Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
浴室混水产品
Art. 33725
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gessi goccia 33725

  • Seite 1 PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 Art. 33725 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Seite 3: Dati Tecnici

    PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità...
  • Seite 4: Données Techniques

    PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Avant l’installation et la mise en fonction Attention! Les tuyaux d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du dispositif, de sorte que ils ne restent pas de copeaux, des restes de soudage ou de chanvre, ou d’autres impuretés à...
  • Seite 5: Τεχνικα Στοιχεια

    PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Πριν απο την εγκατασταση και εναρξη της λειτουργιας Προσοχή! Οι σωλήνες τροφοδοσίας πρέπει να ξεπλένονται προσεχτικά πριν από την εγκατάσταση της μπαταρίας προκειμένου να αποφευχθεί η παρουσία ψηγμάτων, υπολειμμάτων συγκολλητικής ουσίας ή...
  • Seite 6 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 2 mm...
  • Seite 7: Установка

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 INSTALLAzIONE Fig. 1 - Togliere le viti dalla scatola superiore. Fig. 2 - Installare la piastra di fissaggio utilizzando le viti tolte in precedenza. Fig. 3 - Inserire i cavi elettrici della fotocellula nella scatola incasso ed installare la piastra in finitura. Fig.
  • Seite 8 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 Fig. 6 Fig. 7 BLACK 2,5 mm BLACK 2,5 mm Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 9 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 INSTALLAzIONE (continua...) Fig. 6 - Togliere la parte frontale della scatola incasso inferiore. Fig. 7 - Collegare i cavi provenienti dalla fotocellula con i cavi contenuti nella scatola stessa, facendo attenzione ad accoppiarli come indicato.
  • Seite 10 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 安装 (继续...) 图6 - 取下下部嵌装盒的正面部件。 图7 - 将光电管的电线与嵌装盒内的电线进行连接,注意按照图中所示连接电线。 图8 - 打开电池盒,向里面装入电池。 图9 - 将光电管的输电线(灰色)接入电池盒,注意将电线接口的方向安放正确。...
  • Seite 11 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
  • Seite 12: Registrierung Für Den Erfassungsabstand Der Photozelle

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 REGISTRAzIONE DISTANzA DI RILEVAzIONE DELLA FOTOCELLULA Tale operazione è possibile negli istanti immediatamente successivi al collegamento del cavetto di alimentazione (grigio) della fotocellula innestato nella scatola porta batteria. - Notare l’accensione di un led lampeggiante nell’occhio della fotocellula stessa.
  • Seite 13 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 - Observen el encendido de un diodo destellante en el ojo de la fotocélula. - Acerquen una mano a menos de 50 mm de la fotocélula cuando el diodo destella. - Cuando la luz del diodo queda fija, lleven la mano a la distancia de detección deseada dentro de los límites indicados.
  • Seite 14 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Chiuso Chiuso Closed Closed 2,5 mm Aperto Aperto Open Open...
  • Seite 15 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装 INSTALLAzIONE (continua...) Fig. 13-14 - Chiudere il coperchio della scatola porta batteria ed alloggiarla all'interno della scatola incasso. Fig. 15 - Aprire la rete di alimentazione e regolare la portata e la temperatura dell'acqua in uscita tramite i rubinetti d'arresto posizionati all'interno della scatola incasso.
  • Seite 16 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Parti di ricambio: Piezas de repuesto: 1 - Fotocellula 1 - Fotocélula 2 - Elettrovalvola 2 - Electroválvula 3 - Filtri interni 3 - Filtros internos 4 - Batteria 6V tipo CRP2 4 - Batería 6V tipo CRP2 5 - Scatola porta batteria...
  • Seite 17 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 17 Fig. 18 Chiuso Chiuso Closed Closed 2,5 mm Fig. 19 Fig. 20 6 mm 6 mm...
  • Seite 18: Reinigung Und/Oder Auswechseln Der Filter

    MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 PULIzIA E/O SOSTITUzIONE DEI FILTRI Nel caso in cui si verifichi una scarsa fuoriuscita d’acqua è opportuno verificare le condizioni dei filtri posizionati sul corpo incassato nella parete. Fig.
  • Seite 19 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 19 - Destornillen los racores sobre los cuales están alojados los filtros. Fig. 20 - Efectúen las operaciones de limpieza utilizando agua corriente para eliminar las impurezas. Verificar que las sedes estén limpias de impurezas o cal.
  • Seite 20 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 21 Fig. 22 Chiuso Chiuso Closed Closed 2,5 mm Fig. 23 Fig. 24...
  • Seite 21: Sostituzione Dell'elettrovalvola

    MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 SOSTITUzIONE DELL'ELETTROVALVOLA Fig. 21 - Togliere il coperchio della parte incasso. Fig. 22 - CHIUDERE i rubinetti d'arresto per interrompere il flusso dell'acqua. Fig. 23 - Scollegare i cavi dell'elettrovalvola. Fig.
  • Seite 22 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 25 Fig. 26 Chiuso Chiuso Closed Closed 2,5 mm Fig. 27 Fig. 28...
  • Seite 23 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 SOSTITUzIONE DELLA FOTOCELLULA Fig. 25 - Togliere il coperchio della parte incasso. Fig. 26 - CHIUDERE i rubinetti d'arresto per interrompere il flusso dell'acqua. Fig. 27-28 - Estrarre dalla parte incasso la scatola porta batteria ed aprirla. PHOTOCELL REPLACEMENT Fig.
  • Seite 24 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 2 mm...
  • Seite 25 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 SOSTITUzIONE DELLA FOTOCELLULA (continua...) Fig. 29 - Scollegare il cavo di alimentazione (grigio) dalla scatola porta batteria. Fig. 30 - Scollegare i cavi dell'elettrovalvola. Fig. 31 - Svitare il grano della piastra in finitura. Fig.
  • Seite 26 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35...
  • Seite 27 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养 SOSTITUzIONE DELLA FOTOCELLULA (continua...) Fig. 33 - Svitare a mano la ghiera di bloccaggio della fotocellula. Fig. 34 - Togliere il fermo interno. Fig. 35 - Estrarre la fotocellula danneggiata e procedere con la sostituzione seguendo il procedimento inverso.
  • Seite 28 ET 41947 - R1...

Inhaltsverzeichnis