA PRAVLJENJE PENE OD MLEKA Upute za upotrebu Uputstvo za upotrebu HEAD ROAPARAT PENTRU КАНА ЗА РАЗБИВАНЕ НА МЛЯКО SPUMAREA LAPTELUI Ръководство за експлоатация Instrucţiuni de utilizare MILCHAUFSCHÄUMER Bedienungsanleitung IAN 498268_2204...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkci- jama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 4 Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 │  1 ■ SMA 500 F1 HR ...
  • Seite 5 . POZOR! Upozorenje s ovim simbolom i signalnom riječi „POZOR“ označava moguću situaciju koja će, ako se ne izbjegne, uzrokovati materijalnu štetu . Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem . ■ 2  │   SMA 500 F1...
  • Seite 6 Uređaj koristite isključivo s isporučenim postoljem . ► Pazite da naponski kabel nikada ne bude vlažan ili mokar ► dok uređaj radi . Kabel postavite tako da se ne može prignječiti ili na drugi način oštetiti . │  3 ■ SMA 500 F1 HR ...
  • Seite 7 8 godina . Djeca se ne smiju igrati uređajem . ► Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i ► rastavljanja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući utikač iz mrežne utičnice . ■ 4  │   SMA 500 F1...
  • Seite 8 Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Napomena: Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban nikakav zahvat korisnika . Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz . │  5 ■ SMA 500 F1 HR ...
  • Seite 9 (za slike vidi preklopnu stranicu) 1 Poklopac 2 Brtveni prsten 3 Metlica 4 Posuda 5 Kontrolna lampica 6 Kontrolna lampica 7 Kontrolna lampica 8 Kontrolna lampica 9 Funkcijska tipka 0 Postolje q Namatač za kabel ■ 6  │   SMA 500 F1...
  • Seite 10 . Postoji opasnost od opeklina . Dijelovi uređaja za vrijeme rada postaju vrući! Zagrijani uređaj stoga dirajte samo za ručku . Uvijek koristite svježe mlijeko . Ne konzumirajte mlijeko koje je dugo stajalo u posudi 4 . │  7 ■ SMA 500 F1 HR ...
  • Seite 11 Uređaj se automatski isključuje . Ako postupak pripreme želite zaustaviti prije kraja, pritisnite funkcijsku tipku 9 ili skinite uređaj s postolja 0 . Ako želite nastaviti postupak pripreme, morat ćete ponovno odabrati program . ■ 8  │   SMA 500 F1...
  • Seite 12 U mokka šalicu ulijte oko 125 ml jake crne kave . ♦ Zapjenite 110 ml mlijeka i dodajte dovoljno mliječne pjene tako da se šalica napuni skoro do ruba . ♦ Ovisno o osobnom ukusu, možete dodati malo šećera . │  9 ■ SMA 500 F1 HR ...
  • Seite 13 . U slučaju tvrdokornih onečišćenja, na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa . Ostatke sredstva za pranje posuđa uklonite brisanjem krpom navlaženom čistom vodom . Uređaj prije ponovnog korištenja temeljito osušite . ■ 10  │   SMA 500 F1...
  • Seite 14 . To je zbrinjavanje za vas besplatno . Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način . O dodatnim mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu . │  11 ■ SMA 500 F1 HR ...
  • Seite 15 Nazivna snaga 500 W Min . količina mlijeka oko 70 ml Maks . korisna zapremi- oko 150 ml na za pjenjenje mlijeka Maks . korisna zapre- mina za zagrijavanje oko 300 ml mlijeka ■ 12  │   SMA 500 F1...
  • Seite 16 . Proizvod je namijenjen isključivo za privat- nu, nekomercijalnu uporabu . Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa . │  13 ■ SMA 500 F1 HR ...
  • Seite 17 . Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa . Lidl Hrvatska d .o .o . k .d ., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www .kompernass .com ■ 14  │   SMA 500 F1...
  • Seite 18 Garancija i garantni list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 │  15 ■ SMA 500 F1 RS ...
  • Seite 19 . PAŽNJA! Napomena upozorenja sa ovim simbolom i rečju upozorenja „PAŽNJA“ označava moguću situaciju koja bi mogla da dovede do materijalne štete, ako se ne izbegne . ■ 16  │   SMA 500 F1...
  • Seite 20 Vodite računa da se električni kabl nikada ne pokvasi ili ► navlaži za vreme rada aparata . Postavite kabl tako da ne može da se uklešti ili na neki drugi način ošteti . │  17 ■ SMA 500 F1 RS ...
  • Seite 21 8 godina . Deca ne smeju da se igraju aparatom . ► Aparat mora da bude uvek odvojen od mreže ako nije pod ► nadzorom, kao i pre sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja . ■ 18  │   SMA 500 F1...
  • Seite 22 Ne perite aparat ili delove aparata u mašini za pranje ► posuđa! Napomena: Nije potrebna nikakva akcija od strane korisnika, da bi se proizvod prebacio između 50 i 60 Hz . Proizvod se prilagođava i frekvenciji od 50 i od 60 Hz . │  19 ■ SMA 500 F1 RS ...
  • Seite 23 1 Poklopac 2 Zaptivni prsten 3 Nastavak za mešanje 4 Posuda 5 Kontrolna lampica 6 Kontrolna lampica 7 Kontrolna lampica 8 Kontrolna lampica 9 Funkcijski taster 0 Postolje q Kalem za namotavanje kabla ■ 20  │   SMA 500 F1...
  • Seite 24 Delovi aparata postaju veoma vrući tokom rada! Zbog toga, hvatajte zagrejani aparat samo za ručku . Uvek koristite sveže mleko . Ne konzumirajte mleko, koje je već dugo stajalo u posudi 4 . │  21 ■ SMA 500 F1 RS ...
  • Seite 25 Aparat se automatski isključuje . Kada želite pre vremena da zaustavite postupak pripreme, pritisnite funkcijski taster 9 ili skinite aparat sa postolja 0 . Morate ponovo da izaberete program kada želite da nastavite postupak pripreme . ■ 22  │   SMA 500 F1...
  • Seite 26 ♦ Napravite penu od 110 ml mleka i dodajte toliko pene od mleka da šolja bude puna skoro do samog vrha . ♦ Prema ličnom ukusu, možete da dodate još malo šećera . │  23 ■ SMA 500 F1 RS ...
  • Seite 27 ženom krpom . Kod tvrdokornijih zaprljanja stavite blagi deterdžent za pranje posuđa na krpu . Uklonite ostatke sredstva za pranje posuđa krpom koja je navlažena samo vodom . Pažljivo osušite aparat pre nego što ga ponovo koristite . ■ 24  │   SMA 500 F1...
  • Seite 28 . Ovo odlaganje je za Vas besplatno . Čuvajte životnu sredinu i odlažite stručno . O ostalim mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi . │  25 ■ SMA 500 F1 RS ...
  • Seite 29 150 ml Praviti penu od mleka Maks . korisna zapremina oko 300 ml Zagrejati mleko NAPOMENA Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda . ■ 26  │   SMA 500 F1...
  • Seite 30 čajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili – zamenu aparata kada opravka shodno odredbi prethodne tačke nije moguća, ili – povrat novca kada ni zamena aparata shodno odredbi prethodne tačke nije moguća . │  27 ■ SMA 500 F1 RS ...
  • Seite 31 . Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezer- vnih delova i opcije za popravku . Hvala na razumevanju . ■ 28  │   SMA 500 F1...
  • Seite 32 9 . Ukoliko uz proizvod nisu predati svi pripadajući delovi proizvoda koje je kupac preuzeo u trenutku kupovine . Naziv proizvoda: Aparat za pravljenje pene od mleka Model: SMA 500 F1 IAN / Serijski broj: 498268_2204 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA...
  • Seite 33 ■ 30  │   SMA 500 F1...
  • Seite 34 Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44   │  31 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 35 . ATENŢIE! Un avertisment însoţit de acest simbol și de cuvântul de avertizare „ATENŢIE” indică o posibilă situaţie care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube materiale . ■ 32  │   SMA 500 F1...
  • Seite 36 . Înainte de punerea în funcţiune verificaţi dacă aparatul ► prezintă deteriorări vizibile la exterior . Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut .   │  33 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 37 Înainte de a porni aparatul, asiguraţi-vă că este așezat ► într-o poziţie stabilă și verticală . În caz contrar, aparatul poa- te să se răstoarne și laptele fierbinte poate da pe dinafară . ■ 34  │   SMA 500 F1...
  • Seite 38 în mașina de spălat vase! Indicaţie: Nu este necesară nicio acţiune din partea uti- lizatorului pentru a reseta produsul între 50 Hz și 60 Hz . Produsul se adaptează atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz .   │  35 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 39 2 Inel de etanșare 3 Agitator 4 Recipient 5 Lampă de control 6 Lampă de control 7 Lampă de control 8 Lampă de control 9 Tastă funcţională 0 Suport q Suport înfășurare cablu ■ 36  │   SMA 500 F1...
  • Seite 40 Componentele aparatului se încălzesc foarte tare în timpul funcţionării! De aceea, apucaţi aparatul încălzit numai de mâner . Utilizaţi întotdeauna lapte proaspăt . Nu consumaţi laptele care a stat mai mult timp în recipient 4 .   │  37 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 41 Dacă doriţi să opriţi procesul de pregătire înainte de finalizare, apăsaţi tasta funcţională 9 sau luaţi aparatul de pe suport 0 . Trebuie să selectaţi din nou programul dacă doriţi să continuaţi procesul de pregătire . ■ 38  │   SMA 500 F1...
  • Seite 42 Turnaţi cca 125 ml cafea neagră, tare într-o ceașcă pentru moka . ♦ Spumaţi 110 ml lapte și turnaţi spuma de lapte în cafea până când ceașca este umplută până aproape de margine . ♦ După gust, puteţi adăuga puţin zahăr .   │  39 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 43 . În cazul unor impurităţi persistente, adăugaţi pe lavetă un detergent delicat . Îndepărtaţi resturile de detergent de vase cu ajutorul unei lavete umezite numai cu apă . Înaintea reutilizării, aparatul trebuie să fie uscat cu grijă . ■ 40  │   SMA 500 F1...
  • Seite 44 Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs . Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor . Alte informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală .   │  41 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 45 . Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta . ■ 42  │   SMA 500 F1...
  • Seite 46 Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale . În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea .   │  43 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 47 Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service . Contactaţi mai întâi centrul de service indicat . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com ■ 44  │   SMA 500 F1...
  • Seite 48 Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59   │  45 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 49 която, ако не бъде избегната, може да доведе до леко или средно нараняване . ВНИМАНИЕ! Предупредително указание с този символ и сигналната дума „ВНИМАНИЕ“ обозначава възможна опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до материални щети . ■ 46  │   SMA 500 F1...
  • Seite 50 неговата сервизна служба или лице с подходяща квали- фикация, за да се предотвратят евентуални опасности . Преди употреба проверете уреда за видими външни ► повреди . Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал .   │  47 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 51 наблюдение и преди сглобяване, разглобяване или почистване . Преди смяна на принадлежности или приставки, които ► се движат по време на работа, уредът трябва да се изключи от мрежата и от контакта . ■ 48  │   SMA 500 F1...
  • Seite 52 Не мийте уреда или части от него в съдомиялна машина! ► Указание: От страна на потребителя не е необходимо действие за пренастройка на продукта между 50 и 60 Hz . Продуктът е подходящ както за 50, така и за 60 Hz .   │  49 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 53 (вж. фигурите на разгъващата се страница) 1 Капак 2 Уплътнителен пръстен 3 Бъркалка 4 Съд 5 Контролен индикатор 6 Контролен индикатор 7 Контролен индикатор 8 Контролен индикатор 9 Функционален бутон 0 Основа q Място за навиване на кабела ■ 50  │   SMA 500 F1...
  • Seite 54 Части от уреда се нагряват силно по време на работа! Затова хващайте загретия уред само за дръжката . Винаги използвайте свежо мляко . Не консумирайте мляко, престоя- ло дълго време в съда 4 .   │  51 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 55 Ако желаете да спрете преждевременно процеса на приготвяне, натиснете функционалния бутон 9 или вземете уреда от осно- вата 0 . Трябва да изберете отново програмата, ако желаете да продължите процеса на приготвяне . ■ 52  │   SMA 500 F1...
  • Seite 56 Сипете около 125 ml силно черно кафе в чаша за мока . ♦ Разпенете 110 ml мляко и добавете толкова млечна пяна, че чашата да се напълни до малко под ръба . ♦ Можете да добавите също малко захар на вкус .   │  53 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 57 кабел с леко навлажнена кърпа . При упорити замърсявания из- ползвайте мек миещ препарат върху кърпата . Отстранете остатъци от миещия препарат с навлажнена само с вода кърпа . Подсушете щателно уреда, преди да го използвате отново . ■ 54  │   SMA 500 F1...
  • Seite 58 предаде в специален събирателен пункт, депо за обработка и рецикли- ране на отпадъци или във фирма за управление на отпадъци . Това предаване за отпадъци е безплатно за вас . Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата .   │  55 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 59 Номинална мощност 500 W Мин . количество мляко около 70 ml Макс . полезен обем за около 150 ml разпенване на мляко Макс . полезен обем за около 300 ml загряване на мляко ■ 56  │   SMA 500 F1...
  • Seite 60 като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или таки- ва произведени от стъкло) . Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка .   │  57 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 61 Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с непла- тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат . Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефе- ктни уреди . ■ 58  │   SMA 500 F1...
  • Seite 62 разваляне на договора при наличие на условията на чл . 33, ал . 3 от ЗПЦСЦУПС . Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС   │  59 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 63 ■ 60  │   SMA 500 F1...
  • Seite 64 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 DE │ AT │ CH   │  61 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 65 ACHTUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „ACHTUNG“ kennzeichnet eine mögliche Situa- tion, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte . ■ 62  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 66 Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ► nass oder feucht wird . Führen Sie es so, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann . DE │ AT │ CH   │  63 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 67 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen . ■ 64  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 68 Hinweis: Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforder- lich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen . Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an . DE │ AT │ CH   │  65 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 69 Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel Reinigen beschrieben . Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Deckel 2 Dichtungsring 3 Quirl 4 Behälter 5 Kontrollleuchte 6 Kontrollleuchte 7 Kontrollleuchte 8 Kontrollleuchte 9 Funktionstaste 0 Sockel q Kabelaufwicklung ■ 66  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 70 Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß! Fassen Sie das erhitzte Gerät daher nur am Griff an . Verwenden Sie immer frische Milch . Verzehren Sie keine Milch, die schon länger im Behälter 4 gestanden hat . DE │ AT │ CH   │  67 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 71 Wenn Sie den Zubereitungsvorgang vorzeitig stoppen wollen, drücken Sie die Funktionstaste 9 oder nehmen Sie das Gerät vom Sockel 0 . Sie müssen das Programm neu auswählen, wenn Sie den Zubereitungs- vorgang fortsetzen wollen . ■ 68  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 72 Schäumen Sie 110 ml Milch auf und geben Sie so viel Milchschaum hinzu, dass die Tasse bis kurz unter den Rand gefüllt ist . ♦ Je nach persönlichem Geschmack können Sie noch etwas Zucker hinzugeben . DE │ AT │ CH   │  69 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 73 Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch . Entfernen Sie Spülmittel- reste mit einem nur mit Wasser befeuchtetem Tuch . Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab, bevor Sie es erneut verwenden . ■ 70  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 74 Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen . Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei . Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . DE │ AT │ CH   │  71 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 75 Nennleistung 500 W Min . Milchmenge ca . 70 ml Max . Nutzvolumen ca . 150 ml Milch aufschäumen Max . Nutzvolumen ca . 300 ml Milch erwärmen ■ 72  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 76 Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . DE │ AT │ CH   │  73 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 77 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 74  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 78 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Stand der Informationen: 07 / 2022 · Ident.-No.: SMA500F1-052022-2 IAN 498268_2204...