Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 34.046.00 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 34.046.00 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 34.046.00 Originalbetriebsanleitung

Benzin-motorsense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34.046.00:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F
Mode d'emploi d'origine
Débroussailleuse à moteur à
essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a motore a
benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindrevet motorle
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven röjsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová motorová kosa
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová motorová kosa
1
Art.-Nr.: 34.046.00
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 1
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 1
GE-BC 33 AS
I.-Nr.: 11013
15.10.13 11:54
15.10.13 11:54

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.046.00

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso originali Decespugliatore a motore a benzina Original betjeningsvejledning Benzindrevet motorle Original-bruksanvisning Bensindriven röjsåg Originální návod k obsluze Benzínová motorová kosa Originálny návod na obsluhu Benzínová motorová kosa Art.-Nr.: 34.046.00 I.-Nr.: 11013 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 1 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 1 15.10.13 11:54 15.10.13 11:54...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 2 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 2 15.10.13 11:54 15.10.13 11:54...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 3 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 3 15.10.13 11:55 15.10.13 11:55...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 4 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 4 15.10.13 11:55 15.10.13 11:55...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 5 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 5 15.10.13 11:56 15.10.13 11:56...
  • Seite 6 12 13 - 6 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 6 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 6 15.10.13 11:56 15.10.13 11:56...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Arbeiten mit der Benzin-Motorsense 9. Wartung 10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 7 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 7 15.10.13 11:56...
  • Seite 8 12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Achtung! Fett (Getriebefl ießfett)! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 13. Vorsicht vor Rückstoß! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 9 2.2 Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Seite 10 Schneidmesser 5.2 Montage Antriebsgestänge mit Verbin- iSC Art.-Nr.:34.052.30 dungsstück Antriebsgestänge (Abb. 4-7) 3 Zähne, Dicke:3,0mm, Montieren Sie die Griff schraube (Pos. 10) wie in Schneidenbreite: 255mm, Abb. 4 gezeigt. Öff nen Sie die Griff schraube und Maximaldrehzahl : 9500/min schieben Sie das Antriebsgestänge (Pos. 4) in das Verbindungsstück (Pos.
  • Seite 11 5.5 Montage Handgriff 6.2 Treibstoff -Misch-Tabelle Montieren Sie den Handgriff wie in Abb. 8-9 ge- Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl zeigt. Benzin 2-Takt-Öl 1 Liter 25 ml 5.6 Montage/ Ersetzen der Fadenspule • Mitnehmerscheibe (30) auf die Zahnwelle 5 Liter 125 ml stecken (Abb.
  • Seite 12 und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den 7.5 Arbeitshinweise Anlassergriff , wenn sich die Schnur wieder ein- Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche zieht. Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor. Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezoge- nen Zustand zurückschnellen. 8.
  • Seite 13 Niedriges Trimmen Verklemmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite getation blockieren stellen Sie unverzüglich den der Fadenspule über dem Boden befi ndet und Motor ab.
  • Seite 14 10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusam- 9.5 Vergaser Einstellungen men. Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur 11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- durch autorisierten Kundendienst vorgenommen rückschneiden. Das verringert die Belastung werden. auf den Motor während des Startens und Aufwärmens.
  • Seite 15 10.2 Lagerung 10.4 Ersatzteilbestellung Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende 30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen. Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Verstauen des Gerätes Artikelnummer des Gerätes • Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstau- Ident-Nummer des Gerätes •...
  • Seite 16 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 17 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 17 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 17 15.10.13 11:56 15.10.13 11:56...
  • Seite 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 20 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...
  • Seite 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting 7. Operation 8. Working with the petrol power scythe 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
  • Seite 22 12. Add a little grease (gear grease) after every Important! 20 hours in operation! When using the equipment, a few safety pre- 13. Beware of recoil! cautions must be observed to avoid injuries and 14. Do not use any saw blades. damage.
  • Seite 23 • Open the packaging and take out the equip- The equipment is allowed to be used only for its ment with care. prescribed purpose. Any other use is deemed to • Remove the packaging material and any be a case of misuse. The user/operator and not packaging and/or transportation braces (if the manufacturer will be liable for any damage or available).
  • Seite 24 • Sound and vibration Place the pressure plate (31) over the thread sound pressure level ..... 96,1 dB(A) of the spline shaft (Fig. 15) • Plug on the cover of the pressure plate (32) uncertainty ..........3 dB (Fig. 16) sound power level ......
  • Seite 25 6. Before starting 5. Hold the equipment fi rmly and pull out the starter cable (Fig. 2/Item 14) until you feel it begin to resist. Then tug sharply on the starter Each time before use, check the following: • cable 2 times. That there are no leaks in the fuel system.
  • Seite 26 7.3 Switching off the engine Important: Remove all grass and weed remnants at regular intervals to prevent the shaft tube over- Emergency Stop procedure: heating. Lawn, grass and weed remnants become If it becomes necessary to stop the equipment im- trapped under the safety shield (Fig.
  • Seite 27 9. Maintenance Mowing When mowing, you want to cut all the vegetation down to the ground. To do this, set the line spool Always switch off the equipment and pull out at an angle of 30° to the right. Place the handle in the spark boot plug (13) before carrying out any the required position.
  • Seite 28 10. Cleaning, storage, transport and 9.3 Maintenance of the air fi lter (Fig. 31-33) Soiled air fi lters reduce the engine power by ordering of spare parts supplying too little air to the carburetor. Regular checks are therefore essential. The air fi lter (T) 10.1 Cleaning should be checked after every 25 hours of use •...
  • Seite 29 Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.4). 2. Quickly tug on the starter cord to remove ex- cess oil from the combustion chamber. 3. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap.
  • Seite 30 12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Seite 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes - 31 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 31 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 31 15.10.13 11:56 15.10.13 11:56...
  • Seite 32 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 33 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 34 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Travailler avec la débroussailleuse à essence 9. Maintenance 10.
  • Seite 35 9. L‘écart entre la machine et les personnes en- Attention ! vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des circuit.
  • Seite 36 2.2 Volume de livraison Veillez au fait que nos appareils, conformément Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide au règlement, n‘ont pas été conçus pour être de la description du volume de livraison. S‘il utilisés dans un environnement professionnel, manque des pièces, adressez-vous dans un délai industriel ou artisanal.
  • Seite 37 4. Caractéristiques techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • N‘utilisez que des appareils en bon état. Type de moteur .......moteur à 2 temps, • Effectuez une maintenance et un nettoyage ......... refroidi par air, vérin chromé réguliers de l‘appareil.
  • Seite 38 • 6. Avant la mise en service Pendant que vous enfoncez le levier de blo- cage (A), tournez l‘écrou jusqu‘à ce que le disque entraîneur soit bloqué. Serrez l‘écrou Vérifi ez l‘appareil avant chaque mise en service : • avec un outil approprié (fig. 18). Attention : Étanchéité...
  • Seite 39 7. Fonctionnement Ne laissez jamais la corde revenir rapidement de son état tiré. Veuillez respecter les directives légales relatives 7.2 Démarrage à chaud à l‘ordonnance de la protection contre le bruit. El- (L‘appareil a été arrêté pendant moins de les peuvent diff érer d‘un endroit à l‘autre. 15-20 min) Avant la mise en service, retirez le capot de pro- 1.
  • Seite 40 La ceinture de port est dotée d’un mécanisme Couper/Tondre d‘ouverture rapide. Si vous devez déposer rapide- Déplacez le coupe-herbe en faisant des mouve- ment l‘appareil, tirez sur le morceau de ceinture ments oscillants d‘un côté à l‘autre. Positionnez rouge (fi g. 24). toujours la bobine de fi...
  • Seite 41 Avertissement : ne retirez pas d‘objets du trot- sés du porte-bobine. (fi g. 40) toir etc. avec l‘appareil ! L‘appareil est un outil 7. Introduisez les deux extrémités de fi ls par les puissant et les petites pierres ou autres objets œillets métalliques dans le boîtier de la bobi- peuvent être projetés à...
  • Seite 42 1. Débranchez la cosse de bougie d‘allumage Rangement de l‘appareil (fi g. 13). Si vous rangez l‘appareil pendant une durée qui 2. Retirez la bougie d‘allumage (fi g. 34) à l‘aide dépasse 30 jours, il faut le préparer pour cela. de l‘outil multifonctions ci-joint (27).
  • Seite 43 10.4 Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil. • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Seite 44 12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Seite 45 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 45 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 45 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 45 15.10.13 11:56 15.10.13 11:56...
  • Seite 46 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 47 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 48 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Montaggio 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Lavorare con il decespugliatore a motore a benzina 9. Manutenzione 10. Pulizia, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Seite 49 11. Attenzione, parti molto calde. Tenetevi a dis- Attenzione! tanza. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 12. Aggiungere un po‘ di grasso fl uido al nipplo di diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- lubrifi cazione ogni 20 ore di esercizio. oni e danni.
  • Seite 50 dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- re irregolarità del suolo, come per es. i mucchi di zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul terra sollevati dalle talpe. Per motivi di sicurezza, il Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. decespugliatore a motore a benzina non deve es- •...
  • Seite 51 Rumore e vibrazioni 5.3 Montaggio/sostituzione della lama Livello di pressione acustica L ..96,1 dB(A) Il montaggio della lama è illustrato nelle Fig. 12- 18. Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso. Incertezza K ..........3 dB • Inserite il menabrida (30) sull‘albero dentato Livello di potenza acustica L ....
  • Seite 52 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio Controllate, prima di ogni messa in esercizio Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- dell‘apparecchio, che: ne dal rumore che possono variare a seconda del • il sistema di alimentazione del carburante non luogo di impiego.
  • Seite 53 8. Lavorare con il decespugliatore a 7.2 Avvio con motore a caldo (L‘apparecchio non è stato fermo per più di 15-20 motore a benzina min) 1. Appoggiate l‘apparecchio su una superfi cie Prolunga del fi lo da taglio piana e stabile. Avvertimento! Non usate un tipo di fi...
  • Seite 54 Taglio lungo recinti/fondamenta Evitare il contraccolpo Durante il taglio avvicinatevi lentamente a recinti Lavorando con la lama sussiste il pericolo di in rete metallica, steccati, muretti di pietra natura- contraccolpi quando questa incontra ostacoli fi ssi le e fondamenta per tagliare nelle loro vicinanze (tronco d‘albero, ramo, ceppo, pietra o simile).
  • Seite 55 9.2 Affi latura della lama della calotta di pro- 9.6 Regolazione del minimo tezione Attenzione! Impostate il minimo in stato di eserci- La lama della calotta di protezione può con- zio a caldo. sumarsi con il tempo. Se vi accorgete che la lama Se l‘apparecchio si dovesse spegnere in non è...
  • Seite 56 11. Smaltimento e riciclaggio quando la sega si ferma per eliminare così il carburante dal carburatore. 3. Lasciate raff reddare il motore (ca. 5 minuti). L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- 4. Togliete la candela di accensione (vedi punto re i danni dovuti al trasporto.
  • Seite 57 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Seite 58 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 58 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 58 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 58 15.10.13 11:56 15.10.13 11:56...
  • Seite 59 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 60 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 61 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Montage 6. Før ibrugtagning 7. Drift 8. Arbejde med den benzindrevne motorle 9. Vedligeholdelse 10. Renholdelse, opbevaring, transport og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12.
  • Seite 62 DK/N 14. Brug ikke savklinger. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 2. Produktbeskrivelse og skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne leveringsomfang grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så...
  • Seite 63 DK/N og transportsikringer (hvis sådanne forefin- brugerens/ejerens ansvar. des). • Kontroller, at der ikke mangler noget. • Undersøg produkt og tilbehør for transports- 4. Tekniske data kader. • Smid ikke emballagen ud, før garantiperioden Motortype ........2-taktsmotor er udløbet.........Luftkølet, chromcylinder Motorydelse (maks.): ....
  • Seite 64 DK/N Brug høreværn på møtrikken, til medbringerskiven er låst fast. Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat Drej møtrikken fast med et egnet værktøj (fig. hørelse. 18). Vigtigt: Venstregevind! • Kontroller, om kniven (1) kan drejes frit, når Drift låsearmen slippes. Er dette ikke tilfældet, skal Svingningsemissionstal a = 4 m/s mekanismen kontrolleres af en fagmand.
  • Seite 65 DK/N blandingsforhold på 100:1. Motorskader, som Bemærk: Vil motoren ikke starte efter fl ere forsøg, skyldes utilstrækkelig smøring, vil medføre, at mo- henvises til afsnittet „Fejlafhjælpning motor“. torgarantien mister sin gyldighed. Vigtigt: Trans- Bemærk: Træk altid lige ud i startkablet. Trækkes port og opbevaring af brændstof må...
  • Seite 66 DK/N 7.5 Arbejdsanvisninger Lav trimning Indøv arbejdsteknikkerne med slukket motor, in- Hold trimmeren lige foran dig, så den hælder let, den du tager maskinen i brug. således at undersiden af trådspolen befi nder sig over jorden, og tråden rammer det rigtige snit- punkt.
  • Seite 67 DK/N Imødegåelse af tilbageslag 9.3 Vedligeholdelse af luftfi lter (fi g. 31-33) Under arbejdet med skærekniven er der fare Et snavset luftfi lter nedsætter lufttilførslen til for tilbageslag, hvis denne rammer faste forhin- karburatoren og forringer dermed motorydelsen. dringer (træstamme, gren, træstump, sten eller Regelmæssig kontrol er nødvendig.
  • Seite 68 DK/N 10. Renholdelse, Genoptagelse af drift 1. Tag tændrøret ud (se 9.4). opbevaring, transport og 2. Træk hurtigt ud i startsnoren for at fjerne over- reservedelsbestilling skydende olie fra forbrændingskammeret. 3. Rens tændrøret, og sørg for, at elektrodeaf- 10.1 Renholdelse standen er rigtig;...
  • Seite 69 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter - Fejl i startprocedure - Følg startanvisningerne ikke.
  • Seite 70 DK/N Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 70 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 70 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 70 15.10.13 11:56 15.10.13 11:56...
  • Seite 71 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 72 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 73 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Montera maskinen 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Arbeta med den bensindrivna röjsågen 9. Underhåll 10. Rengöring, förvaring, transport och reservdelsbeställning 11.
  • Seite 74 2. Beskrivning av maskinen samt Obs! leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Röjkniv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2a.
  • Seite 75 • Kontrollera att leveransen är komplett. Maskinen får endast användas till sitt avsedda • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- ändamål. Användningar som sträcker sig utöver na har skadats i transporten. detta användningsområde är ej ändamålsenliga. • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- För materialskador eller personskador som resul- rantitiden har gått ut.
  • Seite 76 • Buller och vibration Montera muttern (24) handfast (bild 17). • Ljudtrycksnivå L ....... 96,1 dB(A) Tryck ned spärrspaken(A), vrid runt muttern tills medtagarbrickan spärras. Vrid fast mut- Osäkerhet K ..........3 dB tern med ett lämpligt verktyg (bild 18). Obs! Ljudeff...
  • Seite 77 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen Kontrollera alltid följande innan du använder Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa maskinen: kan avvika mellan olika orter. • att bränslesystemet är tätt Ta av skyddskåporna från röjkniven innan du an- • att skyddsanordningarna och skäranordnin- vänder maskinen.
  • Seite 78 8. Arbeta med den bensindrivna 7.2 Starta vid varm motor (Maskinen har slagits ifrån för max. 15-20 minuter röjsågen sedan) 1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta. Förlänga trimmertråden 2. Ställ strömbrytaren på „I“. Varning! Använd ingen metalltråd eller plastö- 3.
  • Seite 79 9. Underhåll kommer den att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår emot nät. Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskon- Trimma runt om träd takten (13) innan du utför underhåll. När du ska trimma runt omkring träd måste du närma dig långsamt så...
  • Seite 80 Obs! Rengör aldrig luftfi ltret med bensin eller 10.2 Förvaring brännbara lösningsmedel. Obs! Om maskinen ska förvaras under längre tid än 30 dagar måste följande arbeten utföras. 9.4 Underhålla tändstiftet (bild 34) Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet Förvara maskinen med 12 till 15 Nm.
  • Seite 81 10.4 Reservdelsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 11. Skrotning och återvinning Apparaten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 82 12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Seite 83 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 83 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 83 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 83 15.10.13 11:56 15.10.13 11:56...
  • Seite 84 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 85 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 86 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Montáž 6. Před uvedením do provozu 7. Provoz 8. Práce s benzínovou motorovou kosou 9. Údržba 10. Čištění, uložení, transport a objednání náhradních dílů 11.
  • Seite 87 13. Pozor na zpětný odraz! Pozor! 14. Nepoužívejte žádné pilové kotouče. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2. Popis přístroje a rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
  • Seite 88 dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Přístroj smí být používán pouze podle svého • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. účelu určení. Každé další, toto překračující • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za ly při přepravě poškozeny. z toho vyplývající...
  • Seite 89 Hluk a vibrace 5.3 Montáž/výměna nože Hladina akustického tlaku L ....96,1 dB(A) Montáž nože je vidět na obrázcích 12-18. Demontáž se provádí v opačném pořadí. Nejistota K ..........3 dB • Unášecí kotouč (30) nasadit na ozubenou Hladina akustického výkonu L ..
  • Seite 90 6. Před uvedením do provozu 5. Přístroj pevně držet a zatáhnout za startovací lanko (obr. 2/pol. 14) až po první odpor. Nyní zatáhnout za startovací lanko 2x rychle za Před každým uvedením do provozu zkontrolujte sebou. přístroj na: • 6. Páčku sytiče (obr. 2/pol. 17) nastavit do polo- těsnost palivového systému.
  • Seite 91 7.4 Nastavení popruhu Informace: Také při opatrném použití má sekání Pozor! Při práci noste vždy popruh. Přístroj vždy okolo základů, kamenných nebo betonových zdí vypnout předtím, než uvolníte popruh. Hrozí atd. za následek větší opotřebení struny, než v nebezpečí zranění. normálním případě.
  • Seite 92 Řezání vec 5.6). Pokud bude vyměněna celá cívka se Přístroj není vhodný k řezání. strunou, je třeba přeskočit body 3-6. Zablokování 9.2 Broušení nože z ochranného krytu Pokud se nůž kvůli husté vegetaci zablokuje, Nůž z ochranného krytu se může časem otupit. okamžitě...
  • Seite 93 volnoběh tak vysoký, že se řezný nástroj také Opětné uvedení do provozu otáčí, musí být otáčením šroubku volnoběhu dole- 1. Odstraňte zapalovací svíčku (viz 9.4). va snížen tak dalece, až se řezný nástroj zastaví. 2. Zatáhněte rychle za startovací lanko, aby se odstranil přebytečný...
  • Seite 94 12. Plán vyhledávání poruch Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí.
  • Seite 95 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH. Technické změny vyhrazeny - 95 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 95 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 95 15.10.13 11:56 15.10.13 11:56...
  • Seite 96 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 97 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 98 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Predpísaný účel použitia 4. Technické údaje 5. Montáž 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Prevádzka 8. Práca s benzínovou motorovou kosou 9. Údržba 10. Čistenie, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 11.
  • Seite 99 12. Každých 20 prevádzkových hodín doplňte Pozor! prevodový tekutý tuk na mazničke. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 13. Pozor na spätný náraz! príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 14. Nepoužívajte žiadne pílové kotúče. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 100 • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von akéhokoľvek druhu. z balenia. • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa •...
  • Seite 101 • Hluk a vibrácia Rezací nôž (1) zafixujte na unášacom kotúči Hladina akustického tlaku L ..... 96,1 dB (A) (obr. 14) • Prítlačnú platňu (31) nasaďte na závit na ozu- Faktor neistoty K ........3 dB benom hriadeli (obr. 15) Hladina akustického výkonu L ..
  • Seite 102 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Prevádzka Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte Prosím dbajte na zákonné predpisy o ochrane na prístroji: proti hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. • Tesnosť palivového systému. Pred uvedením do prevádzky odstráňte ochranné • Bezchybný...
  • Seite 103 8. Práca s benzínovou motorovou 7.2 Štart pri teplom motore (Prístroj bol vypnutý menej ako 15-20 min) kosou 1. Postaviť prístroj na tvrdú, rovnú plochu. 2. Vypínač zap/vyp prepnúť na „I“. Predĺženie rezacieho vlákna 3. Prístroj riadne pridržte a vytiahnite štartovacie Výstraha! Nepoužívajte kovový...
  • Seite 104 Kosenie pri plote/základe Zabráňte spätnému úderu Pri strihaní sa približujte pomaly k plotom z Pri práci s rezacím nožom existuje riziko spätného drôteného pletiva, doskovým plotom, múrom z úderu, ak sa nôž dostane na pevné prekážky prírodného kameňa a základom, aby ste strihali (kmeň...
  • Seite 105 9.2 Brúsenie noža ochranného krytu 9.6 Nastavenie plynu voľnobehu: Nôž v ochrannom kryte sa môže časom otupiť. Pozor! Plyn voľnobehu nastavujte pri zohriatom Ak by k tomu malo dôjsť, uvoľnite skrutky pomo- prevádzkovom stave. cou ktorých je nôž v ochrannom kryte upevnený. Ak sa zariadenie hýbe pri nestlačenej plynovej Upevnite nôž...
  • Seite 106 11. Likvidácia a recyklácia spotrebovalo palivo z karburátora. 3. Nechajte motor vychladnúť (cca. 5 minút). 4. Odoberte zapaľovaciu sviečku (pozri 9,4) Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- 5. Pridajte 1 čajovú lyžičku čistého 2-taktové- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- ho oleja do spaľovacej komory.
  • Seite 107 12. Plán na hľadanie chýb Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu. Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa - Nesprávny postup pri štartovaní.
  • Seite 108 Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH. Technické zmeny vyhradené - 108 - Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 108 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 108 15.10.13 11:56 15.10.13 11:56...
  • Seite 109 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 110 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 111 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GE-BC 33 AS (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 112 EH 10/2013 (01) Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 112 Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 112 15.10.13 11:56 15.10.13 11:56...

Diese Anleitung auch für:

Ge-bc 33 as