Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHP453 Bedienungsanleitung

Makita DHP453 Bedienungsanleitung

Akku- schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHP453:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Cordless Hammer Driver Drill
GB
Бездротовий дриль з ударним приводом
UA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori
RO
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
Akkumulátoros csavarbehajtó
HU
Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE
CZ
DHP343
DHP453
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHP453

  • Seite 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BEDIENUNGSANLEITUNG Akku- Schlagbohrschrauber Akkumulátoros csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE DHP343 DHP453...
  • Seite 2 012153 009084 012128 009086 009079 009087 009087 009088 002449 009085...
  • Seite 3 ) : 2.5 m/s or less to EN60745: Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model DHP343 Model DHP453 Sound pressure level (L ) : 80 dB (A) Work mode: impact drilling into concrete Uncertainty (K) : 3 dB (A) Vibration emission (a ) : 10.0 m/s...
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity Hold power tool insulated gripping Makita declares that the following Machine(s): surfaces, when performing an operation Designation of Machine: where the fastener may contact hidden wiring. Cordless Hammer Driver Drill Fasteners contacting a "live" wire may make Model No./ Type: DHP343, DHP453...
  • Seite 5: Functional Description

    ENC007-7 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or FOR BATTERY CARTRIDGE checking function on the tool. Before using battery cartridge, read all Installing or removing battery cartridge instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product...
  • Seite 6 Switch action CAUTION: Always set the ring correctly to your desired mode Fig.3 • mark. If you operate the tool with the ring CAUTION: positioned halfway between the mode marks, the Before inserting the battery cartridge into the tool, • tool may be damaged.
  • Seite 7: Optional Accessories

    First, turn the adjusting ring so that the pointer points to If you need any assistance for more details regarding marking. Then proceed as follows. these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • CAUTION: Tungsten-carbide tipped hammer bit •...
  • Seite 8: Технічні Характеристики

    ) : 2,5 м/с або менше Погрішність (K): 3 дБ (A) Похибка (K): 1,5 м/с Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ Модель DHP453 (A). Режим роботи: ударне свердлення бетону Модель DHP453 Вібрація (a ) : 10,0 м/с...
  • Seite 9 струмоведучої проводки може Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC призвести до передання напруги до оголених можна отримати: металевих частин інструмента та ураженню Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія оператора електричним струмом. Тримайте електроприлад за ізольовані 31.12.2013 поверхні захоплення під час виконання дії, за...
  • Seite 10 щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі Не слід використовувати пошкоджений шкірою. Дотримуйтеся правил техніки акумулятор. безпеки виробника матеріалу . ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Поради по забезпеченню максимального строку експлуатації акумулятора УВАГА: Касету з акумулятором слід заряджати до НІКОЛИ...
  • Seite 11: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Низька напруга акумулятора: • Залишковий ресурс акумулятора занадто низький, тому інструмент не буде ОБЕРЕЖНО: працювати. У такому разі зніміть та Завжди перевіряйте, щоб прилад був • зарядіть акумулятор. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Дія вимикача перед...
  • Seite 12 ЗАСТОСУВАННЯ Неможна користуватись важелем зміни • швидкості, коли інструмент працює. Інструмент Робота перфоратора може пошкодитись. Вибір режиму роботи ОБЕРЕЖНО: Під час пробивання отвору до Fig.6 • інструмента/наконечника прикладається Інструмент обладнаний кільцем зміни режиму роботи. величезне зусилля, коли отвір забивається За допомогою цього кільця оберіть один з трьох обломками...
  • Seite 13: Технічне Обслуговування

    • Свердління деревини зарядних пристроїв виробництва компанії При свердлінні по деревині найкращі результати Makita досягаються, коли свердла для деревини оснащені Вузол гумової пластини • напрямним гвинтом. Напрямний гвинт полегшує Матер'яний кожух • свердління тим, що він втягує свердло в заготовку.
  • Seite 14 Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 80 dB (A) Niepewność (K) : 1,5 m/s Niepewność (K): 3 dB (A) Model DHP453 Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 dB (A). Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie Emisja drgań (a...
  • Seite 15 Oznaczenie maszyny: uchwyty. Zetknięcie z przewodem elektrycznym Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa pod napięciem powoduje, że również odsłonięte Nr modelu / Typ: DHP343, DHP453 elementy metalowe narzędzia znajdą się pod Jest zgodne wymogami określonymi napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem następujących dyrektywach europejskich:...
  • Seite 16: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    ENC007-7 Akumulator ładować temperaturze mieszczącej się w przedziale 10 ゚ C - 40 ゚ C WAŻNE ZASADY (50 ゚ F - 104 ゚ F). Gdy akumulator jest gorący, BEZPIECZEŃSTWA przed przystąpieniem do jego ładowania odczekać, aż ostygnie. DOTYCZĄCE AKUMULATORA Ładuj akumulator raz na sześć miesięcy, jeśli nie używasz urządzenia przez długi okres Przed użyciem akumulatora zapoznać...
  • Seite 17: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Włączanie Rys.3 UWAGA: UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika czy został wyjęty akumulator. działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do położenia „OFF".
  • Seite 18 DZIAŁANIE Wybór trybu pracy Rys.6 Operacja wiercenia z użyciem udaru W tym narzędziu zastosowano pierścień zmiany trybu pracy. Pozwala on wybrać spośród trzech trybów jeden UWAGA: odpowiedni do potrzeb danego zadania. W momencie przewiercania otworu, gdy otwór • W celu włączenia ruchu obrotowego należy obrócić zapchany jest wiórami, opiłkami lub gruzem lub w pierścień...
  • Seite 19: Konserwacja

    Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. UWAGA: AKCESORIA OPCJONALNE Wywieranie nadmiernego nacisku na narzędzie nie • przyspiesza wiercenia. W praktyce, wywieranie nadmiernego nacisku przyczynia się jedynie do...
  • Seite 20 Eroare (K): 3 dB (A) Incertitudine (K): 1,5 m/s Nivelul de zgomot în lucru poate depăşi 80 dB (A). Model DHP453 Model DHP453 Mod de funcţionare: găurire cu percuţie în beton Nivel de presiune acustică (L ): 83 dB (A) Nivel de vibraţii (a...
  • Seite 21 Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori operaţie la care organul de asamblare poate Model Nr./ Tip: DHP343, DHP453 intra în contact cu cabluri ascunse. Contactul Este în conformitate cu următoarele directive organelor de asamblare cu un cablu aflat sub...
  • Seite 22: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    ENC007-7 Încărcaţi cartuşul acumulatorului temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE F - 104 ゚ F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să PRIVIND SIGURANŢA se răcească înainte de a-l încărca. Încărcaţi cartuşul acumulatorului o dată la PENTRU CARTUŞUL fiecare şase luni dacă...
  • Seite 23: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Acţionarea întrerupătorului Fig.3 ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. declanşator funcţionează...
  • Seite 24 Pentru rotire cu percuţie, rotiţi inelul astfel încât săgeata Poziţionaţi burghiul în locaţia dorită a găurii şi apoi să fie îndreptată către marcajul de pe inel. apăsaţi butonul declanşator. Nu forţaţi maşina. Printr-o Pentru rotire cu cuplu, rotiţi inelul astfel încât săgeata să apăsare uşoară...
  • Seite 25: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Seite 26: Technische Daten

    Schwingungsabgabe (a ) : 2,5 m/s oder weniger Abweichung (K): 3 dB (A) Abweichung (K): 1,5 m/s Unter Arbeitsbedingungen kann der Geräuschpegel 80 dB Modell DHP453 (A) überschreiten. Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Modell DHP453 Schwingungsabgabe (a ) : 10,0 m/s...
  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Verkabelung berühren kann. Bei Kontakt des erhältlich von: Werkzeugs mit einem stromführenden Kabel wird Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet, und 31.12.2013 der Bediener erleidet einen Stromschlag.
  • Seite 28 10. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die Selbst wenn Akkublock schwer giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie nicht angezündet werden. Der Akkublock kann die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. in den Flammen explodieren.
  • Seite 29: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Spannung des Akkus zu niedrig: • Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig, und das Werkzeug startet nicht. ACHTUNG: Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • und laden Sie den Akku wieder auf. entfernen Akkublock, bevor...
  • Seite 30 ARBEIT Der Hebel zur Änderung der Geschwindigkeit darf • nicht betätigt werden, solange das Werkzeug läuft. Schlagbohrbetrieb Andernfalls kann Werkzeug beschädigt werden. ACHTUNG: Auswahl der Aktionsbetriebsart Beim Lochdurchschlag, wenn die Bohrung durch • Holzspäne und -partikel verstopft ist oder wenn Abb.6 das Werkzeug auf Verstärkungsstangen im Beton Dieses Werkzeug verfügt über einen Ring zum Wechsel...
  • Seite 31: Wartung

    übermäßige Druck nur zur Beschädigung der Spitze Ihres Bohrers, zur Verminderung der Wirksamkeit des Werkzeugs ACHTUNG: und zur Verkürzung seiner Lebensdauer. Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Beim Lochdurchschlag wirken enorme Kräfte auf • beschrieben...
  • Seite 32: Részletes Leírás

    Típus DHP343 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Angnyomásszint (L ) : 80 dB (A) Típus DHP453 Bizonytalanság (K) : 3 dB (A) Működési mód: ütvefúrás betonba Munka közben a zajszint meghaladhatja a 80 dB (A) Vibráció kibocsátás (a ) : 10,0 m/s értéket.
  • Seite 33: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    EK Megfelelőségi nyilatkozat érintkezhet. Ha a vágóeszköz „élő“ vezetékkel A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): érintkezik, a szerszámgép fém alkatrészei is Gép megnevezése: „áram alá“ kerülhetnek, és a kezelőt áramütés Akkumulátoros csavarbehajtó...
  • Seite 34: Fontos Biztonsági Szabályok

    ENC007-7 Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F) közötti FONTOS BIZTONSÁGI hőmérsékleten. Hagyja, hogy forró SZABÁLYOK akkumulátor lehűljön, mielőtt elkezdi azt feltölteni. AZ AKKUMULÁTORRA Töltse fel az akkumulátort hathavonta egyszer, ha nem használja az eszközt hosszabb ideig.
  • Seite 35: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A kapcsoló használata Fig.3 VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, • van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra mindig ellenőrizze, hogy kioldókapcsoló került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen hibátlanul működik és az "OFF" állásba áll funkciót a szerszámon.
  • Seite 36 Ütvefúráshoz forgassa a gyűrűt úgy, hogy a nyíl a gyűrű Ügyeljen rá, hogy wolfram-karbid hegyű szerszámot jelölésére mutasson. használjon. Csavarbehajtáshoz forgassa a gyűrűt úgy, hogy a nyíl a Állítsa a szerszám hegyét a furat tervezett helyére és gyűrű jelölésére mutasson. húzza kioldókapcsolót.
  • Seite 37: Opcionális Kiegészítők

    és figyeljen oda amikor a betét elkezdi Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van áttörni a munkadarabot. szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, A megakadt fúróhegy egyszerűen eltávolítható az • keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. irányváltó kapcsoló másik irányba történő Fúróhegyek • átkapcsolásával hogy fúró...
  • Seite 38: Technické Údaje

    ): 2,5 m/s alebo menej podľa EN60745: Neurčitosť (K) : 1,5 m/s Model DHP343 Model DHP453 Úroveň akustického tlaku (L ) : 80 dB (A) Pracovný režim: príklepové vàtanie do betónu Odchýlka (K) : 3 dB (A) Vyžarovanie vibrácií (a ): 10,0 m/s Úroveň...
  • Seite 39 Rezné príslušenstvo, ktoré sa Vyhlásenie o zhode so smernicami dostane do kontaktu so „živým“ vodičom môžu Európskeho spoločenstva spôsobiť vystavenie kovových časti elektrického Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné náradia „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe zariadenie(a): zasiahnutie elektrickým prúdom. Označenie strojného zariadenia: Elektrické...
  • Seite 40: Popis Funkcie

    ENC007-7 POPIS FUNKCIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POZOR: POKYNY Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok PRE JEDNOTKU akumulátora je vybratý. AKUMULÁTORA Inštalácia alebo demontáž kazety Pred použitím jednotky akumulátora akumulátora prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky Fig.1 na (1) nabíjačke akumulátorov, (2) akumulátore Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora...
  • Seite 41 Zapínanie POZOR: Krúžok vždy nastavte správne značku Fig.3 • požadovaného režimu. Ak je pri prevádzke POZOR: nástroja krúžok umiestnený v polovici vzdialenosti Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • medzi značkami režimu, nástroj sa môže poškodiť. vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po Nastavenie uťahovacieho momentu uvoľnení...
  • Seite 42: Voliteľné Príslušenstvo

    ľahšie a zabránili ste výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či štiepeniu obrobku. Pozrite tabuľku. nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Menný priemer závrtky Odporúčaný rozmer vodiaceho vrtu Makita. (mm) (mm) 2,0 - 2,2 VOLITEĽNÉ...
  • Seite 43 ) : 2,5 m/s nebo ménì Nejistota (K): 3 dB (A) Nejistota (K): 1,5 m/s Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB (A). Model DHP453 Model DHP453 Pracovní režim: Příklepové vrtání do betonu Hladina akustického tlaku (L ): 83 dB (A) Vibrační...
  • Seite 44 EN60745 nikdo nebyl. Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici Nářadí držte pevně. na adrese: Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Nenechávejte nástroj běžet dozoru. Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou.
  • Seite 45: Popis Funkce

    ENC007-7 POPIS FUNKCE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POZOR: POKYNY Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý AKUMULÁTOR a je odpojen jeho akumulátor. Před použitím akumulátoru přečtěte Instalace a demontáž akumulátoru všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, baterii výrobku...
  • Seite 46 Zapínání POZOR: Fig.3 Prstenec vždy nastavte správně na symbol • POZOR: potřebného provozního režimu. Budete-li nástroj Před vložením akumulátoru do nástroje vždy • provozovat s prstencem přesunutým do polohy mezi zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po symboly režimů, může dojít k poškození nástroje. uvolnění...
  • Seite 47: Volitelné Příslušenství

    účely. 3,7 - 3,9 Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, 4,0 - 4,2 4,2 - 4,4 obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita. 006421 Vrtáky • Vrtání Příklepový vrták s ostřím z karbidu wolframu •...
  • Seite 48 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885265A976...

Diese Anleitung auch für:

Dhp343Dhp453rfx8

Inhaltsverzeichnis