Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 3.75 MD
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59641890 (01/11)
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
83
91
100
108
117
125
133
141
149
157
165
173
181
190
198
206
214

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 3.75 MD

  • Seite 1 K 3.75 MD Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59641890 (01/11)
  • Seite 3 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Inhaltsverzeichnis Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: Allgemeine Hinweise ..DE . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sicherheitshinweise ..DE . . .2 umweltschutz/REACH.htm Bedienung ... . . DE .
  • Seite 4 Keine brennbaren Flüssigkeiten ver- Sicherheitshinweise sprühen. Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Gefahr keiten oder unverdünnte Säuren und  Netzstecker und Steckdose niemals mit Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen feuchten Händen anfassen. z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz-  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn öl.
  • Seite 5  Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Fehlerstromschutzschalter (max. andere Personen in Reichweite befin- 30 mA) zu betreiben. den, es sei denn, sie tragen Schutzklei-  Reinigungsarbeiten, bei denen ölhalti- dung. ges Abwasser entsteht z.B. Motoren-  Zum Schutz vor zurückspritzendem wäsche, Unterbodenwäsche dürfen nur Wasser oder Schmutz geeignete an Waschplätzen mit Ölabscheider...
  • Seite 6 Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Bedienung Anschlussnippels achten.  Sichere Verbindung durch Ziehen am Lieferumfang Hochdruckschlauch prüfen. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Wasserversorgung Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Warnung Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- Gemäß...
  • Seite 7 Hinweis: Zum Arbeiten mit Reinigungsmit- Inbetriebnahme tel geeignet, Strahlrohr dazu auf Stellung „Mix“ drehen. Vorsicht Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt Arbeiten mit Reinigungsmittel zu Beschädigungen an der Hochdruck- Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs- pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini- nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten gungs- und Pflegemittel, da diese speziell...
  • Seite 8  Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zu- Saugschlauch in einen Behälter mit kla- sätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege be- rem Wasser hängen, Gerät etwa 1 Mi- achten. nute lang mit demontiertem Strahlrohr Frostschutz einschalten und klarspülen. Vorsicht ...
  • Seite 9  Wasserzulaufmenge überprüfen. Hilfe bei Störungen Gerät undicht Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe  Eine geringe Undichtheit des Gerätes der folgenden Übersicht selbst beheben. ist technisch bedingt. Bei starker Un- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den dichtheit den autorisierten Kunden- autorisierten Kundendienst.
  • Seite 10 Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Wasseranschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Zulauftemperatur °C zipierung und Bauart sowie in der von uns (max.) in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Zulaufmenge (min.) l/min schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Zulaufdruck (max.) Richtlinien entspricht.
  • Seite 11 Notes about the ingredients (REACH) Contents You will find current information about the ingredients at: General information ..EN . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Safety instructions ..EN . . .2 umweltschutz/REACH.htm Operation .
  • Seite 12 Never draw in fluids containing solvents Safety instructions or undiluted acids and solvents! This in- cludes petrol, paint thinner and heating Danger oil. The spray mist thus generated is  Never touch the mains plug and the highly inflammable, explosive and poi- socket with wet hands.
  • Seite 13  Wear protective clothing and safety plied or recommended by the manufac- goggles to protect against splash back turer. The use of other detergents or containing water or dirt. chemicals may compromise the safety of the appliance. Caution  In case of extended downtimes, switch Safety Devices the appliance off at the main switch / ap- Caution...
  • Seite 14 Illustration Operation  Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly. Scope of delivery Note: Make sure the connection nipple The scope of delivery of your appliance is il- is aligned correctly. lustrated on the packaging. Check the con- ...
  • Seite 15 pressure within two minutes, switch it off The use of other detergents and care prod- and proceed as instructed in the Chapter ucts may lead to premature wear and can "Troubleshooting". invalidate your warranty claims. Please ob-  Connect the high pressure hose to the tain information at your local dealer or re- high pressure connection of the appli- quest information directly from KÄRCHER.
  • Seite 16 tached water supply (max. 1 minute) Transport and wait, until no more water exits at the high-pressure connection. Turn off the Caution appliance. In order to prevent accidents or injuries,  Store the appliance and the entire ac- keep in mind the weight of the appliance cessories in a frost-safe room.
  • Seite 17  Check water flow quantity. Troubleshooting Appliance is leaking You can rectify minor faults yourself with  Slight leakage from the appliance pump the help of the following overview. is normal. If the leakage increases con- If in doubt, please consult the authorized tact the authorized customer service.
  • Seite 18 Technical specifications CE Declaration We hereby declare that the machine de- Water connection scribed below complies with the relevant Max. feed temperature °C basic safety and health requirements of the Min. feed volume I/min EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put Max.
  • Seite 19 Instructions relatives aux ingrédients Table des matières (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- Consignes générales ..FR . . .1 grédients se trouvent sous : Consignes de sécurité ..FR . . .2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Utilisation .
  • Seite 20 indice d’endommagement est une dé- Consignes de sécurité coloration du pneu. Des pneus/valves de véhicules endommagés présentent Danger des dangers de mort. Il faut toujours se  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la tenir au moins à 30 cm des pièces pour prise de courant avec des mains hu- les laver au jet ! mides.
  • Seite 21 Les enfants doivent être surveillés pour service par un électricien conformé- s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap- ment à la norme IEC 60364. pareil.  L'appareil doit être raccordé unique-  Tenir les films plastiques d'emballages ment au courant alternatif. La tension hors de portée des enfants, risque doit être identique avec celle indiquée d'étouffement !
  • Seite 22 13 Touche pour séparer le flexible haute Clapet de décharge avec pressostat pression de la poignée-pistolet Le clapet de décharge évite un dépassage 14 Flexible haute pression de la pression de service admissible. 15 Lance avec réglage de la pression (Va- Si vous relâchez la gâchette, la pompe est rio Power) éteinte par un manocontacteur, le jet haute...
  • Seite 23  Déverrouiller la manette de la poignée- Raccordement à la conduite d'eau du ré- pistolet. seau public  Tirer le levier, l'appareil se met en ser- Respecter les prescriptions de votre socié- vice. té distributrice en eau. Remarque : Si le levier est relâché, l'appa- Données de raccordement, voir plaque si- reil se met hors service.
  • Seite 24 Interrompre le fonctionnement Transport dans des véhicules  Relâcher la manette de la poignée-pis-  Vider le réservoir de détergent. tolet.  Freiner l'appareil pour l'empêcher de  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. glisser et de basculer.  En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap- Entreposage pareil hors service avec l'interrupteur...
  • Seite 25  Vérifier si le câble d'alimentation est en- Entretien et maintenance dommagé Danger L'appareil ne monte pas en pression Avant tout travail d'entretien et de mainte-  Contrôler le réglage sur la lance. nance, mettre l'appareil hors tension et dé- ...
  • Seite 26 Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Arrivée d'eau chine spécifiée ci-après répond de par sa Température d'alimenta- ° C conception et son type de construction ain- tion (max.) si que de par la version que nous avons Débit d'alimentation l/min mise sur le marché...
  • Seite 27 Avvertenze sui contenuti (REACH) Indice Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: Avvertenze generali ..1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Norme di sicurezza ..2 umweltschutz/REACH.htm Uso....
  • Seite 28 re una distanza del getto di almeno 30 Norme di sicurezza cm durante la pulizia!  Rischio di esplosione! Pericolo Non nebulizzare alcun liquido infiam-  Non toccare mai la spina e la presa con mabile. le mani bagnate. Non aspirare mai liquidi contenenti sol- ...
  • Seite 29 senti in loco e durante il lavoro con l'ap-  Per motivi di sicurezza si consiglia in li- parecchio fare attenzione alle persone nea di principio di utilizzare l'apparec- nelle vicinanze. chio solo con un interruttore differenziale (max. 30 mA). ...
  • Seite 30 Prima della messa in funzione Figura Fornitura Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata Figura sulla confezione. Controllare che il conte-  Introdurre il tubo di alta pressione alla nuto dell'imballaggio sia completo. pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
  • Seite 31  Inserire il tubo flessibile acqua sul giun-  Rilasciare la leva della pistola a spruz- to dell'apparecchio e collegarlo all'ali- mentazione idrica.  Ruotare la lancia sulla posizione desi- derata. Messa in funzione Nota: Adatto per lavorare con detergenti, a Attenzione tal fine ruotare la lancia in posizione „Mix“.
  • Seite 32 Supporto Terminare il lavoro Attenzione Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo del luogo di stoccaggio è necessario rispet- quando la pressione è scaricata dal siste- tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- nici).
  • Seite 33  Verificare la presenza di eventuali dan- Cura e manutenzione ni sul cavo di allacciamento alla rete. Pericolo L'apparecchio non raggiunge pressione Prima di ogni intervento di cura e di manu-  Verificare la regolazione della lancia. tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- ...
  • Seite 34 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento acqua qui di seguito indicata, in base alla sua con- Temperatura in entrata °C cezione, al tipo di costruzione e nella ver- (max.) sione da noi introdotta sul mercato, è Portata (min.) l/min conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Seite 35 Aanwijzingen betreffende de inhouds- Inhoud stoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen Algemene instructies ..NL . . .1 vindt u onder: Veiligheidsinstructies ..NL . . .2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bediening ....NL .
  • Seite 36 Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei- Veiligheidsinstructies stof of onverdunde zuren en oplosmid- delen op! Tot deze stoffen behoren Gevaar bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en  Pak de stekker en wandcontactdoos stookolie. De sproeinevel is zeer licht nooit met vochtige handen beet. ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- ...
  • Seite 37  Het apparaat niet gebruiken als er zich  Om veiligheidsredenen raden wij princi- andere personen binnen bereik bevin- pieel aan het apparaat te gebruiken via den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. een aardlekschakelaar (max. 30 mA).  Draag de juiste beschermende kleding ...
  • Seite 38 Afbeelding Bediening  Hogedrukslang in handspuitpistool ste- ken tot die hoorbaar vastklikt. Leveringsomvang Instructie: Letten op een correcte uit- Het leveringspakket van het apparaat staat richting van de aansluitnippel. op de verpakking afgebeeld. Controleer bij  Veilige verbinding controleren door aan het uitpakken of de inhoud volledig is.
  • Seite 39 Aanwijzing: Voor het werken met reini- Inbedrijfstelling gingsmiddelen geschikt, straalbuis op stand "Mix" draaien. Voorzichtig Droogloop gedurende meer dan 2 minuten Werken met reinigingsmiddelen leidt tot beschadigingen van de hogedruk- Gebruik voor de overeenkomstige reini- pomp. Indien het apparaat binnen 2 minu- gingstaak uitsluitend reinigings- en onder- ten geen druk opbouwt, moet het apparaat houdsproducten van KÄRCHER,...
  • Seite 40 Opslag Werking stopzetten Voorzichtig Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het hand- Om ongevallen of verwondingen te vermij- spuitpistool of het apparaat scheiden wan- den, moet bij de keuze van de opslagplaats neer geen druk in het systeem voorhanden het gewicht van het apparaat in acht geno- men worden (zie technische gegevens).
  • Seite 41  Stroomleiding op beschadiging contro- Onderhoud leren. Gevaar Apparaat komt niet op druk Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-  Instelling aan de straalpijp controleren. zaamheden altijd het apparaat uitschake-  Apparaat ontluchten: Apparaat zonder len en de stekker uit het stopcontact aangesloten hogedrukslang inschake- trekken.
  • Seite 42 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Wateraansluitpunt machine door haar ontwerp en bouwwijze Toevoertemperatuur °C en in de door ons in de handel gebrachte (max.) uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Toevoerhoeveelheid l/min damentele veiligheids- en gezondheidsei- (min.) sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Seite 43 Indicaciones sobre ingredientes Índice de contenidos (REACH) Encontrará información actual sobre los in- Indicaciones generales ..ES . . . 1 gredientes en: Indicaciones de seguridad . . ES . . . 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Manejo ....ES .
  • Seite 44 Los neumáticos de vehículo y las válvu- Indicaciones de seguridad las de neumáticos deteriorados suponen un peligro mortal. Al efectuar la limpieza, Peligro aplique el chorro a una distancia mínima  No toque nunca el enchufe de red o la de 30 cm.
  • Seite 45 rá tener en cuenta las condiciones locales  Por razones de seguridad, recomenda- y tener cuidado de no causar daños a las mos utilizar el aparato siempre con un in- personas que se encuentren en las proxi- terruptor de corriente por defecto (máx. midades cuando use el aparato.
  • Seite 46 Manejo Antes de la puesta en marcha Figura Volumen del suministro Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato. El contenido de suministro de su aparato Figura está ilustrado en el embalaje. Verifique du- ...
  • Seite 47  Atornille la pieza de acoplamiento a la Lanza dosificadora con regulación de la conexión de agua del aparato suminis- presión (Vario Power) trada. Para las tareas de limpieza más habituales.  Meta la manguera de agua en la pieza La presión de trabajo se puede regular en de acoplamiento del aparato y conéctela pasos entre „Min“...
  • Seite 48  Durante las pausas de trabajo prolonga- Almacenamiento das (de una duración superior a 5 minu- tos), desconectar además el aparato „0/ Precaución OFF“. Para evitar accidentes o lesiones, tener en  Insertar la pistola pulverizadora manual cuenta el peso del aparato al elegir el lugar en la zona de recogida para pistolas pul- de almacenamiento (véase Datos técnicos).
  • Seite 49 El aparato no alcanza la presión necesaria Cuidados y mantenimiento  Comprobar el ajuste de la lanza dosifica- Peligro dora. Apague el aparato y desenchufe la clavija de  Purgar el aparato: conectar el aparato red antes de efectuar los trabajos de cuida- sin conectar la manguera de alta presión do y mantenimiento.
  • Seite 50 Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina Conexión de agua designada a continuación cumple, tanto en Temperatura de entrada °C lo que respecta a su diseño y tipo construc- (máx.) tivo como a la versión puesta a la venta por Velocidad de alimenta- l/min nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Seite 51 Avisos sobre os ingredientes (REACH) Índice Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: Instruções gerais ..PT . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Avisos de segurança ..PT . . .2 umweltschutz/REACH.htm Manuseamento .
  • Seite 52 sões mortais. Guardar pelo menos uma Avisos de segurança distância do jacto de 30 cm durante a limpeza de superfícies! Perigo  Perigo de explosão!  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Não pulverizar líquidos inflamáveis. da com as mãos molhadas. Nunca aspirar líquidos com teores de ...
  • Seite 53 ter em consideração as condições lo-  Por motivos de segurança recomenda- cais e, ao utilizar o aparelho, ter em mos, regra geral, que o aparelho seja conta o comportamento de pessoas operado com um disjuntor para corren- nas proximidades. te de defeito (máx.
  • Seite 54 Manuseamento Antes de colocar em funcionamento Figura Volume do fornecimento Montar os componentes soltos na embala- gem no aparelho, antes de proceder à co- O volume de fornecimento do seu aparelho locação em funcionamento. é ilustrado na embalagem. Ao desembalar Figura verifique a integridade do conteúdo.
  • Seite 55  Fixar o elemento de acoplamento na Lança com regulação da pressão (Vario conexão de água da máquina. Power)  Colocar a mangueira de água sobre o Para os trabalhos de limpeza mais frequen- elemento de acoplamento da máquina tes. A pressão de serviço pode ser ajusta- e ligar à...
  • Seite 56 o aparelho, o mesmo deve ser desliga- Armazenamento do "0/OFF".  Colocar a pistola pulverizadora no local Atenção de armazenamento. De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a selecção do local de armazena- Desligar o aparelho mento, deve ter-se em consideração o Atenção peso do aparelho (ver dados técnicos).
  • Seite 57  Verificar o cabo de rede a respeito de Conservação e manutenção danos. Perigo A máquina não atinge a pressão de ser- Antes de efectuar trabalhos de conserva- viço ção e de manutenção desligar o aparelho e  Verificar o ajuste na lança. retirar a ficha de rede.
  • Seite 58 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Conexão de água nada corresponde às exigências de segu- Temperatura de admis- °C rança e de saúde básicas estabelecidas são (máx.) nas Directivas CE por quanto concerne à Quantidade de admis- l/mín sua concepção e ao tipo de construção as- são (mín.)
  • Seite 59 Henvisninger til indholdsstoffer Indholdsfortegnelse (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Generelle henvisninger . . . DA . . .1 der du på: Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Betjening ....DA .
  • Seite 60 benzin, farvefortynder og fyringsolie. Sikkerhedsanvisninger Sprøjtetågen er meget let antændelig, eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Risiko tone, ufortyndede syrer og opløsnings-  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt midler, da disse angriber maskinens med fugtige hænder. materialer.  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- Advarsel slutningsledningen eller vigtige dele af ...
  • Seite 61 Forsigtig Sikkerhedsanordninger  Ved længere arbejdspauser skal maski- Forsigtig nen afbrydes via hovedafbryderen / Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kontakten eller netstikket skal trækkes kvæstelser og må hverken ændres eller omgås.  Apparatet må ikke bruges ved tempera- turer under 0°C. Afbryder ...
  • Seite 62 Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori- Betjening entering af tilslutningsstykket.  Kontroller om forbindelsen er sikker ved Leveringsomfang at trække i højtryksslangen. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- Vandforsyning gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Advarsel Kontakt venligst forhandleren, hvis der Ifølge de gældende love, må...
  • Seite 63  Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og ringsanvisningen på rensemidlets fikseres med en 90° omdrejning. emballage).  Åbn for vandhanen.  Brug strålerør med trykregulering (Vario Power).  Sæt netstikket i en stikdåse.  Drej strålerøret til position "Mix".  Stil hovedafbryderen på "I/ON". Bemærk: På...
  • Seite 64  Maskinen og alt tilbehør opbevares i et Transport frostfrit rum. Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt under Pleje og vedligeholdelse transporten (se tekniske data) for at undgå Risiko ulykker og personskader. Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- Manuel transport der skal maskinen afbrydes og stikket træk- ...
  • Seite 65 Maskinen er utæt Hjælp ved fejl  Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Kontakt den autoriserede kundeser- hjælpe mindre fejl. vice, hvis den er meget utæt. Kontakt den autoriserede kundeservice i Rensemiddel bliver ikke indsuget tvivlstilfælde.
  • Seite 66 Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring Vandtilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Forsyningstemperatur, °C te maskine i design og konstruktion og i den maks. af os i handlen bragte udgave overholder Forsyningsmængde, l/min. de gældende grundlæggende sikkerheds- min. og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved Tilførselstryk, maks.
  • Seite 67 Anvisninger om innhold (REACH) Innholdsfortegnelse Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Generelle merknader ..NO . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .2 umweltschutz/REACH.htm Betjening ....NO .
  • Seite 68 kan være bensin, malingstynner og fy- Sikkerhetsanvisninger ringsolje. Sprøytetåken er høytanten- nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Fare aceton, ufortynnede syrer og løsemid-  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten ler, da disse angriper materialet som er med våte hender. brukt i høytrykksvaskeren.
  • Seite 69 Forsiktig! Sikkerhetsinnretninger  Ved lengre driftspauser slå av appara- Forsiktig! tet med hovedbryter/apparatbryter eller Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- trekk ut støpselet. skyttelse for brukeren, og må ikke endres  Apparatet skal ikke brukes ved tempe- eller omgås. raturer under 0 °C. ...
  • Seite 70 Betjening Før den tas i bruk Figur Leveringsomfang De løse delene som følger apparatet skal monteres før det tas i bruk. Leveringsomfang for apparatet er vist på Figur emballasjen. Kontroller at innholdet i pak-  Sett høytrykkslangen i høytrykkspisto- ken er fullstendig, når du pakker ut. len til du hører den går i lås.
  • Seite 71 rings- og pleiemidler fra andre leverandører Ta i bruk kan føre til raskere slitasje, og garantien kan bortfalle. Du kan få informasjon hos Forsiktig! faghandleren eller direkte fra KÄRCHER. Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til  Fyll på rengjøringsmiddel-løsning i ren- skader på...
  • Seite 72 Transport Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare For å unngå uhell eller personskader ved Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet transport, vær oppmerksom på vekten av innen service eller vedlikeholdsarbeider maskinen (se tekniske data). påbegynnes. Transport for hånd Vedlikehold  Løft apparatet i bærehåndtaket og bær det. Før langvarig oppbevaring, f.
  • Seite 73 Apparatet er utett Feilretting  Små utettheter i apparatet skyldes tek- Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av niske årsaker. Ved større utettheter, ta følgende oversikt utbedre selv. kontakt med autorisert kundeservice. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel kundeservice.
  • Seite 74 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vanntilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Vanntilførsels-tempera- °C hets- og helsekravene i de relevante EF- tur (max) direktivene, med hensyn til både design, Tilførselsmengde (min) l/min konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på...
  • Seite 75 Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor Allmänna anvisningar..SV . . .1 som publicerats av våra auktoriserade dist- Säkerhetsanvisningar..SV . . .2 ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- Handhavande... SV .
  • Seite 76 lösningsmedel eftersom de angriper de Säkerhetsanvisningar material som använts i aggregatet. Fara Varning  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget  Nätkontakt och kopplingar på förläng- med fuktiga händer. ningsledningar måste vara vattentäta och får ej ligga i vatten.  Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som ...
  • Seite 77  Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid Säkerhetsanordningar rengöring av lackerade ytor för att und- vika skador. Varning  Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt Säkerhetsanordningar är till för att skydda så länge det är i drift. användaren och får inte ändras eller sättas ...
  • Seite 78 Hänvisning: Se till att anslutningsnip- Handhavande peln är rätt placerad.  Kontrollera att förbindelsen sitter säkert Leveransens innehåll genom att dra i högtrycksslangen. Aggregatets leveransomfång är avbildat på Vattenförsörjning förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Varning Kontakta din försäljare om något tillbehör Enligt gällande föreskrifter får ag- saknas eller om det finns transportskador.
  • Seite 79  Koppla ihop högtrycksslangen med ringsanvisningar på doseringsmedlets högtrycksanslutningen på aggregatet. förpackning).  Sätt i spolröret i spolhandtaget och fixe-  Använd spolröret med tryckregulator ra det genom att vrida det 90°. (Vario Power).  Öppna vattenkranen helt.  Vrid spolrör till position "Mix". ...
  • Seite 80 trycksanslutningen. Stäng av appara- Transport ten.  Förvara aggregatet med alla tillbehör i Varning frostsäkert utrymme. Observera för att undvika olyckor eller ska- dor vid transport, notera maskinens vikt (se teknisk data). Skötsel och underhåll Transport för hand Fara  Lyft upp maskinen i bärhandtaget och Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- bär den.
  • Seite 81 Aggregatet ej tätt Åtgärder vid störningar  En lätt otäthet på aggregatet är normal. Med hjälp av följande översikt kan du själv Kontakta auktoriserad serviceverksstad åtgärda ett flertal störningar. om det finns stora otätheter. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om Rengöringsmedel sugs inte in du är osäker.
  • Seite 82 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Vattenanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Inmatningstemperatur °C tion samt i den av oss levererade versionen (max.) motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Inmatningsmängd l/min läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid (min.) ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- Inmatningsstryck förklaring ogiltig.
  • Seite 83 Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Yleisiä ohjeita ....1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Turvaohjeet ... . .
  • Seite 84 Ruiskutussumu on erittäin herkästi syt- Turvaohjeet tyvää, helposti räjähtävää ja myrkyllistä. Älä käytä asetonia, laimentamattomia Vaara happoja eikä liuottimia, koska ne syö-  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- pistokkeeseen. leja.  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Varoitus tai laitteen tärkeät osat, esim.
  • Seite 85 Varo Turvalaitteet  Pitempien käyttötaukojen aikana pää- Varo kytkin/laitekytkin kytketään pois tai Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- verkkopistoke irrotetaan. ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä  Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- ohittaa. tiloissa.  Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Laitekytkin vähintään 30 cm suihkutusetäisyys Laitekytkin estää...
  • Seite 86 Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea Käyttö suuntaus.  Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine- Toimitus letkusta vetämällä. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- Vedensyöttö uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön Varoitus täydellisyys. Voimassa olevien määräysten mu- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita kaan laitetta ei saa käyttää milloin- puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
  • Seite 87  Kiinnitä korkeapaineletku laitteen kor- KÄRCHER erikoisliikkeestäsi tai suoraan keapaineliitäntään. Kärcheriltä.  Kaada puhdistusaineliuos puhdistusai-  Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä nesäiliöön (noudata puhdistusaineen paikalleen kiertämällä putkea 90°. pakkauksessa olevaa annostusohjet-  Avaa vesihana kokonaan. ta).  Liitä virtapistoke pistorasiaan. ...
  • Seite 88 Kuljetus Hoito ja huolto Varo Vaara Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- paino (katso Tekniset tiedot). rasiasta. Kuljetus käsin Hoito  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Ennen pitempää...
  • Seite 89 Laite ei ole tiivis Häiriöapu  Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- kasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätii- van yhteenvedon avulla. viys on suurempaa, ota yhteys Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- valtuutettuun asiakaspalveluun. tun asiakaspalvelun puoleen. Laite ei ime puhdistusainetta Vaara ...
  • Seite 90 Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Vesiliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tulolämpötila (maks.) °C sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Tulomäärä (min.) l/min asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Tulopaine (maks.) dään muutoksia, joista ei ole sovittu Sähköliitäntä kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Jännite 220 - 240 voimassa.
  • Seite 91 παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασί Πίνακας περιεχομένων ες συγκέντρωσης αποβλήτων. Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Γενικές υποδείξεις ..EL . . .1 Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα Υποδείξεις ασφαλείας ..EL . . .2 τικά...
  • Seite 92 Το δοχείο μπορεί να καταστραφεί από  Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέ- – παγετό εάν δεν έχει αποστραγγισθεί χουν ουσίες επικίνδυνες για την υγεία εντελώς. Κατά την χειμερινή περίοδο, η (π.χ. αμίαντο). συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται σε  Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστι- χώρο...
  • Seite 93  Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για λώδια από τη ζέστη, τα λάδια και τις αιχ- χρήση από άτομα με περιορισμένες σω- μηρές ακμές. ματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές  Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο ικανότητες. χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν Δεν...
  • Seite 94 3 Διακόπτης μηχανήματος „0/OFF“ / „I/ Ασφάλεια πιστολέτου χειρός ON“ Η ασφάλεια κλειδώνει το μοχλό του πιστολέ 4 Δεξαμενή απορρυπαντικού του χειρός και αποτρέπει την τυχαία ενερ- 5 Θήκη φύλαξης του πιστολέτου χειρός γοποίηση του μηχανήματος. 6 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης Βαλβίδα...
  • Seite 95 τος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος  Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστο- διαχωριστής συστήματος της εταιρείας λέτο χειρός και στερεώστε τον περι- KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι- στρέφοντάς τον κατά 90°. στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος  Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού. BA.
  • Seite 96 Εργασία με απορρυπαντικό Τερματισμός λειτουργίας Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη- Προσοχή σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα κα- Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής θαρισμού και περιποίησης της KARCHER, πίεσης από το πιστολέτο χειρός ή τη συ- τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για χρήση με σκευή...
  • Seite 97 Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση Προσοχή Κίνδυνος Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι- Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη- σμούς, λάβετε υπόψη κατά την επιλογή του σης και συντήρησης απενεργοποιήστε το χώρου αποθήκευσης το βάρος της συσκευ- μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολή- ής...
  • Seite 98  Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώ- Αντιμετώπιση βλαβών τα το μοχλό του πιστολέτου χειρός και στη συνέχεια ρυθμίστε το διακόπτη του Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο- μηχανήματος στη θέση „I/ON“. ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Εάν...
  • Seite 99 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Σύνδεση νερού νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Θερμοκρασία προσαγω- °C βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, γής (μέγ.) υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Ποσότητα προσαγωγής l/min πληροί...
  • Seite 100 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) İçindekiler İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- leceğiniz adres: Genel bilgiler ... TR . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Güvenlik uyarıları ..TR .
  • Seite 101 Makineye asla çözücümadde içerikli sı- Güvenlik uyarıları vılar veya inceltici asitler ve çözücü- maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Tehlike Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun-  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır elle temas etmeyin. ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze- ...
  • Seite 102 kullanılması cihazın güvenliğini olum- Dikkat suz yönde etkileyebilir.  Uzun çalışma molalarında cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya Güvenlik tertibatları da elektrik fişini çekin. Dikkat  Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de- çalıştırılmamalıdır. ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya- ...
  • Seite 103 Kullanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Teslimat kapsamı Şekil Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üze- Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işle- rinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında time almadan önce yerine takın. içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını Şekil kontrol ediniz.  Duyulur şekilde kilitlenene kadar yük- Aksesuarların eksik olması...
  • Seite 104  Su hortumunu cihazın kavrama parça- Uyarı: Temizlik maddesiyle çalışmak için sına takın ve su beslemesine bağlayın. uygundur, çelik boruyu "Mix" konumuna döndürün. İşletime alma Temizlik maddesi ile çalışma Dikkat İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, temizlik ve bakım maddelerini kullanın;...
  • Seite 105 Depolama Çalışmanın tamamlanması Dikkat Dikkat Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç hor- Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, tumunu sadece el püskürtme tabancası ya depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı- da cihazdan ayırın. na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).  Temizlik maddesi ile çalıştıktan sonra, Cihazın saklanması...
  • Seite 106 Cihaz basınca gelmiyor Koruma ve Bakım  Püskürtme borusundaki ayarı kontrol Tehlike edin. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci-  Cihazdaki havanın boşaltılması: Yük- haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- sek basınç hortumu bağlanmadan ciha- kartılmalıdır. zı açın ve su kabarcıksız bir şekilde yüksek basınç...
  • Seite 107 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Su bağlantısı nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Besleme sıcaklığı °C yasaya sürülen modeliyle AB (maks.) yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Besleme miktar l/dk venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz.
  • Seite 108 машними отходами, а сдайте ее в один из Оглавление пунктов приема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные Общие указания ..RU . . . 1 перерабатываемые материалы, Указания по технике безопас- подлежащие передаче в пункты ности...
  • Seite 109 соблюдать соответствующие пра Символы на приборе вила техники безопасности. Находящаяся под высо- –  Находящаяся под высоким давлением ким давлением струя струя воды может при неправильном воды может при непра- использовании представлять опас- вильном использовании ность. Запрещается направлять представлять опасность. Запреща- струю...
  • Seite 110  Неподходящие удлинители могут выключателя / выключателя прибо- представлять опасность. Вне поме- ра или отсоединить его от электро- щений следует использовать толь- сети. ко допущенные для использования и  Не разрешается эксплуатация при- соответственно маркированные уд- бора при температуре ниже 0 °C. линители...
  • Seite 111 двигателей, днища автомобиля, раз- Устойчивость прибора гарантирована – решается проводить только в спе- только в том случае, если он установ- циальных местах, оборудованных лен на ровной поверхности. маслоотделителем. Управление  Данный прибор был разработан для использования моющих средств, ко- Комплект поставки торые...
  • Seite 112 Специальные принадлежности Подача воды из водопровода Специальные принадлежности расширя Соблюдайте предписания предприятия ют возможности применения прибора. Бо- водоснабжения. лее детальную информацию можно полу- Параметры для подключения указаны на чить у торговой организации фирмы заводской табличке и в разделе "Техни- KARCHER. ческие...
  • Seite 113  Повернуть струйную трубку в положе- Внимание! ние „Mix“. Перед началом мойки следует убедить- Указание: Такми образом, при эксплу- ся в том, что моющий прибор высокого атации раствор моющего средства давления устойчиво установлен на ров- смешивается со струей воды. ной поверхности. Во время мойки ис- пользуйте...
  • Seite 114 Прибор и принадлежности могут быть Транспортировка повреждены морозом, если если из них полностью не удалена вода. Во избежа- Внимание! ние повреждений: Во избежание несчастных случаев или  Из аппарата следует полностью уда травмирования, при транспортировке лить воду. Включить аппарат без под- необходимо...
  • Seite 115  При выключении прежде всего вынуть Помощь в случае неполадок рычаг ручного пистолета-распылите- ля, затем установить выключатель ап- Небольшие неисправности можно устра- парата в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). нить самостоятельно с помощью следую- щего описания. Сильные перепады давления В случае сомнения следует обращаться в ...
  • Seite 116 согласно директивам ЕС. При внесении Сетевой предохрани изменений, не согласованных с нами, тель (инертный) данное заявление теряет свою силу. Класс защиты Продукт высоконапорный моющий Степень защиты IP X5 прибор Данные о производительности Тип: 1.950-xxx Рабочее давление МПа Основные директивы ЕС Макс.
  • Seite 117 Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Tartalomjegyzék kal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anya- Általános megjegyzések . . HU . . .1 gokkal kapcsolatosan a következő címen Biztonsági tanácsok ..HU . . .2 talál: Használat ....HU .
  • Seite 118 Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Biztonsági tanácsok folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Balesetveszély hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na-  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gyon gyúlékony, robbanékony és mér- csatlakozót és dugaljat.
  • Seite 119  A készüléket ne használja, ha hatótá- védőkapcsolón (max. 30 mA) keresztül volságon belül más személyek is tartóz- üzemeltessék. kodnak, kivéve ha védőruházatot  Olyan tisztítási munkát, amelynek so- viselnek. rán olajtartalmú szennyvíz keletkezik  A visszafröccsenő víz vagy szennyező- (pl.
  • Seite 120 an bekattan. Használat Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási nipli helyes beállítására. Szállítási tétel  A biztos csatlakozást a magasnyomású A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tömlő meghúzásával ellenőrizni. tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor Vízellátás ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Figyelem! Hiányzó...
  • Seite 121 sához vezet. Ha a készülék 2 percen belül ki. Más tisztító- és ápolószerek gyorsabb nem termel nyomást, kapcsolja ki a készü- kopáshoz, és a garancia érvényességének léket és járjon el a „Segítség üzemzavar elvesztéséhez vezethetnek. Kérem, érdek- esetén“ fejezet utasításai alapján. lődjön a szakkereskedésben vagy kérjen ...
  • Seite 122 vízellátás csatlakoztatása nélkül kap- Transport csolja be (max. 1 perc) és várjon, amíg nem jön ki víz a magasnyomású csatla- Vigyázat kozóból. A készüléket kikapcsolni. A készülék szállításánál a balesetek vagy  A készüléket az össze tartozékkal sérülések elkerülése érdekében vegye fi- együtt fagymentes helyen tárolja.
  • Seite 123 Erős nyomásingadozások Segítség üzemzavar esetén  Magasnyomású fúvóka tisztítása: A A kisebb meghibásodásokat a következő szennyeződéseket a szórófej furatból áttekintő táblázat segítségével Ön is meg- egy tű segítségével távolítsa el és víz- szüntetheti. zel előrefelé öblítse ki. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ...
  • Seite 124 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Vízcsatlakozó megnevezett gép tervezése és építési Hozzáfolyási hőmérsék- °C módja alapján az általunk forgalomba ho- let (max.) zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Hozzáfolyási mennyiség l/perc vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- (min.) ségügyi követelményeinek.
  • Seite 125 Informace o obsažených látkách Obsah (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách Obecná upozornění ..CS . . .1 naleznete na adrese: Bezpečnostní pokyny ..CS . . .2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Obsluha ....CS .
  • Seite 126 te vzdálenost paprsku vody nejméně 30 Bezpečnostní pokyny  Nebezpečí exploze! Pozor! Nepoužívejte hořlavé tekutiny.  Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující vlhkýma rukama. rozpouštědla či neředěné kyseliny a  Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, rozpouštědla! Sem patří např. benzín, je-li poškozeno síťové...
  • Seite 127 osoby, nacházející se v blízkosti pří- přes ochranný spínač proti zbytkovému stroje. proudu (max. 30 mA).  Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosa-  Čisticí práce, při kterých vzniká odpa- hu nacházejí jiné osoby, které nemají dová voda obsahující olej (např. při čiš- ochranný...
  • Seite 128 Upozornění: Dbejte na správné seříze- Obsluha ní připojovací matice.  Prověřte bezpečné spojení tahem za Obsah zásilky vysokotlakou hadici. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- Přívod vody ho zařízení. Před vybalením přístroje zkon- trolujte, zda je zásilka kompletní. Upozornění Pokud chybí...
  • Seite 129  Vysokotlakou hadici propojte s vysoko- pokyny k dávkování na nádobě s čisti- tlakou přípojkou zařízení. cím prostředkem).  Stříkací trubku nasaďte na stříkací pis-  Používejte ocelovou trubku s regulací toli a otočením o 90° ji zajistěte. tlaku (Vario Power). ...
  • Seite 130 vody (na max. 1 minutu) a počkejte, Přeprava dokud z vysokotlakého přípoje nepře- stane vytékat voda. Zařízení vypněte. Pozor  Zařízení s úplným příslušenstvím uklá- Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- dejte na místo chráněné před mrazem. dám při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje (viz.
  • Seite 131 Zařízení je netěsné Pomoc při poruchách  Mírná netěsnost zařízení je podmíněna Drobné poruchy můžete odstranit sami s technicky. Při značné netěsnosti je tře- pomocí následujících údajů. ba řešením pověřit autorizovaný zákaz- V případě nejistoty se laskavě obraťte na nický servis. autorizovaný...
  • Seite 132 Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod vody stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Teplota přívodu (max.) °C konstrukčním provedením, stejně jako Přiváděné množství l/min námi do provozu uvedenými konkrétními (min.) provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně Přívodní...
  • Seite 133 Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete Splošna navodila ..SL . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Varnostna navodila ..SL . . .2 umweltschutz/REACH.htm Uporaba ....SL .
  • Seite 134 dajo npr. bencin, razredčila ali kurilno Varnostna navodila olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne- tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- Nevarnost rabljajte acetona, nerazredčenih kislin  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne in topil, ker le-ti uničujejo materiale, prijemajte z mokrimi rokami. uporabljene na napravi.
  • Seite 135  Naprave ne uporabljajte pri temperatu- Varnostne naprave rah pod 0 °C. Pozor  Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da Varnostne naprave služijo za zaščito upo- se izognete poškodbam. rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno- ...
  • Seite 136 Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje- Uporaba nost priključne električne napeljave.  Preverite varno povezavo s potegom za Dobavni obseg visokotolačno cev. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan Oskrba z vodo na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Opozorilo Pri manjkajočem priboru ali transportnih V skladu z veljavnimi predpisi apa-...
  • Seite 137 Zagon Delo s čistilnimi sredstvi Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte Pozor izključno čistilna in negovalna sredstva Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita vodi do poškodb na visokotlačni črpalki. Če posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo- naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev tlaka, napravo izklopite in postopajte v skla-...
  • Seite 138 nuto z demontirano brizgalno cevjo in Zaščita pred zamrznitvijo spirajte. Pozor  Spustite ročico ročne brizgalne pištole.  Izklopite napravo "0/OFF". Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo. Če voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal  Zaprite pipo. uniči napravo in pribor. Za preprečitev ...
  • Seite 139 Naprava je netesna Pomoč pri motnjah  Neznatna netesnost naprave je tehnič- Manjše motnje lahko odpravite sami s po- no pogojena. Pri močnejši netesnosti se močjo naslednjega pregleda. obrnite na pooblaščeno servisno služ- V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Čistilno sredstvo se ne vsesava Nevarnost ...
  • Seite 140 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Vodni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Temperatura dotoka °C ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- (maks.) vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta Količina dotoka (min.) l/min izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 141 Zużyte urządzenia zawierają cenne Spis treści surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powo- Instrukcje ogólne ..PL . . .1 du należy usuwać zużyte urządzenia za Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2 pośrednictwem odpowiednich systemów Obsługa .
  • Seite 142 Mróz może zniszczyć urządzenie, które  Strumień wody pod ciśnieniem może – nie zostało całkowicie opróżnione. Zimą uszkodzić wentyle lub opony samocho- urządzenie należy przechowywać w po- dowe i doprowadzić do pęknięcia opo- mieszczeniu zabezpieczonym przed ny. Pierwszym sygnałem takiego mrozem.
  • Seite 143 Dzieci powinny być nadzorowane, żeby  Urządzenie podłączać jedynie do prądu zapewnić, iż nie będą się bawiły urzą- zmiennego. Napięcie musi być zgodne dzeniem. z napięciem podanym na tabliczce zna- mionowej urządzenia.  Opakowania foliowe utrzymywać z dala od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo ...
  • Seite 144 Wyposażenie specjalne Warunki dla stateczności Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo- Uwaga ści zastosowania urządzenia. Bliższych in- Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu formacji na ten temat udzielają urządzenia lub przy urządzeniu należy dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER. stworzyć warunki dla stateczności, w celu Przed pierwszym uruchomieniem uniknięcia wypadków wzgl.
  • Seite 145  Stosować wąż gumowy wzmocniony Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Po- tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwy- wer) kłym złączem. (Średnica przynajmniej Do najczęstszych zadań czyszczenia. Ciś- 1/2 cala wzgl. 13 mm; długość przynaj- nieni robocze można regulować stopniowo mniej 7,5 m). w zakresie od „Min“...
  • Seite 146  W przypadku dłuższych przerw w pracy Przechowywanie (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządzenie „0/OFF“. Uwaga  Włożyć pistolet natryskowy do schow- W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy wyborze miejsca składowania należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz Zakończenie pracy dane techniczne).
  • Seite 147  Skontrolować przewód zasilający pod Czyszczenie i konserwacja kątem uszkodzeń. Niebezpieczeństwo Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Przed przystąpieniem do wszelkich prac  Sprawdzić ustawienie lancy. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą-  Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- urządzenie bez podłączonego węża ka sieciowego.
  • Seite 148 Zmiany techniczne zastrzeżone! Dane techniczne Deklaracja UE Przyłącze wody Temperatura doprowa- °C Niniejszym oświadczamy, że określone po- dzenia (maks.) niżej urządzenie odpowiada pod względem Ilość doprowadzenia l/min koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej (min.) przez nas do handlu wersji obowiązującym Ciśnienie dopływowe wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- (maks.) magań...
  • Seite 149 Observaţii referitoare la materialele con- Cuprins ţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele Observaţii generale ..RO . . .1 conţinute puteţi găsi la adresa: Măsuri de siguranţă ..RO . . .2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Utilizarea .
  • Seite 150 luaţi! În această categorie intră de ex. Măsuri de siguranţă benzina, diluantul pentru vopsea, uleiul. Ceaţa formată la stropire este inflama- Pericol bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace-  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci şi priza având mâinile ude.
  • Seite 151 părare şi de înlăturare uleiului de maşi- Atenţie nă.  În cazul unor perioade mai lungi de re-  Acest aparat a fost proiectat pentru uti- paus opriţi aparatul de la comutatorul lizarea împreună cu detergenţi livraţi principal / aparatului sau scoateţi apa- sau recomandaţi de producător.
  • Seite 152 Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a Utilizarea niplului de conectare.  Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă Articolele livrate presiune, dacă îmbinarea s-a făcut co- Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus- rect. trat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi Alimentarea cu apă...
  • Seite 153 Punerea în funcţiune Funcţionare cu soluţie de curăţat Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare Atenţie exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez- minute poate ducă la deteriorarea pompei voltate special pentru curăţare cu aparatul de înaltă...
  • Seite 154 tează aparatul cam 1 minut, cu lancea În cazul depozitării pe perioade îndelunga- demontată, şi se clăteşte. te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de indicaţiile din capitolul Îngrijire.  Eliberaţi maneta pistolului.  Opriţi aparatul „0/OFF“. Protecţia împotriva îngheţului ...
  • Seite 155 Oscilaţii puternice de presiune Remedierea defecţiunilor  Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde- Multe defecţiuni pot fi remediate de către părtaţi cu un ac murdăria din gaura du- dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen- zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă. tări de ansamblu.
  • Seite 156 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul de apă nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Temperatura de circula- °C mentale privind siguranţa în exploatare şi re (max.) sănătatea incluse în directivele CE aplica- Debitul de circulare l/min bile, datorită...
  • Seite 157 Pokyny k zloženiu (REACH) Obsah Aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Všeobecné pokyny..SK . . .1 umweltschutz/REACH.htm Bezpečnostné pokyny ..SK . . .2 Záruka Obsluha ....SK .
  • Seite 158  Nebezpečenstvo výbuchu! Bezpečnostné pokyny Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa- Nebezpečenstvo hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse-  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny vidlice vlhkými rukami. patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- ...
  • Seite 159 výnimkou osôb, ktoré majú oblečený umývanie motora, umývanie podvozku, ochranný odev. sa môžu vykonávať výhradne na umý- vacích miestach s odlučovačom oleja.  Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo nečistotami noste vhodný  Toto zariadenie bolo skonštruované na ochranný odev a ochranné okuliare. použitie čistiacich prostriedkov dodáva- ných alebo odporúčaných výrobcov.
  • Seite 160 Upozornenie: Dbajte na správne na- Obsluha stavenie prípojky.  Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu Rozsah dodávky skontrolujte bezpečné spojenie. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- Napájanie vodou brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro- lujte úplnosť obsahu balenia. Pozor Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte Podľa platných predpisov sa ne- škody vzniknuté...
  • Seite 161 Uvedenie do prevádzky Práce s čistiacim prostriedkom Na príslušné čistenie používajte výlučne Pozor čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR- Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak na používanie s vašim prístrojom.Používa- zariadenie do 2 minút nevytvorí...
  • Seite 162 vodou, zapnite zariadenie pribl. na 1 mi- Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do- nútu s demontovanou tryskou a pre- datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi- pláchnite ho. tole Ošetrovanie.  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Ochrana proti zamrznutiu  Zariadenie vypnite „0/VYP“. Pozor ...
  • Seite 163 Zariadenie netesní Pomoc pri poruchách  Malá netesnosť zariadenia je technicky Pomocou nasledujúceho prehľadu možno normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob- ľahko odstrániť drobné poruchy. ráťte na autorizovanú servisnú službu. V prípade pochybností sa láskavo obráťte Čistiaci prostriedok sa nenasáva na autorizovanú...
  • Seite 164 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Pripojenie vody stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Prívodná teplota (max.) °C a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Prívodné množstvo l/min sme dodali, príslušným základným požia- (min.) davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 165 Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opće napomene..HR . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sigurnosni napuci..HR . . .2 umweltschutz/REACH.htm Rukovanje .
  • Seite 166 vači za boje ili loživo ulje. Raspršena Sigurnosni napuci magla je lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije- Opasnost đene kiseline i otapala, jer mogu nagri-  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. rujte mokrim rukama.
  • Seite 167  Pri temperaturama ispod 0 °C ne kori- Sigurnosni uređaji stite uređaj. Oprez  Kod čišćenja lakiranih površina valja održavati najmanje 30 cm razmaka Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- kako bi se izbjegla oštećenja. ka te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilazi- ...
  • Seite 168  Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro- Rukovanje vjerite je li spoj siguran. Opseg isporuke Dovod vode Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan Upozorenje je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja Sukladno važećim propisima ure- provjerite je li sadržaj potpun. đaj nikada ne smije raditi na vodo- Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri tran- vodnoj mreži bez odvajača.
  • Seite 169  Strujni utikač utaknite u utičnicu.  Koristite cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Power)  Uključite uređaj s "I/ON".  Cijev za prskanje okrenite u položaj U radu "Mix". Napomena: Time se pri radu mlazu Opasnost vode dodaje otopina sredstva za pra- Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlač- nje.
  • Seite 170 kotlačnom priključku prestane istjecati Transport voda. Isključite uređaj.  Uređaj zajedno sa cjelokupnim pribo- Oprez rom čuvajte u prostoriji zaštićenoj od Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prili- mraza. kom transporta imajte u vidu težinu uređaja (pogledajte tehničke podatke). Njega i održavanje Ručni transport ...
  • Seite 171 Uređaj ne brtvi Otklanjanje smetnji  Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete ukloniti sami uz po- uvjetovana. U slučaju jače propusnosti moć sljedećeg pregleda. obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj ser- Sredstvo za pranje se ne usisava visnoj službi.
  • Seite 172 Tehnički podaci CE izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Priključak za vodu misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Dovodna temperatura °C izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i (maks.) zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Dovodni protok (min.) l/min navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
  • Seite 173 Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opšte napomene ..SR . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sigurnosne napomene ..SR . . .2 umweltschutz/REACH.htm Rukovanje .
  • Seite 174 rastvarače! U to se na primer ubrajaju Sigurnosne napomene benzin, razređivači za boje ili mazut. Raspršena magla je lako zapaljiva, Opasnost eksplozivna i otrovna. Ne koristite  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne aceton, nerazređene kiseline i dodirujte vlažnim rukama. rastvarače, jer mogu nagristi materijale ...
  • Seite 175 Oprez Sigurnosni elementi  Prilikom dužih pauza u radu isključite Oprez uređaj putem glavnog prekidača Sigurnosni elementi služe za zaštitu odnosno prekidača uređaja ili izvucite korisnika i ne smeju se ni menjati niti strujni utikač iz utičnice. zaobilaziti.  Na temperaturama ispod 0 °C ne koristite uređaj.
  • Seite 176 Rukovanje Pre upotrebe Slika Obim isporuke Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su priloženi uz uređaj. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je Slika prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja  Utaknite crevo visokog pritiska u ručnu iz ambalaže proverite da li je sadržaj prskalicu tako da se čujno uglavi.
  • Seite 177 Stavljanje u pogon Rad sa deterdžentom Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER- Oprez ova sredstva za čišćenje i negu, zato što su Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta ona specijalno razvijena za rad sa Vašim može da ošteti pumpu visokog pritiska. uređajem.
  • Seite 178 demontiranom cevi za prskanje i Zaštita od smrzavanja isperite ga u trajanju od oko 1 minuta. Oprez  Pustite polugu ručne prskalice.  Isključite uređaj sa "0/OFF". Uređaj i pribor štitite od mraza. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije ...
  • Seite 179 Uređaj je nedovoljno zaptiven Otklanjanje smetnji  Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete sami ukloniti uz uslovljena. U slučaju jače propusnosti pomoć sledećeg pregleda. obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj Deterdžent se ne usisava servisnoj službi.
  • Seite 180 Tehnički podaci CE izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Priključak za vodu po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Dovodna temperatura °C njenim modelima koje smo izneli na tržište, (maks.) odgovara osnovnim zahtevima dole Dovodni protok (min.) l/min navedenih propisa Evropske Zajednice o Dovodni pritisak (maks.) MPa sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 181 ране, които могат да бъдат употребени Съдържание повторно. Поради това моля отстраня- вайте старите уреди, използвайки под- Общи указания ..BG . . .1 ходящи за целта системи за събиране. Указания за безопасност . BG .
  • Seite 182 Замръзване може да разруши не на- високото налягане. Първият при- – пълно изпразнения уред. През зима- знак за това е обезцветяването на та уреда се съхранява в защитено гумата. Повредените автомобилни от замръзване помещение. гуми и вентили могат да доведат до...
  • Seite 183 Децата трябва да бъдат под над- съответства на цитираното вър- зор, за да се гарантира, че няма да ху табелката на уреда напрежение. играят с уреда.  Не бива да се надвишава максимал-  Дръжте опаковъчното фолио дале- но допустимото пълно напрежение че...
  • Seite 184 Обслужване Предпазни приспособления Внимание Обем на доставката Предпазните приспособления служат Обемът на доставка на уреда е изобра- за защита на потребителя и не тряб- зен на опаковката. При разопаковане ва да се променят или заобикалят. проверете дали съдържанието е пълно. Ключ...
  • Seite 185  Използвайте усилен маркуч за вода Преди пускане в експлоатация (не е включен в доставката) с обича- Фигура ен куплунг. (диаметър минимум 1/2 Монтирайте приложените свободно към цола респ. 13 мм; дължина минимум уреда части преди пускане в експлоата 7,5 м). ция.
  • Seite 186  Издърпайте лоста, уредът се включ- Препоръчителен метод на почиства- ва. не Указание: Ако лоста се пусне отново,  Напръскайте сухата повърхност с уредът отново се изключва. Високото малко препарат за почистване и ос- налягане се запазва в системата. тавете да подейства (но да не изсъх- ва).
  • Seite 187 Tранспoрт Защита от замръзване Внимание Внимание Уреда и принадлежностите да се па- За да се избегнат злополуки или нара- зят от замръзване. нявания при транспортиране, вземете Уредът и принадлежностите се разру- под внимание теглото на уреда (виж шават при замръзване, ако са напълно техническите...
  • Seite 188 Силни колебания в налягането Помощ при неизправности  Почистване на дюза високо наляга- Можете сами да отстраните дребните не: Махнете замърсяванията от от- повреди, като следвате дадените по- вора на дюзата с помощта на игла и долу описания. изплакнете с вода напред. В...
  • Seite 189 Градус на защита IP X5 Продукт: Парочистачка/пароструй- ка за работа под налягане Данни за мощността Тип: 1.950-xxx Работно налягане Намиращи приложение Директиви на Максимално допусти- ЕО: мо налягане 2006/42/EO (+2009/127/EO) Дебит, вода л/мин 2004/108/ÅÎ Мерки и тегла 2000/14/ЕО Дължина мм Намерили...
  • Seite 190 Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Üldmärkusi ... . . ET . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ohutusalased märkused . . ET . . .2 umweltschutz/REACH.htm Käsitsemine ... . ET .
  • Seite 191 vedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv Ohutusalased märkused udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- jendamata happeid ja lahusteid, sest  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- need söövitavad seadmes kasutatud nagi puutuda niiskete kätega. materjale.  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe Hoiatus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- ...
  • Seite 192 Ettevaatust Ohutusseadised  Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb Ettevaatust see pealülitist / seadme lülitist välja lüli- Ohutusseadised on mõeldud kasutaja tada või toitepistik välja tõmmata. kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega  Ärge kasutage seadet temperatuuridel neid mitteaktiivseks seada. alla 0 °C.
  • Seite 193  Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kont- Käsitsemine rollida, kas ühendus on kindel. Tarnekomplekt Veevarustus Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud Hoiatus pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- ilma joogiveevõrgu juurde paigal- justuste korral teatage palun kaupmehele.
  • Seite 194  Avage veekraan täielikult.  Keerake joatoru asendisse „Mix“.  Torgake võrgupistik seinakontakti. Märkus: Nii lisatakse töö käigus puhas- tusvahendi lahus veejoale.  Lülitage masin sisse „I/SEES“. Soovitatav puhastusmeetod Käitamine  Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõ- kuivatada).
  • Seite 195 ning oodake, kuni kõrgsurveliitmikust ei Transport tule enam vett. Lülitage seade välja.  Säilitage masinat ja kõiki tarvikuid ruu- Ettevaatust mis, mille temperatuur ei lange allapoo- Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid le nulli. või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Korrashoid ja tehnohooldus Käsitsi transportimine ...
  • Seite 196 Puhastusainet ei võeta sisse Abi häirete korral  Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi- (Vario Power) ga ise kõrvalda. Keerake joatoru asendisse „Mix“. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud  Puhastage puhastusvahendi imivooliku hooldustöökoja poole. filtrit.  Kontrollige, et puhastusvahendi imivoo- Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja likus ei ole murdekohti.
  • Seite 197 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Veevõtuühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Juurdevoolava vee tem- °C mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- peratuur (max) sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Juurdevoolu hulk (min) l/min listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Juurdevoolurõhk (max) mise korral seadme juures kaotab käesolev...
  • Seite 198 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Satura rādītājs Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dīsiet: Vispārējas piezīmes ..LV . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Drošības norādījumi ..LV . . .2 umweltschutz/REACH.htm Apkalpošana ... LV .
  • Seite 199 Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātā- Drošības norādījumi jus saturošus šķidrumus, neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Bīstami skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī-  Nekad neaizskariet tīkla spraudni un dinātāji vai šķidrais kurināmais. kontaktligzdu ar mitrām rokām. Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, ...
  • Seite 200 Uzmanību Drošības ierīces  Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā iz- Uzmanību slēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzī- slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. bai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai  Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka atstāt neievērotas. par 0 °C.
  • Seite 201 Apkalpošana Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Attēls Piegādes komplekts Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam atsevišķi komplektā esošās da- Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots ļas. uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai Attēls saturs ir pilnīgs.  Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas Ja trūkst piederumi vai transportēšanas lai- smidzināšanas sprauslā...
  • Seite 202  Ūdens šļūteni uzspraudiet uz aparāta Norāde: piemērota darbam ar tīrīšanas lī- savienojuma detaļas un pievienojiet to dzekli; šim nolūkam smidzināšanas cauruli ūdens padeves pieslēgumam. pagrieziet pozīcijā "Mix". Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Ekspluatācijas uzsākšana Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- Uzmanību mam tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada un kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti augstspiediena sūkņa bojājumus.
  • Seite 203 Glabāšana Darba beigšana Uzmanību Uzmanību Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet kad sistēmā nav spiediena. vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus).  Pēc darbiem ar tīrīšanas līdzekli sūkša- Aparāta uzglabāšana nas šļūteni iekariet kādā...
  • Seite 204  Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pieslē- Kopšana un tehniskā apkope guma kabelis. Bīstami Aparāts nerada spiedienu Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu  Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet  Aparāta atgaisošana: Ieslēdziet aparā- kontaktdakšu. tu bez pieslēgtas augstspiediena šļūte- nes un pagaidiet (maks.
  • Seite 205 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Ūdens pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pievadāmā ūdens tem- °C izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- peratūra (maks.) bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pievadāmā ūdens dau- l/min attiecīgajām galvenajām drošības un vese- dzums (min.)
  • Seite 206 Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Turinys gas (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias Bendrieji nurodymai ..LT . . .1 dalis rasite adresu: Saugos reikalavimai ..LT . . .2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Valdymas ....LT .
  • Seite 207 Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių Saugos reikalavimai sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Pavojus priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi-  Niekada nelieskite kištuko ir rozetės kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- šlapiomis rankomis. džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir ...
  • Seite 208 Atsargiai Saugos įranga  Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, Atsargiai išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / prietai- Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos so jungikliu arba ištraukite tinklo kištu- negalima keisti ar nenaudoti. ką.  Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Prietaiso jungiklis įrenginio naudoti negalima.
  • Seite 209 Valdymas Prieš pradedant naudoti Paveikslas Komplektacija Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumon- tuokite kartu patiektas atskiras dalis. Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis Paveikslas parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinki-  Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinio te, ar yra visos prietaiso detalės. purškimo pistoletą...
  • Seite 210 Naudojimo pradžia Naudojimas su valomosiomis prie- monėmis Atsargiai Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap- Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis il- saugos priemones atitinkamiems pavir- giau kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei šiams valyti, kadangi priemonės sukurtos prietaisas per 2 minutes nesukuria slėgio, naudojimui būtent su šiuo prietaisu.
  • Seite 211 klos su švariu vandeniu, nuimkite purš-  Maitinimo laidą, aukšto slėgio žarną ir kimo antgalį, prietaisą įjunkite maždaug priedus sudėkite į prietaisą. 1 minutei ir išskalaukite. Prieš ilgesnį sandėliavimą, pvz., žiemą, pa-  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. pildomai laikykitės skyriaus „Priežiūra“ nu- rodymų.
  • Seite 212 Prietaisas nesandarus Pagalba gedimų atveju  Nedidelį prietaiso nesandarumą lemia Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- techninės priežastys. Tačiau jei nesan- žesnius gedimus pašalinsite patys. darumas yra per didelis, kreipkitės į kli- Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų ap- entų aptarnavimo tarnybą. tarnavimo tarnybą.
  • Seite 213 Techniniai duomenys EB deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Vandens prijungimo antgalis rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Maks. atitekančio van- °C išleistas modelis atitinka pagrindinius EB dens temperatūra direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Maž. atitekančio van- l/min 10 reikalavimus.
  • Seite 214 Старі пристрої містять цінні Зміст матеріали, що можуть використовуватися повторно. Загальні вказівки..UK . . .1 Тому, будь ласка, утилізуйте старі Правила безпеки ..UK . . .2 пристрої...
  • Seite 215 небезпеку. Забороняється  Також не дозволяється скеровувати струмінь води на скеровувати струмінь води, що людей, тварин, увімкнене перебуває під високим тиском, на електричне обладнання чи на сам інших людей чи на себе для чищення високонапірний мийний аппарат. взуття чи одягу. Мороз...
  • Seite 216  Шланги, арматури та з'єднання -  Не можна залишати пристрій без маєть важливе значення для нагляду під час роботи. безпеки роботи з приладом.  Слідкуйте за тим, щоб мережні Дозволяється використання кабелі або подовжувачі не можна шлангів, арматур та з'єднань, було...
  • Seite 217 Експлуатація Захисні засоби Увага! Комплект постачання Захисні пристрої слугують для захисту Комплектація пристрою зазначена на користувачів. Видозміна захисних упаковці. При розпакуванні пристрою пристроїв чи нехтування ними не перевірити комплектацію. допускається. У разі нестачі додаткового обладнання Апаратний вимикач або ушкоджень, отриманих під час Головний...
  • Seite 218 пристрою. Додаткову інформацію Ви  Скористайтесь водяним шлангом з можете отримати у Вашого торгового міцного матеріалу (в комплект агента фірми KARCHER. постачання не входить) зі звичайною з'єднувальною муфтою. (діаметр: Перед початком роботи мінімум 1/2 дюйма або 13 мм; Малюнок рекомендована довжина 7,5 м). Перед...
  • Seite 219 миття використовуйте захисні Рекомендовані методи очищення окуляри та захисний одяг.  Розпилити невелику кількість засобу  Розблокувати важіль ручного для чищення на суху поверхню та пістолету-розпилювача. залишити діяти (не висихати).  Потягнути за важіль, апарат  Змийте розчинений бруд струменем увімкнеться.
  • Seite 220 повністю не спущено воду. Для Транспортування уникнення пошкоджень.  З апарату слід цілком видалити воду. Увага! Вмикати апарат без приєднаного Для запобігання нещасним випадкам та шланга високого тиску і без травмуванню при транспортуванні приєднаного водопостачання приладу слід прийняти до уваги вагу (максимум...
  • Seite 221  При вимкненні насамперед витягти Допомога у випадку важіль ручного пістолету- неполадок розпилювача, потім установіть вимикач апарату в положення „I/ON“ Незначні ушкодження ви можете (I/УВІМК.). виправити самостійно за допомогою наступного огляду. Великі перепади тиску У сумнійних випадках, будь ласка,  Очистити форсунку високого тиску: звертайтеся...
  • Seite 222 Запобіжник Заява про відповідність (інерційний) вимогам CE Клас захисту Цим ми повідомляємо, що нижче Ступінь захисту IP X5 зазначена машина на основі своєї Робочі характеристики конструкції та конструктивного Робочий тиск МПа виконання, а також у випущеної у Макс. допустимий тиск МПа продаж...
  • Seite 224 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...