Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Elbro DIG3200 Bedienungsanleitung

Wechselrichter-generator

Werbung

Swiss Technology Company
WECHSELRICHTER-GENERATOR
Modell DIG3200
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELBRO AG • Steinackerstrasse 5 • 8180 Bülach
Tel. 044 854 73 00 • info@elbro.com
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elbro DIG3200

  • Seite 1 Swiss Technology Company WECHSELRICHTER-GENERATOR Modell DIG3200 BEDIENUNGSANLEITUNG ELBRO AG • Steinackerstrasse 5 • 8180 Bülach Tel. 044 854 73 00 • info@elbro.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Swiss Technology Company Inhalt 1. Sicherheitshinweise 2. Komponenten 3. Kontrolle vor dem Betrieb 4. Starten des Motors 5. Benutzung des Generators 6. Abstellen des Motors 7. Wartung 8. Transport/Lagerung 9. Allgemeine Fehlerbehebung 10. Technische Daten 11. Elektrischer Schaltplan 12. Anhang 13.
  • Seite 3 Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne schriftliche • Genehmigung der ELBRO AG kopiert werden. • Die ELBRO AG behält sich das Recht vor, das Produkt zu ändern und diese Bedienungsanleitung ohne Vorankündigung zu überarbeiten. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für den Betrieb •...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Swiss Technology Company Um die Sicherheit von Personen und Objekten zu gewährleisten, lesen Sie bitte die folgenden Hinweise sorgfältig durch. 1. SICHERHEITSHINWEISE Füllen Sie vor dem Gebrauch Benzin bis zu dem roten Ring im Tank! Kontrollieren Sie vor der Benutzung den Ölstand! WARNUNG Die Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid.
  • Seite 5 Swiss Technology Company Vor dem Starten des Motors muss eine Kontrolle durchgeführt • werden, um Unfälle oder Sachschäden zu vermeiden. • Generatoren müssen mindestens einen Meter von Gebäuden und anderen Geräten entfernt betrieben werden. Stellen Sie den Generator auf einem ebenen Untergrund auf. •...
  • Seite 6: Komponenten

    Swiss Technology Company 2. KOMPONENTEN Kraftstoffanzei Tankdeckelschalte Tankdeckelgriff Bedienelemen Motorschalter Startergriff Zündkerzen-Wartungsabdeckung Schalldämpfer- Wartungsabdeckung für Luftfilter und Öl Auspufföffnung...
  • Seite 7 Swiss Technology Company 1) Bedienelemente 1. DC-Ausgangsbuchse 2. DC-Überlastungsschutz 3. ECO-Schalter 4. Anzeige für niedrigen Ölstand (gelb) 5. Störungsanzeige (rot) 6. Betriebsanzeige (grün) 7. Display 8. AC-Überlastungsschutz 9. AC-Ausgangsbuchse 10. Erdung 11. USB-Ausgangsbuchse...
  • Seite 8 Swiss Technology Company 2) ECO-Schalter Energiesparmodus Wenn sich der Energiesparschalter in der Energiesparposition befindet, ist der Energiesparmodus des Generators aktiv. Beim Abschalten oder bei geringer Leistung schaltet der Motor automatisch auf eine niedrige Drehzahl zurück, wodurch der Kraftstoffverbrauch des Motors reduziert wird.
  • Seite 9: Kontrolle Vor Dem Betrieb

    Swiss Technology Company 3. KONTROLLE VOR DEM BETRIEB Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Generator auf einem ebenen Untergrund steht und starten Sie den Motor noch nicht. 3.1) Ölstand kontrollieren Drehen Sie den Ölmessstab heraus und wischen Sie ihn mit einem sauberen Baumwolltuch ab.
  • Seite 10: Kraftstoffstand Kontrollieren

    Swiss Technology Company Die SAE-Viskositätsklasse ist in der folgenden Tabelle aufgeführt: Umgebungstemperat Ölsorte -25 °C bis 30 °C 10W-30 -15 °C bis 40 °C 15W-40 WARNUNG Lagern und verwenden Sie das Öl sorgfältig, damit kein Schmutz oder Staub ins Öl gelangt. Wischen Sie beim Nachfüllen von Öl den Bereich um die Einfüllöffnung ab.
  • Seite 11 Swiss Technology Company Verwenden Sie kein Benzin mit einem Ethanolanteil von mehr • als 10 % und kein methanolhaltiges Benzin, da der Motor sonst ernsthaft beschädigt werden kann. WARNUNG Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin hochentzündlich • und explosiv. Bitte füllen Sie Benzin nur an einem gut belüfteten Ort nach •...
  • Seite 12: Luftfilter Kontrollieren

    Swiss Technology Company Öl Tankinhalt: 8,0 l 3.3) Luftfilter kontrollieren Kontrollieren Sie den Luftfilter, um sicherzustellen, dass er sauber und funktionsfähig ist. A. Lösen Sie die Schraube der Luftfilter-Wartungsabdeckung und nehmen Sie die Luftfilter-Wartungsabdeckung ab. B. Klappen Sie die Abdeckung des Luftfilters auf und entfernen Sie sie.
  • Seite 13: Starten Des Motors

    Swiss Technology Company WARNUNG Der Motor darf nicht ohne Luftfilterelement betrieben werden, da sonst Schmutz in den Motor gelangt und einen hohen Verschleiss verursacht. 4. STARTEN DES MOTORS WARNUNG Trennen Sie vor dem Starten des Motors die Elektrogeräte • von der AC-Buchse des Generators. Bei der Erstbenutzung (lange nicht benutzt, Start nach •...
  • Seite 14 Swiss Technology Company Tankdeckelschalter Tankdeckelgriff 2.Drehen Sie den Motorschalter des Generators in die Position „CHOKE“. CHOKE 3. Ziehen Sie den Choke-Hebel vollständig heraus. Hinweis: Wenn der Motor heiss ist oder bei hohen Umgebungstemperaturen muss der Choke-Hebel nicht herausgezogen werden. 4. Ziehen Sie vorsichtig am Startergriff, bis Sie einen Widerstand spüren, und ziehen Sie ihn dann schnell in die in der Abbildung unten gezeigte Pfeilrichtung.
  • Seite 15 Swiss Technology Company WARNUNG Achten Sie beim Ziehen des Startgriffs darauf, dass der • Zugwinkel nicht zu gross ist, um zu verhindern, dass der Griff das Gehäuse abnutzt. • Lassen Sie den Startgriff nicht automatisch zurückschnellen, um Schäden am Gehäuse zu vermeiden. Lassen Sie den Startergriff langsam zurücklaufen.
  • Seite 16: Benutzung Des Generators

    Swiss Technology Company Position „Angeschlossen“. Die elektrische Last kann dann angeschlossen werden. WARNUNG Der Generator ist für den Einsatz auf einer Höhe von maximal 1500 m über dem Meeresspiegel ausgelegt. 5. BENUTZUNG DES GENERATORS WARNUNG Um einen Stromschlag durch unsachgemässen Gebrauch zu •...
  • Seite 17 Swiss Technology Company Verwenden Sie für Kabelverlängerungen flexible Kabel wie • z. B. mit IP-Schutz (gemäss den Anforderungen von electroSuisse oder den entsprechenden Vorschriften). Begrenzung der Kabellänge: 2,5 mm² Kabellänge 60 m; 4,0 mm² Kabellänge 100 m. Halten Sie Generatoren von anderen Leitungen und Kabeln •...
  • Seite 18: Dc-Anwendung

    Swiss Technology Company 5.1 DC-Anwendung Die Ausgangsspannung der DC-Buchse beträgt 15-20 V. Sie ist nur für 12-VDC-Last ausgelegt. 5.1.1 Starten Sie den Motor. WARNUNG Wenn die Wechselstromversorgung (AC) verwendet wird, • kann auch die Gleichstromversorgung (DC) verwendet werden. Bei Überlastung des Gleichstroms kann der DC- •...
  • Seite 19: Ac-Anwendung

    Swiss Technology Company 5.2 AC-Anwendung 5.2.1 Starten Sie den Motor und vergewissern Sie sich, dass die AC- Ausgangsleuchte (grün) leuchtet. 5.2.2 Schalten Sie den Stromversorgungsschalter des anzuschliessenden Verbrauchers aus und stecken Sie den Stecker des Geräts dann in die Ausgangsbuchse des Generators. 5.2.3 Um die bestmögliche Betriebseffizienz und die maximale Lebensdauer des Generators zu erreichen, sollte ein neuer Generator mindestens 20 Stunden lang unter 50 % Last laufen, damit die...
  • Seite 20: Alarmsystem Für Niedrigen Ölstand

    Swiss Technology Company stellen Sie den Motor ab und überprüfen Sie die Störung. Störungsanzeige (rot) Anzeige für niedrigen Betriebsanzeige (grün) Ölstand (gelb) 5.4 Alarmsystem für niedrigen Ölstand Das Alarmsystem für niedrigen Ölstand wurde entwickelt, um • Motorschäden aufgrund von Ölmangel im Kurbelgehäuse zu verhindern.
  • Seite 21 Swiss Technology Company 2.Drehen Sie den Motorschalter in die Position „AUS“. CHOKE...
  • Seite 22 Swiss Technology Company 3.Nachdem der Motor vollständig abgekühlt ist, drehen Sie den Tankdeckelschalter gegen den Uhrzeigersinn in die Position „AUS“. Tankdeckelschalter Tankdeckelgriff WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass sich der Tankdeckelschalter und der Motorschalter in der Position „AUS“ befinden, wenn Sie den Generator ausschalten, transportieren oder lagern.
  • Seite 23: Wartung

    Swiss Technology Company 7. WARTUNG Der Zweck der Wartung und regelmässigen Instandhaltung besteht darin, einen optimalen Betriebszustand des Generators zu gewährleisten. WARNUNG Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Wenn der Motor laufen muss, stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich gut belüftet ist, da die Abgase giftiges Kohlenmonoxid enthalten.
  • Seite 24: Wartungsplan

    Swiss Technology Company Wartungsplan Regelmässige Bei jeder Erster Alle 3 Alle 6 Alle Wartungsintervalle (3) Verwen- Monat Monate Monate 2 Jahre dung oder nach oder oder oder Wartungsposition 10 Std. 50 Std 100 Std. 200 Std. ⊙ Betrieb Motoröl Füllstand ⊙...
  • Seite 25 Swiss Technology Company 7.1 Ölwechsel Nach dem Abstellen des Motors sollte das Öl schnell und vollständig abgelassen werden. 1.Lösen Sie die Schraube der Luftfilter-Wartungsabdeckung und nehmen Sie die Luftfilter-Wartungsabdeckung ab. Schraube Wartungsabdeckung für Luftfilter und Öl Schraube...
  • Seite 26 Swiss Technology Company 2.Nehmen Sie den Ölmessstab heraus. 3.Lassen Sie das verunreinigte Öl ab. Ölstutzen Öleinfüllverschluss Oberer Füllstand Öleinfüllöffnung 4.Füllen Sie das empfohlene Öl nach und prüfen Sie den Ölstand. 5.Bringen Sie die Luftfilter-Wartungsabdeckung wieder an und ziehen Sie den Ölmessstab fest.
  • Seite 27: Luftfilter

    Swiss Technology Company WARNUNG Um die Umweltschutzvorschriften zu erfüllen, muss das Altöl in einen versiegelten Behälter gefüllt werden und zum Recycling zu einer Altölannahmestelle gebracht werden. Entsorgen Sie es nicht im Müll und schütten Sie es nicht auf den Boden. 7.2 Luftfilter Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser.
  • Seite 28 Swiss Technology Company A. Lösen Sie die Schraube der Wartungsabdeckung und nehmen Sie die Wartungsabdeckung ab. Schraube Wartungsabdeckung für Luftfilter und Öl Schraube B. Klappen Sie die Abdeckung des Luftfilters auf und entfernen Sie sie. Schraube Wartungsabdeckung für Luftfilterelement Luftfilter und Öl Schraube C.
  • Seite 29 Swiss Technology Company D. Danach wird der Filter mit einem Spezialöl eingesprüht. Diese Produkte sind in Baumärkten oder Motorradzubehörgeschäften erhältlich. Luftfilterelement E. Bringen Sie das Luftfilterelement und die Abdeckung wieder an. F. Bringen Sie die Wartungsabdeckung wieder an und ziehen Sie die Schrauben fest.
  • Seite 30: Zündkerze

    Swiss Technology Company 7.3 Zündkerze Um einen normalen Motorbetrieb zu gewährleisten, muss der Elektrodenabstand angemessen sein und die Zündkerze darf keine Kohlenstoffverkrustungen aufweisen. 7.3.1 Entfernen Sie die Zündkerzen-Wartungsabdeckung. Zündkerzen-Wartungsabdeckung 7.3.2 Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. 7.3.3 Schrauben Sie die Zündkerze mit dem Zündkerzenschlüssel heraus.
  • Seite 31 Swiss Technology Company abgesplittert ist. Reinigen Sie sie mit einer Drahtbürste, wenn die Zündkerze wiederverwendet wird. 7.3.5 Messen Sie den Elektrodenabstand mit einer Standard- Messlehre. Der normale Wert sollte 0,6 - 0,7 mm betragen. Elektrodenabstand 0,60 - 0,70 mm (0,024 - 0,028 WARNUNG Die Zündkerze muss fest angezogen werden.
  • Seite 32 Swiss Technology Company 7.4 Funkenfänger WARNUNG Der Funkenfänger muss alle 100 Betriebsstunden des Motors gewartet werden. 7.4.1 Wenn der Schalldämpfer abgekühlt ist, lösen Sie die Schrauben des Schalldämpferauslasses und nehmen Sie den Funkenfänger ab. 7.4.2 Verwenden Sie eine Bürste, um die Kohlenstoffablagerungen auf dem Funkenfänger zu entfernen.
  • Seite 33: Transport/Lagerung

    Swiss Technology Company 8. TRANSPORT/LAGERUNG Um ein Verschütten von Kraftstoff während des Transports oder der vorübergehenden Lagerung zu vermeiden, sollten sowohl der Motorschalter als auch der Tankdeckelschalter (Tankentlüftung) auf „AUS“ gestellt werden, und der Generator sollte in normaler Betriebsposition aufgestellt werden. Nachdem der Motor vollständig abgekühlt ist, drehen Sie den Tankdeckelschalter gegen den Uhrzeigersinn in die Position „AUS“.
  • Seite 34 Swiss Technology Company Lagerung über einen längeren Zeitraum: 8.1 Stellen Sie sicher, dass im Lagerraum keine übermässige Feuchtigkeit und Staubbelastung vorhanden ist. 8.2 Lassen Sie das Benzin ab. WARNUNG Benzin ist unter den angegebenen Bedingungen explosiv und entflammbar. Pyrotechnik ist in der Nähe von Benzin streng verboten. A、Lassen Sie das Benzin aus dem Kraftstofftank ab und lagern Sie es in geeigneten Behältern.
  • Seite 35: Entfernen Sie Die Zündkerze Und Füllen Sie 10-20 Ml Sauberes

    Swiss Technology Company D. Schalten Sie den Motorschalter auf „AUS“ und ziehen Sie die Ablassschraube des Vergasers fest. E. Bringen Sie den Zündkerzenstecker wieder an. 8.3 Wechseln Sie das Motoröl. 8.4 Entfernen Sie die Zündkerze und füllen Sie 10-20 ml sauberes Motoröl in den Zylinder.
  • Seite 36: Allgemeine Fehlerbehebung

    Swiss Technology Company 9. Allgemeine Fehlerbehebung Der Motor springt nicht an: Nein Befindet sich Benzin im Tank? Tanken Nein Ist der Motorschalter in der Position Drehen Sie den Schalter in die Position „EIN“. Nein Ist der Tankdeckelschalter in der Position Drehen Sie den Schalter in die Position „EIN“.
  • Seite 37 Swiss Technology Company Stellen Sie den Motor ab und Kein Strom in der DC-Buchse: Nein Funktioniert die angeschlossene Ersetzen Sie die Last. Nein Ist der DC-Stromkreisschutz eingesch.? Wenden Sie sich an den Kundendienst. Drücken Sie den DC-Stromkreis- schutzschalter, um ihn einzuschalten.
  • Seite 38: Technische Daten

    Swiss Technology Company 10. TECHNISCHE DATEN Spezifikationen Parameter DIG3200 Modell K227087 Viertakt, hängendes Ventil, Einzylinder, Zwangsluftkühlung Motorhubraum (cm³) Bohrung x Hub (mm) 68 x 48.0 Verdichtungsverhältnis 9.2 : 1 Nennleistung (kW/min-1) 3.2/4800 Zündsystem Volltransistor Startsystem Rückspulstart Kraftstoff Bleifreies Benzin (95) Motoröl...
  • Seite 39 Swiss Technology Company ≤ 500 Kraftstoffverbrauch (g/kWh) Betriebsumgebungstemperatur -5 bis 40 (°C) Geräuschpegel (dBA/7m) LpA Nettogewicht (kg) Während der Geräuschprüfung befand sich der Generator im Energiesparmodus und der Energiesparschalter wurde auf „Energiesparen“ gestellt. * LWA ist der Schallleistungspegel in 4 m Entfernung gemäss dem Messverfahren der Richtlinie 2000/14/EG.
  • Seite 40: Elektrischer Schaltplan

    Swiss Technology Company 11. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Drehstromgenerator Dreiphasenwicklung 16 A/250 V Parallelanschluss Freque nzwan Gelb Pink Blau Rückstellu Braun Schrittmotor Grün/Gelb Wechselri Ölwarnung chter Schwarz Weiss Überlast Auslösespulen Orange Grau Hellblau Betrieb Rot/Weiss ÖL Schwarz/Weiss Zündung Rot/Schwarz Weiss/Schwarz ZÜND ZÜND DC12V Zündkerze Öl...
  • Seite 41: Anhang

    Swiss Technology Company 12. ANHANG 1) Anpassung der Betriebsumgebungsbedingungen Standardbedingungen der Nennleistung: Höhe: 0 m Umgebungstemperatur: 25 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 30 % Faktor der Anpassung der Umgebungsbedingungen: Höhe Umgebungstemperatur (°C) ( m) 0.98 0.96 0.93 0.90 0.93 0.91 0.89 0.87 0.84 1000 0.87...
  • Seite 42 Swiss Technology Company 3744, der Europäischen Richtlinie 2000/14/EG und der Änderung der Richtlinie 2005/88/EG. Generatormodell : K227087 Schalldruckpegel : 74 dB(A) Schallleistungspegel : 94 dB(A) Messunsicherheit K : 1.7 dB(A) Bei den angegebenen Werten handelt es sich um Emissionswerte und nicht unbedingt Arbeitsschutzwerte.
  • Seite 43: Service-Informationen

    Swiss Technology Company 13. SERVICE-INFORMATIONEN Die ELBRO AG steht Ihnen bei Fragen zu diesem Produkt gerne zur Verfügung.
  • Seite 44 Swiss Technology Company ELBRO AG • Steinackerstrasse 5 • 8180 Bülach Tel. 044 854 73 00 • info@elbro.com...

Inhaltsverzeichnis