Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
Lutz Anleitungen
Motoren
ME II 3
Lutz ME II 3 Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für Lutz ME II 3. Wir haben
2
Lutz ME II 3 Anleitungen zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
lutz ME II 3 Betriebsanleitung (532 Seiten)
Marke:
lutz
| Kategorie:
Motoren
| Dateigröße: 15 MB
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
3
Inhaltsverzeichnis
3
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
Allgemeines
4
Lieferumfang
4
Motorvarianten
4
Elektrische Ausführung
5
Inbetriebnahme
5
Montage am Pumpwerk
5
Steckvorrichtungen
5
Bedienung
5
Überstromauslöser
5
Netzausfall und Unterspannungsauslösung
5
Wartung
6
Reinigung
6
Wechsel des Netzkabels
6
Reparaturen
6
Einsatz IM Explosionsgefährdeten Bereich
6
Vorschriften zum Explosionsschutz
7
Zoneneinteilung für Explosionsgefährdete Bereiche
7
Erläuterung der Zoneneinteilung bei der Anwendung von Fasspumpen für Brennbare Flüssigkeiten
7
Rückverfolgbarkeit
7
English
9
General
10
General Safety Information
10
Motor Types
10
Scope of Supply
10
Electrical Design
11
Operation
11
Overcurrent Release
11
Plug-And-Socket Devices
11
Starting up
11
Application in Explosion Hazard Areas
12
Carbon Brushes
12
Changing the Power Cable
12
Maintenance
12
Repairs
12
Classification of Zones for Explosion Hazard Areas
13
Explanation of the Zone Classification When Using Drum Pumps for Flammable Liquids
13
Traceability
13
Declaration of Conformity
15
Dutch
19
Algemeen
20
Algemene Veiligheidsinformatie
20
Levering
20
Motorvarianten
20
Bediening
21
Controleren van de Ex-Beveiliging
21
Elektrische Uitvoering
21
In Bedrijfname
21
Netuitval- en Onderspanningsbeveiliging
21
Stekkerverbindingen
21
Gebruik in Explosiegevaarlijk Gebied
22
Het Uitwisselen van de Netkabel
22
Koolborstels
22
Onderhoud/Reiniging
22
Reparatie
22
Traceerbaarheid
23
Voorschriften Voor Explosiebescherming
23
Zone Indeling Voor Explosiegevaarlijke Gebieden
23
Français
25
Composition de la Livraison
26
Conseils Généraux de Sécurité
26
Gamme des Modèles
26
Généralités
26
Contrôle de la Protection Antidéflagrante
27
Dispositif de Branchement
27
Fonctionnement
27
Mise en Service
27
Panne de Courant et Disjoncteur à Manque de Tension
27
Balais en Charbon
28
Changement du Cordon D'alimentation
28
Installation Dans des Endroits à Risque Explosif
28
Réparations
28
Classification en Zones des Endroits à Risque Explosif
29
Explication Sur la Classification Par Zone en cas D'utilisation D'une Pompe de Fût Avec des Liquides Combustibles
29
Réglementations pour la Protection Contre les Explosions
29
Traçabilité
29
Italiano
31
Ambito Della Fornitura
32
Generalità
32
Informazioni Generali DI Sicurezza
32
Tipi DI Motori
32
Avviamento
33
Caduta DI Tensione E Protezione Bassa Tensione
33
Caratteristiche Elettriche
33
Controllo Della Protezione Antideflagrante
33
Funzionamento
33
Spine E Prese
33
Applicazione in Zone con Pericolo DI Esplosione
34
Collegamento Equipotenziale E Messa a Terra
34
Manutenzione
34
Riparazioni
34
Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
34
Spazzole in Grafite
34
Classificazione Delle Zone a Rischio DI Esplosione
35
Norme DI Protezione Antideflagrante
35
Rintracciabilità
35
Spiegazione Della Classificazione Delle Zone Quando si Usano Pompe DI Travaso Per Fluidi Infiammabili
35
Dichiarazione DI Conformità
37
Déclaration de Conformité CE
37
Erlenstraße
40
Kezelési Utasítás
41
Čeština
49
Rozsah Dodávky
50
Varianty Motorů
50
Všeobecné
50
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
50
Elektrické Provedení
51
Montáž Motoru Na Čerpadlo
51
Obsluha
51
Ochrana Proti Přetížení
51
Uvedení Do Provozu
51
Výpadek Proudu a Podpěťová Ochrana
51
Zkouška Ex-Ochrany
51
Zástrčkové Zařízení
51
Opravy
52
Provoz V Prostředí S NebezpečíM Výbuchu
52
Uhlíky
52
Vyrovnání Potenciálu a Uzemnění
52
VýMěna Síťového Kabelu
52
Údržba
52
ČIštění
52
Klasifikace Zón V Prostředí S NebezpečíM Výbuchu
53
Objasnění Zón Nebezpečí PřI Použití Čerpadla V Prostředí S NebezpečíM Výbuchu
53
Předpisy Pro Ochranu Před Výbuchem
53
Schopnost Zpětného Vysledování
53
Magyar
55
A Szállítmány Tartalma
56
MotorvariáCIók
56
Általános Tudnivalók
56
A Merülõrészre Való Felszerelés
57
A Robbanás Elleni Védelem Ellenõrzése
57
Dugaszoló Aljzat és Dugasz
57
Elektromos Kivitel
57
Hálózatkimaradás és Alacsonyfeszültség-Kioldás
57
Túláramkioldó
57
Üzembehelyezés
57
Üzemeltetés
57
A Tápkábel Cseréje
58
Alkalmazás Robbanásveszélyes Területen
58
Javítás
58
Karbantartás
58
Potenciálkiegyenlítés és Földelés
58
Szénkefék
58
Tisztítás
58
A Zónabesorolás Magyarázata Éghetõ Folyadékoknak Hordóból Történõ Szivattyúzása Esetén
59
Robbanásvédelemre Vonatkozó Elõírások
59
Visszakövethetõség
59
Zónabesorolás Robbanási Veszélynek Kitett Területekre
59
Slovenčina
61
Rozsah Dodávky
62
Varianty Motorov
62
Všeobecné
62
Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
62
Elektrické Prevedenie
63
Montáž Motora Na Čerpadlo
63
Obsluha
63
Ochrana Proti Preťaženiu
63
Skúška Ex-Ochrany
63
Uvedenie Do Prevádzky
63
Výpadok Prúdu a Podpäťová Ochrana
63
Zástrčkové Zariadenia
63
Opravy
64
Prevádzka V Prostredí S NebezpečíM Výbuchu
64
Uhlíky
64
Vyrovnanie Potenciálu a Uzemnenie
64
Výmena Sieťového Kábla
64
Údržba
64
Čistenie
64
Klasifikácia Zón V Prostredí S NebezpečíM Výbuchu
65
Objasnenie Zón Nebezpečia Pri Použití Čerpadla V Prostredí S NebezpečíM Výbuchu
65
Predpisy Pre Ochranu Pred Výbuchom
65
Schopnosť Spätného Vysledovania
65
Európai Közösség Konformitási Nyilatkozat
67
Vyhlásenie O Zhode
67
Οδηγίες Λειτουργίας
69
Español
71
En General
72
Tipos de Motores
72
Comprobación de la Protección EX
73
Conexiónes
73
Funcionamiento
73
Puesta en Marcha
73
Pérdida de Tensión y Paro de Bajo Voltaje
73
Aplicación en Zonas Explosivas
74
Cambio del Cable de Corriente Eléctrica
74
Escobillas
74
Reparaciones
74
Servicio
74
Estructura de Zonas en las Zonas Explosivas
75
Explicación de la Clasificación por Zonas para la Aplicación de Bombas de Bidón
75
Identificación
75
Reglamento de Protección Antiexplosiva
75
Português
77
Gama de Fornecimento
78
Geral
78
Informações Gerais de Segurança
78
Tipos de Motores
78
Arranque
79
Falha de Corrente E Disjuntor de Baixa Tensão
79
Fichas E Tomadas
79
Funcionamento
79
Verificação da Antideflagrância
79
Aplicação Em Zonas de Risco Explosivo
80
Escovas de Carvão
80
Manutenção
80
Reparações
80
Substituição Do Cabo de Alimentação
80
Classificação de Zonas no Uso de Bombas para Líquidos Inflamáveis
81
Definição de Zonas Classificadas
81
Legislação sobre Antideflagrância
81
Rastreabilidade
81
Ελληνικά
83
Γενικά
84
Συσκευασία Μηχανήματος
84
Τύποι Κινητήρων
84
Έλεγχος Αντιεκρηκτικής Προστασίας
85
Διακοπή Ρεύματος και Διακόπτης με Ασφάλεια Μηδενικής Τάσης
85
Εκκίνηση
85
Ηλεκτρικός Σχεδιασμός
85
Θερμικό Προστασίας
85
Λειτουργία
85
Ρευματολήπτης-Και-Ρευματοδότης
85
Σύνδεση με Τον Μηχανισμό Άντλησης
85
Αλλαγή Καλωδίου Ρεύματος
86
Επισκευές
86
Εφαρμογές σε Περιοχές με Κίνδυνο Έκρηξης
86
Καθαρισμός
86
Καλώδιο Γείωσης και Γείωση
86
Συντήρηση
86
Ψήκτρες Άνθρακα
86
Ανιχνευσιμότητα
87
Επεξήγηση Της Ταξινόμησης Των Ζωνών Όταν Χρησιμοποιούνται Αντλίες Βαρελιών για Εύφλεκτα Υγρά
87
Κανονισμοί Προστασίας Έναντι Εκρήξεων
87
Ταξινόμηση Κατά Ζώνες Των Περιοχών με Κίνδυνο Έκρηξης
87
Declaración de Conformidad
95
Δήλωση Συμμόρφωσης
95
Erlenstraße
96
Svenska
99
Allmän Information
100
Allmänna Säkerhetsföreskrifter
100
Ankomstkontroll
100
Motorvarianter
100
Anslutningsdon
101
Drift
101
Kontroll Av Explosionsskydd
101
Strömavbrott Och Nollspänningsutlösning
101
Uppstart
101
Användning I Explosionsfarliga Områden
102
Byte Av Nätsladd
102
Kolborstar
102
Reparationer
102
Skötsel Och Underhåll
102
Föreskrifter För Explosionsskydd
103
Förklaring Till Zonindelning VID Användning Av Fatpumpar För Brännbara Vätskor
103
Spårbarhet
103
Zonindelning Av Explosionsfarliga Områden
103
Suomi
105
Moottori Tyypit
106
Toimituksen Sisältö
106
Yleiset Turvallisuusohjeet
106
Yleistä
106
Käyttö
107
Käyttöönotto
107
Pistotulpat ja Pistorasiat
107
Räjähdyssuojauksen Tarkastus
107
Virtahäiriö- ja Matalajännitesuoja
107
Hiilikuituharjat
108
Huolto
108
Käyttö Räjähdysvaara-Alueella
108
Tasapainopotentiaalinen Sidos ja Maadoitus
108
Jäljitettävyys
109
Räjähdyssuojamääräykset
109
Räjähdysvaara-Alueiden Luokitukset
109
Vyöhykeluokitusten Selitykset Käytettäessä Rumpupumppua
109
Norsk
111
Generell Beskrivelse
112
Generelle Sikkerhetsbestemmelser
112
Kontroll Av Leveranse
112
Motortyper
112
Bruk
113
Elektriske Tilkoblinger
113
Klargjøring Før Bruk
113
Sjekkliste for Ex-Beskyttelse
113
Strømstans Og Nullspenningsrelé
113
Kullbørster
114
Reparasjoner
114
Skifte Av Strømkabel
114
Tilkobling I Ex-Sikrede Områder
114
Vedlikehold
114
Bestemmelser Om Eksplosjonsvern
115
Forklaring Av Soneklassifiseringen Når Det Blir Brukt Fatpumper for Brannfarlige Væsker
115
Klassifisering Av Soner for Eksplosjonsfarlige Områder
115
Sporbarhet
115
Dansk
117
Generelt
118
Leveringsomfang
118
Motor Typer
118
Betjening
119
Kontrol Af Eksplosionsbeskyttelsen
119
Opstart
119
Spændingssvigt Og Lavspændingsudløsning
119
Stikpropper Og Stiksokler
119
Anvendelse I Eksplosionsfarlige Områder
120
Kul (Børster)
120
Reparationer
120
Vedligeholdelse
120
Eksplosionsbeskyttelsesregulativer
121
Forklaring Af Zoneklassifikationen Ved Brug Af Fadpumper Til Brændbare Væsker
121
Klassifikationszoner for Eksplosionsfarlige Områder
121
Med Venlig Hilsen
121
Overensstemmelseserklæring
123
Erlenstraße
124
Руководство По Эксплуатации
125
Русский
127
Общие Положения
128
Общие Указания По Технике Безопасности
128
Объем Поставки
128
Тип Электродвигателей
128
Запуск В Эксплуатацию
129
Защита От Перегрузки
129
Конструктивное Исполнение
129
Проверка Взрывозащищенности Системы
129
Функция Низковольтного Отключения
129
Штекер И Розетка
129
Эксплуатация
129
Oбслуживание
130
Выравнивание Потенциалов И Заземление
130
Применение Во Взрывоопасных Условиях
130
Ремонт
130
Угольные Щетки
130
Чистка
130
Классификация Зон По Взрывоопасным Областям Применения
131
Пояснения По Классификации
131
Предписания По Взрывозащите
131
Български
133
Обхват На Доставката
134
Типове Мотори
134
Eлектрическа Конструкция
135
Действие
135
Защита От Токово Претоварване
135
Защита При Отпадане На Ел.захранването И Ниско Напрежение
135
Контактни Устройства
135
Присъединяване Тръбата На Помпата
135
Проверка На Защитата Срещу Експлозия
135
Пускане
135
Eквипотенциално Свързване И Заземяване
136
Въгленови Четки
136
Обслужване
136
Подмяна На Ел.захранващия Кабел
136
Почистване
136
Приложение Във Взривоопасни Среди
136
Ремонтни Дейности
136
Класификация На Взривоопасните Зони
137
Пояснение На Класификацията На Зоните
137
Проследяемост
137
Разпоредби За Защита От Експлозии
137
Română
139
Complet de Livrare
140
General
140
Tipuri de Motor
140
Conectarea la Braţul Pompei
141
Conectarea la Reţeaua Electrică
141
Deconectare la Supraintensitate
141
Operare
141
Punerea În Funcţiune
141
Structura Electrică
141
Verificarea Protecţiei Ex
141
Întreruperea În Alimentarea Cu Curent ŞI Deconectarea la Tensiune Minimală
141
Curăţire
142
Legare Echipotentială ŞI ÎmpăMântare
142
Perii de Carbon
142
ReparaţII
142
Utilizarea În Zone Cu Pericol de Explozie
142
Întreţinere
142
Clasificarea Zonelor Pentru Zone Cu Pericol de Explozie
143
Explicarea Împărţirii Pe Zone la Utilizarea Pompelor de Butoi Pentru Fluide Inflamabile
143
Norme Pentru Protecţia Antiex
143
Posibilitatea Urmaririi
143
Declaraţie de Conformitate CE
145
Декларация За Съответствие
145
Декларация Соответствия
145
Slovenščina
151
Električna Predstavitev
152
Motorni Tipi
152
Povzetek
152
Splošno
152
Delo
153
Motnja Napajanja in Nizkonapetostno Varovanje
153
Povezava Z Črpalno Cevjo
153
Preverjanje Eksplozijske Zaščite
153
Vtičnice in VtikačI
153
Zagon
153
Popravila
154
Primer V Eksplozijsko Nevarnem Področju
154
Vzdrževanje
154
Klasifikacija con Za Eksplozijsko Nevarna Področja
155
Razlaga Klasifikacijskih con Kjer se Uporabljajo Sodovske Črpalke Za Gorljive Tekočine
155
Sledljivost
155
Izjava O Ustreznosti
157
Eesti
163
Mootori Tüübid
164
Tarnekomplekt
164
Üldised Ohutusjuhised
164
Üldist
164
Elektrilised Näitajad
165
Kasutus
165
Pistikühendused
165
Plahvatuskaitse Kontrollimine
165
Pumbamehhanismiga Ühendamine
165
Töö Alustamine
165
Hooldus
166
Plahvatusohtlikus Tsoonis Kasutamine
166
Remont
166
Jälgitavus
167
Kasutamisel Süttivate Vedelike Pumpamiseks
167
Tsoonide Liigituse Selgitus Vaadipumpade
167
EÜ-Vastavusdeklaratsioon
169
Erlenstraße
172
Allgemeine Sicherheitshinweise
178
Allgemeines
178
Lieferumfang
178
Beständigkeit der Pumpwerke
179
Einsatzbedingungen
179
Mediumstemperatur
179
Mischpumpwerk MP
179
Pumpwerke
179
Restentleerungspumpwerk RE
179
Viskosität
179
Bedienung
180
Befestigen des Pumpwerks
180
Inbetriebnahme
180
Maximale Eintauchtiefe
180
Mechanische Belastung des Pumpwerks
180
Montage am Motor
180
Restentleerung
180
Restentleerung mit Pumpwerk RE
180
Verwendung eines Fußsiebes
180
Entnahme des Pumpwerks
181
Lagerung
181
Mischen mit Pumpwerk MP
181
Wartung
181
Montageanleitung für Distanzhülse 0103-29 bei Pumpwerken PVDF und Alu
182
Montageanleitung zum Wechseln des Gleitringträgers bei Pumpwerk PP 1 GLRD
182
Reparaturen
182
Allgemeines
183
Besondere Bedingungen
183
Explosionsgeschützte Pumpwerke
183
Leitfähige Schläuche/Schlaucheinbindungen
183
Potentialausgleich und Erdung
183
Erläuterung der Zoneneinteilung bei der Anwendung
184
Rückverfolgbarkeit
184
Vorschriften zum Explosionsschutz
184
Zoneneinteilung für Explosionsgefährdete Bereiche
184
General
186
General Safety Information
186
Scope of Supply
186
Compatibility of the Pump Tubes
187
Mixing Pump Tube MP
187
Operating Conditions
187
Pump Tube RE for Complete Drum Drainage
187
Pump Tubes
187
Temperature of Medium
187
Viscosity
187
Complete Drainage
188
Complete Drainage with Pump Tube RE
188
Connection to the Motor
188
Maximum Immersion Depth
188
Mechanical Loads on the Pump Tube
188
Mounting the Pump Tube
188
Operation
188
Starting up
188
Use of a Foot Strainer
188
Dry Running
189
Maintenance
189
Mixing with Pump Tube MP
189
Storage
189
Taking out the Pump Tube
189
Mounting Instructions for Changing the Sliding Ring Holder on Pump Tube PP 1 Mechanical Seal
190
Mounting Instructions for Distance Sleeve 0103-29 on Pump Tubes PVDF and Alu
190
Repairs
190
Equipotential Bonding and Earthing
191
Explosion Proof Pump Tubes
191
General
191
Special Conditions
191
Classification of Zones for Explosion Hazard Areas
192
Explanation of the Zone Classification When Using Drum Pumps for Flammable Liquids
192
Explosion Protection Regulations
192
Traceability
192
Manufacturer's Declaration
198
Declaration of Conformity
199
Algemeen
206
Algemene Veiligheidsinformatie
206
Levering
206
Mediumtemperatuur
207
Mengpompwerk MP
207
Pompwerken
207
Restledigingspompwerk RE
207
Toepassingsvoorwaarden
207
Viscositeit
207
Bediening
208
Bevestigen van Het Pompwerk
208
In Bedrijfname
208
Maximale Dompeldiepte
208
Mechanische Belasting van Het Pompwerk
208
Montage Aan de Motor
208
Restlediging Met Pompwerk RE
208
Toepassing van Een Voetzeef
208
Bewaren/Opbergen
209
Mengen Met Pompwerk MP
209
Onderhoud/Reiniging
209
Pompwerk Uit Het Vat Halen
209
Montagevoorschrift Voor Het Wisselen van de
210
Reparatie
210
Bijzondere Voorwaarden
211
Explosieveilige Pompwerken
211
Potentiaalvereffening en Aarding
211
Traceerbaarheid
212
Verklaring van de Zone-Indeling Bij Het Gebruik
212
Voorschriften Voor Explosiebescherming
212
Zone Indeling Voor Explosiegevaarlijke Gebieden
212
Composition de la Livraison
214
Généralités
214
Conditions D'utilisation
215
Corps de Pompe
215
Corps de Pompe Mélangeuse MP
215
Corps de Pompe pour Vidange Totale RE
215
Température du Produit à Pomper
215
Viscosité
215
Effort Mécanique du Corps de Pompe
216
Fixation du Corps de Pompe
216
Fonctionnement
216
Mise en Service
216
Montage Sur le Moteur
216
Profondeur Maximale D'immersion
216
Utilisation D'une Crépine de Pied
216
Vidange des Fonds de Cuve Avec le Corps de Pompe RE
216
Enlevement de la Pompe
217
Entretien
217
Mélange Avec le Corps de Pompe MP
217
Rangement
217
Instructions de Montage de la Douille D'écartement
218
Instructions de Montage pour le Changement du Support
218
Réparations
218
Conditions Particulières
219
Corps de Pompe Utilisables en Milieu Explosif
219
Equilibrage des Potentiels et Mise à la Terre
219
Classification en Zones des Endroits à Risque Explosif
220
Réglementations pour la Protection Contre les Explosions
220
Traçabilité
220
Ambito Della Fornitura
222
Generalità
222
Informazioni Generali DI Sicurezza
222
Condizioni DI Funzionamento
223
Temperatura Dei Liquidi
223
Tubi Pompanti
223
Tubi Pompanti Miscelanti MP
223
Tubi Pompanti RE Per Drenaggio Completo
223
Viscosità
223
Avviamento
224
Carichi Meccanici Su Tubo Pompante
224
Collegamento al Motore
224
Drenaggio Completo con Tubo Pompante RE
224
Funzionamento
224
Massima Profondità D'immersione
224
Montaggio del Tubo Pompante
224
Uso del Filtro DI Fondo
224
Estrazione del Tubo Pompante
225
Funzionamento a Secco
225
Manutenzione
225
Miscelazione con Tubo Pompante MP
225
Stoccaggio
225
Istruzioni DI Montaggio Per Cambio Anello Tenuta Meccanica Su Tubo Pompante PP MS
226
Istruzioni Montaggio Per Distanziale 003-29 Su Tubi Pompanti PVDF and Alu
226
Riparazioni
226
Collegamento Equipotenziale E Messa a Terra
227
Condizioni Speciali
227
Tubi Pompanti a Prova DI Esplosione
227
Classificazione Delle Zone a Rischio DI Esplosione
228
Norme DI Protezione Antideflagrante
228
Rintracciabilità
228
Spiegazione Della Classificazione Delle Zone Quando si Usano Pompe DI Travaso Per Fluidi Infiammabili
228
Dichiarazione del Costruttore
234
Déclaration de Conformité
234
Dichiarazione DI Conformità
235
Déclaration de Conformité CE
235
Erlenstraße
236
Rozsah Dodávky
250
Všeobecné
250
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
250
Hustota
251
Odolnost Čerpacích Jednotek
251
Pracovní Podmínky
251
Provedení
251
Teplota Kapaliny
251
Viskozita
251
Čerpací Jednotka MP S Možností Míchání
251
Čerpací Jednotka RE Pro Úplné Vyčerpání Sudů
251
Bezezbytkové Vyčerpání
252
Bezezbytkové Vyčerpání Čerpadlem RE
252
Maximální Ponorná Délka
252
Mechanické Zatížení Čerpací Jednotky
252
Obsluha
252
Použití Sacího Koše
252
Připojení K Motoru
252
Upevnění Čerpací Jednotky
252
Uvedení Do Provozu
252
Běh Nasucho
253
Míchání Čerpadlem MP
253
Skladování
253
Vytažení Čerpadla
253
Údržba
253
Návod K VýMěnně Distančního Pouzdra 0103-249 Čerpadel PVDF a Alu
254
Návod K VýMěně Držáku Ucpávky Čerpadla PP 41 GLRD
254
Opravy
254
S NebezpečíM Výbuchu
255
Vodivé Hadice / Hadicová Šroubení
255
Vyrovnání Potenciálu a Uzemnění
255
Všeobecné
255
Zvláštní Podmínky
255
Čerpací Jednotky Určené Do Prostředí
255
Objasnění Zón Nebezpečí PřI Použití Čerpadla V Prostředí S NebezpečíM Výbuchu
256
Předpisy Pro Ochranu Před Výbuchem
256
Schopnost Zpětného Vysledování
256
A Szállítmány Tartalma
258
Általános Tudnivalók
258
A Közeg HõMérséklete
259
A Merülõrész
259
A Merülõrész Ellenállóképessége
259
Keverõ Merülõrész, MP
259
Maradék Nélküli Merülõrész, RE
259
Merülõrész
259
Viszkozitása
259
Üzemeltetési Körülmények
259
A Maradék Leeresztése
260
A Maradék Leeresztése RE Merülõrésszel
260
A Merülõrész Mechanikai Terhelése
260
A Merülõrész Rögzítése
260
A Motor Szerelése
260
Maximális Merülési Mélység
260
Talpszûrõ Alkalmazása
260
Üzembe HELYEZÉS
260
Üzemeltetés
260
A Merülõrész Kiemelése
261
Karbantartás
261
Keverés MP Merülõrésszel
261
Szárazon Járatás
261
Tárolás
261
Javítás
262
Összeszerelési Utasítás PP 41-GLRD Merülõrész Csúszógyûrû Tartó Cseréjéhez
262
Összeszerelési Utasítás PVDF és Alu Merülõrész Távtartó Hüvelyhez 0103-249
262
Elektromosan Vezetõképes Tömlõk és Tömlõcsatlakozások
263
Különleges Feltételek
263
Potenciálkiegyenlítés és Földelés
263
ROBBANÁSVÉDETT Merülõrész
263
Általános Tudnivalók
263
A Zónabesorolás Magyarázata Éghetõ Folyadékoknak Hordóból Történõ Szivattyúzása Esetén
264
Robbanásvédelemre Vonatkozó Elõírások
264
Visszakövethetõség
264
Zónabesorolás Robbanási Veszélynek Kitett Területekre
264
Rozsah Dodávky
266
Všeobecné
266
Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
266
Hustota
267
Odolnosť Čerpacích Jednotiek
267
Pracovné Podmienky
267
Teplota Kvapaliny
267
Viskozita
267
Čerpacia Jednotka MP S Možnosťou Miešania
267
Čerpacia Jednotka RE Pre Úplné Vyčerpanie Suda
267
Čerpacie Jednotky
267
Bezzvyškové Vyčerpanie
268
Bezzvyškové Vyčerpanie Čerpadlom RE
268
Maximálna Ponorná Dĺžka
268
Mechanické Zaťaženie Čerpacej Jednotky
268
Obsluha
268
Použitie Sacieho Koša
268
Pripojenie K Motoru
268
Upevnenie Čerpacej Jednotky
268
Uvedenie Do Prevádzky
268
Chod Nasucho
269
Miešanie Čerpadlom MP
269
Skladovanie
269
Vytiahnutie Čerpadla
269
Údržba
269
Návod Na Výmenu DIštančného Púzdra 0103-249 Čerpadiel PVDF a Alu
270
Návod Na Výmenu Držiaka Upchávky Čerpadla PP 41 GLRD
270
Opravy
270
Vodivé Hadice / Hadicové Šroubenia
271
Vyrovnanie Potenciálu a Uzemnenie
271
Všeobecné
271
Zvláštne Podmienky
271
Čerpacie Jednotky Určené Do Prostredia S NebezpečíM Výbuchu
271
Klasifikácia Zón V Prostredí S NebezpečíM Výbuchu
272
Objasnenie Zón Nebezpečia Pri Použití Čerpadla V Prostredí S NebezpečíM Výbuchu
272
Predpisy Pre Ochranu Pred Výbuchom
272
Schopnosť Spätného Vysledovania
272
GyártóI Nyilatkozat
278
Prehlásenie Výrobcu
278
Európai Közösség Konformitási Nyilatkozat
279
Vyhlásenie O Zhode
279
En General
286
Aplicaciones
287
Compatibilidad Química de las Bombas
287
Cuerpos de Bomba
287
Cuerpos de Bomba de Vaciado Total (RE)
287
Densidad
287
Mezcladores MP
287
Temperatura del Medio
287
Viscosidad
287
Carga Mecánica de la Caña
288
Funcionamiento
288
Inmersión Máxima
288
Instalación de la Caña
288
Montaje del Motor
288
Puesta en Marcha
288
Utilización del Filtro
288
Vaciado Total
288
Vaciado Total con Caña (RE)
288
Almacenamiento
289
Extracción de la Bomba
289
Funcionamiento en Seco
289
Mezclar con el Cuerpo de Bomba MP
289
Servicio
289
Instrucciones de Montaje para Cambiar el (Portador del Anillo Colectando) del Tubo PP de la Bomba (Cierre Mecanico)
290
Instrucciones de Montaje para la Manga de Distancia 0103-249 en Los Tubos PVDF y ALU de la Bomba
290
Reparaciones
290
Compensación de Potencial y Conexión de Tierra
291
Condiciones Especiales
291
Cuerpos de Bomba Antiexplosivos
291
En General
291
Tubos y Conexiones Conductivos
291
Estructura de Zonas en las Zonas Explosivas
292
Explicación de las Zonas para el Uso de Bomba de Bidón para Liquidos Inflamables
292
Identificación
292
Reglamento de Protección Antiexplosiva
292
Gama de Fornecimento
294
Geral
294
Bombas Tubulares
295
Bombas Tubulares Misturadoras MP
295
Bombas Tubulares RE para Drenagem Total Do Tambor
295
Compatibilidade das Bombas Tubulares
295
Condições de Funcionamento
295
Densidade
295
Temperatura Do Produto
295
Viscosidade
295
Acoplamento Ao Motor
296
Arranque
296
Drenagem Total
296
Drenagem Total Com a Bomba Tubular RE
296
Esforços Mecânicos Exercidos Na Bomba Tubular
296
Funcionamento
296
Instalação da Bomba Tubular
296
Profundidade Máxima de Imersão
296
Uso de um Filtro Na Aspiração da Bomba
296
Armazenamento
297
Funcionamento Em Vazio
297
Manutenção
297
Operação de Mistura Com a Bomba Tubular MP
297
Remoção da Bomba Tubular
297
Instruções de Montagem Do Espaçador 0103-249 Nas Bombas Tubulares PVDF E Alu
298
Instruções para a Substituição Do Empanque Mecânico Na Bomba Tubular PP 41
298
Reparações
298
Bombas Tubulares Antideflagrantes
299
Condições Especiais
299
Geral
299
Ligação Equipotencial à Massa E à Terra
299
Mangueiras E Acessórios de Ligação Condutivos
299
Classificação de Zonas no Uso de Bombas para Líquidos Inflamáveis
300
Definição de Zonas Classificadas
300
Legislação sobre Antideflagrância
300
Rastreabilidade
300
Declaracion del Fabricante
322
Declaração Do Fabricante
322
Declaración de Conformidad
323
Declaração de Conformidade
323
Allmän Information
330
Allmänna Säkerhetsföreskrifter
330
Ankomstkontroll
330
Användning
331
Blandarpumpverk MP
331
Densitet
331
Pumpverken
331
Pumpverkets Beständighet
331
Tömningspumpverk RE
331
Viskositet
331
Vätskans Temperatur
331
Användning Av Sugsil
332
Drift
332
Fastsättning Av Pumpverket
332
Maximalt Nedsänkningsdjup
332
Mekanisk Belastning Av Pumpverket
332
Montering På Motorn
332
Resttömning
332
Resttömning, Pumpverk RE
332
Uppstart
332
Avlägsnade Av Pumpverket Från Vätskan
333
Blandning, Pumpverk MP
333
Förvaring
333
Skötsel Och Underhåll
333
Torrkörning
333
Monteringsvägledning För Byte Av Glidringshållare På Pumpverk PP 41 Med Mekanisk Tätning
334
Monteringsvägledning För Distanshylsan 0103-249 På Pumpverk PVDF Och Alu
334
Reparationer
334
Allmän Information
335
Elektriskt Ledande Slangar Och Slanganslutningar
335
Explosionsskyddade Pumpverk
335
Potentialutjämning Och Jordning
335
Speciella Villkor
335
Av Fatpumpar För Brännbara Vätskor
336
Föreskrifter För Explosionsskydd
336
Spårbarhet
336
Zonindelning Av Explosionsfarliga Områden
336
Toimituksen Sisältö
338
Yleiset Turvallisuusohjeet
338
Yleistä
338
Käyttöolosuhteet
339
Nesteen Lämpötila
339
Pumppuputket
339
Pumppuputki (Standardi Versio)
339
Pumppuputki RE Tynnyrin Täydelliseen Tyhjennykseen
339
Pumppuputkien Yhteensopivuus
339
Sekoituspumppuputki MP
339
Tiheys
339
Viskositeetti
339
Alasiivilän Käyttö
340
Käyttö
340
Käyttöönotto
340
Maksimi Upotussyvyys
340
Mekaaninen Rasite Pumppuputkeen
340
Moottorin Liitäntä
340
Pumppuputken Asennus
340
Täydellinen Tyhjennys
340
Täydellinen Tyhjennys RE Pumppuputkella
340
Kuivakäyttö
341
Pumppuputken Pois Ottaminen
341
Sekoitus MP Pumppuputkella
341
Varastointi
341
Ylläpito
341
Huolto
342
Ohjeet Liukurenkaan Vaihtamiseen Pumppuputkessa PP 41 Mekaanisella Tiivisteellä
342
Ohjeet Väliholkin 0103-249 Asentamiseen Pumppuputkissa PVDF ja Alu
342
Erikoisolosuhteet
343
Johtavat Putket / Putkiliitännät
343
Räjähdyssuojattu Pumppuputki
343
Tasapainopotentiaalinen Sidos ja Maadoitus
343
Yleistä
343
Jäljitettävyys
344
Räjähdyssuojamääräykset
344
Räjähdysvaara-Alueiden Luokitukset
344
Vyöhykeluokitusten Selitykset Käytettäessä Tynnyripumppua Leimahtavien Nesteiden Kanssa
344
Generell Beskrivelse
346
Generelle Sikkerhetsbestemmelser
346
Kontroll Av Leveranse
346
Blanding Av Pumperør MP
347
Densitet
347
Drenspumperør RE
347
Mediets Temperatur
347
Pumperør
347
Pumperørets Kompatibilitet
347
Servicebetingelser
347
Viskositet
347
Bruk
348
Bruk Av Fotsil
348
Full Drenering
348
Full Drenering Med Pumperør RE
348
Klargjøring Før Bruk
348
Kobling Til Motoren
348
Maksimal Immersjonsdybde
348
Mekaniske Belastninger På Pumperøret
348
Montering Av Pumperøret
348
Blandepumperør MP
349
Fjerne Pumperør Fra Væsken
349
Lagring
349
Tørrgang
349
Vedlikehold
349
Monteringsveiledning for Bytte Av Gliderings Beholder På Pumperør PP 41 Med Mekanisk Tetning
350
Monteringsveiledning for Distansehylsen 0103-249 På Pumprør PVDF Og Alu
350
Reparasjoner
350
Eksplosjonssikre Pumperør
351
Ekvipotensial Tilkobling Og Jording
351
Generell Beskrivelse
351
Ledende Slanger / Slangekoblinger
351
Spesielle Vilkår
351
Bestemmelser Om Eksplosjonsvern
352
Forklaring Av Soneklassifiseringen Når Det Blir Brukt Fatpumper for Brannfarlige Væsker
352
Klassifisering Av Soner for Eksplosjonsfarlige Områder
352
Sporbarhet
352
Generelt
354
Leveringsomfang
354
Driftsbetingelser
355
Kompatibilitet for Pumpeværkerne
355
Medietemperatur
355
MIX-Pumpeværk MP
355
Pumpeværk RE for Komplet Tømning
355
Pumpeværker
355
Viskositet
355
Vægtfylde
355
Anvendelse Af Bundfilter
356
Betjening
356
Komplet Tømning
356
Komplet Tømning Med RE-Pumpeværk
356
Maksimal Dyklængde
356
Mekanisk Belastning Af Pumpeværket
356
Montering Af Pumpeværket
356
Opstart
356
Tilslutning Til Motor
356
Mixning Med MP-Pumpeværk
357
Opbevaring
357
Tørløb
357
Udtagelse Af Pumpeværket
357
Vedligeholdelse
357
Installationsvejledning for Afstandsmuffe 0103-249 På Pumpeværk PVDF Og Alu
358
Installationsvejledning for Udskiftning Af Roterende Ring På Pumpeværk PP 41 Mekanisk Tætning
358
Reparationer
358
Eksplosionssikre Pumpeværker
359
Elektrisk Ledende Slanger/Slangeforbindelser
359
Generelt
359
Potential Udligning Og Afledning
359
Specielle Betingelser
359
Eksplosionsbeskyttelsesregulativer
360
Forklaring Af Zoneklassifikationen Ved Brug Af Fadpumper Til Brændbare Væsker
360
Klassifikationszoner for Eksplosionsfarlige Områder
360
Med Venlig Hilsen
360
Leverandørerklæring
366
Pp 41-L-Ms
366
Pp 41-L-Sl
366
Pp 41-R-Sl
366
Overensstemmelseserklæring
367
Alu 41-L-GLRD Alu 41-L-MS
397
Alu 41-R-DL Alu 41-R-SL
397
Alu 41-R-GLRD Alu 41-R-MS
397
Pvdf 41-L-Dl Pvdf 41-L-Sl
397
Pvdf 41-R-Dl Pvdf 41-R-Sl
397
Pvdf 41-R-Glrd Pvdf 41-R-Ms
397
Hc 42-R-Sl
403
Niro 41-L-GLRD
403
Niro 41-R-GLRD
403
Ss 41-L-Ms
403
Ss 41-L-Sl
403
Mp-Pp-Ms
405
Mp-Ss-Ms
405
Re-Ss-Ms
405
Povzetek
410
Splošne Varnostne Informacije
410
Splošno
410
Delovni Pogoji
411
Mešalna Črpalna Cev MP
411
Temperature Medijev
411
Viskoznost
411
Črpalna Cev RE Za Popolno Praznjenje
411
Črpalne Cevi
411
Delo
412
Maksimalna Potopna Globina
412
Mehanske Obremenitve Na Črpalno Cev
412
Montaža Črpalne Cevi
412
Povezava Z Motorjem
412
Uporaba Sita
412
Zagon
412
Delo Na Suho
413
Hranjenje
413
Izvlačenje Črpalne Cevi
413
Mešanje Z Črpalno Cevjo MP
413
Popolno Praznjenje
413
Vzdrževanje
413
Popravila
414
Eksplozijsko Varne Črpalne Cevi
415
Izenačevanje Potenciala in Ozemljitev
415
Razlaga Klasifikacijskih con Kjer se Uporabljajo Sodovske Črpalke
416
Sledljivost
416
Izjava O Skladnosti
421
Izjava O Ustreznosti
421
Üldised Ohutusjuhised
430
Jääktühjenduspumbamehhanism RE
431
Kasutustingimused
431
Pumbamehhanismid
431
Pumbatava Aine Temperatuur
431
Segamispumbamehhanism MP
431
Viskoossus
431
Jääktühjendamine
432
Jääktühjendamine Pumbamehhanismiga RE
432
Kasutus
432
Maksimaalne Uputussügavus
432
Mootori Külge Panemine
432
Otsasõela Kasutamine
432
Pumbamehhanismi Kinnitamine
432
Pumbamehhanismi Mehaaniline Koormus
432
Töö Alustamine
432
Hoiustamine
433
Hooldus
433
Kuivalt Töötamine
433
Pumbamehhanismi Äravõtmine
433
Segamine Pumbamehhanismiga MP
433
Remont
434
Eritingimused
435
Plahvatuskaitsega Pumbamehhanismid
435
Potentsiaalühtlustus ja Maandamine
435
Jälgitavus
436
Tsoonide Liigituse Selgitus Vaadipumpade
436
EÜ-Vastavusdeklaratsioon
441
Tootja Deklaratsioon
441
Bestimmungsgemäße Verwendung
446
Technische Daten
446
Einsatz für Brennbaren Flüssigkeiten
447
Erklärung
447
Reparaturen
448
Proper Use
449
Technical Data
449
Technische Gegevens
454
Verantwoord Gebruik
454
Caractéristiques Techniques
457
Utilisation Conforme
457
Dati Tecnici
460
Uso Appropriato
460
Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
466
Správné PoužíVání
469
Technická Data
469
Műszaki Adatok
472
Rendeltetésszerű Használat
472
Správne Používanie
475
Technické Dáta
475
Datos Técnicos
482
Información de Seguridad General
482
Dados Técnicos
485
Utilização para os Fins Previstos
485
Doğru KullanıM
491
Genel Emniyet Bilgileri
491
Korrekt Användning
498
Tekniska Data
498
Tekniset Tiedot
501
Korrekt Bruk
504
Tekniske Data
504
Montasjeinstruks for Tappepistol Type PP Og PVDF Med Dreibar Slangekobling
505
Korrekt Anvendelse
507
Montageinstruktion for Tappepistoler I PP , PVDF Og Slangstutse Med Drejeled
508
Использование По Назначению
514
Tехнически Данни
517
Date Tehnice
520
Sihipärane Kasutamine
526
Tehnilised Andmed
526
Lutz ME II 3 Originalbetriebsanleitung (16 Seiten)
ME II Serie
Marke:
Lutz
| Kategorie:
Motoren
| Dateigröße: 1 MB
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
3
Inhaltsverzeichnis
3
1 Allgemeines
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
Lieferumfang
4
2 Motorvarianten
4
Elektrische Ausführung
5
3 Inbetriebnahme
5
Montage am Pumpwerk
5
Prüfen des Ex-Schutzes
5
Steckvorrichtungen
5
4 Bedienung
5
Überstromauslöser
5
Netzausfall und Unterspannungsauslösung
5
5 Wartung
6
Reinigung
6
Kohlebürsten
6
Wechsel des Netzkabels
6
6 Reparaturen
6
7 Einsatz IM Explosionsgefährdeten Bereich
6
Potentialausgleich und Erdung
6
Vorschriften zum Explosionsschutz
7
Zoneneinteilung für Explosionsgefährdete Bereiche
7
Erläuterung der Zoneneinteilung bei der Anwendung von Fasspumpen für Brennbare Flüssigkeiten
7
Rückverfolgbarkeit
7
English
9
Verwandte Produkte
lutz MOTOR ME II 3-230
lutz MOTOR ME II 3-120
lutz MOTOR ME II 3-110
lutz ME II 5
lutz ME II 7
lutz MOTOR ME II 7-230
lutz MOTOR ME II 5-24
lutz MOTOR ME II 5-230
lutz MA II 5 S
lutz MOTOR ME II 8-230
Lutz Kategorien
Pumpen
Motoren
Messgeräte
Zähler
Bediengeräte
Weitere Lutz Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen