Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BBG-6500
98296709
Bedienungsanleitung ......................... 3
User's Manual ................................... 6
Mode d'emploi ................................... 9
Инструкция по эксплуатации ........ 13

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bort BBG-6500

  • Seite 1 BBG-6500 98296709 Bedienungsanleitung ......3 User’s Manual ........6 Mode d’emploi ........9 Инструкция по эксплуатации ..13...
  • Seite 2 17 16 14 15 UPPER LEVEL * Oil quantity ls 0,6L “ON”...
  • Seite 3 Deutsch 19. Voltmeter 20. DC (12 V / 8,3 A) 21. Schmelzsicherung GENERATOR (4-TAKT) 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND Erklärung der Symbole BEDIENUNGSANLEITUNG In dieser Anleitung und/oder am Gerät werden folgende Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Symbole verwendet: Sicherheit und die Sicherheit anderer bitte vor der Benut- zung dieses Geräts gründlich durch.
  • Seite 4 in den in der Tabelle genannten Leistungsbereich fällt, klappenhebel in offener oder halb geöffneter Positi- bevor Kabel eingesteckt werden. on). 4. Langsam an dem Anlasserkabel ziehen, bis es ein- Brand- und Verbrennungsgefahren rastet; anschließend kräftig ziehen, um den Motor zu •...
  • Seite 5 sel entfernen. • Auf lockeren Zylinderkopf kontrollieren – Bolzen anzie- • Zündkerze überprüfen. Sie sollte eine gelbbraune Far- hen. be aufweisen. • Auf beschädigte Zylinderkopfdichtung kontrollieren – • Elektrodenabstand mit einer geeigneten Lehre mes- ggf. erneuern. sen. Der Abstand sollte 0,7 – 0,8 mm betragen. Ab- stand nötigenfalls durch vorsichtiges Verbiegen der REINIGUNG seitlichen Elektrode korrigieren.
  • Seite 6 English 20. DC socket 21. Fuse 2. SAFETY INSTRUCTIONS GENERATOR (4 STROKE) Explanation of symbols In this manual and/or on the machine the following SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS symbols are used: For your own safety and for the safety of oth- ers, please read these instructions carefully In accordance with essential applicable safety before using this appliance.
  • Seite 7 materials: Stopping the generator - keep the generator at least 1 meter away from 1. Turn AC-switch to «OFF» (6) buildings and other equipment during operation. 2. Unplug all cords (11) - keep fl ammable materials away from the genera- 3.
  • Seite 8 • Pour a small amount of oil onto the fi lter element and hibitor. gently squeeze out any excess oil. • Place the generator on fl at ground and cover with a • Replace the fi lter element and air fi lter cover. clean dry cloth.
  • Seite 9 Français 19. Voltmètre 20. DC (12 V / 8,3 A) 21. Fusible GÉNÉRATEUR (4 TEMPS) 2. CONSIGNES DE SECURITE MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES Explication des symboles DE SÉCURITÉ Dans ce manuel et/ou sur la machine, sont utilisés les symboles suivants: Pour votre sécurité...
  • Seite 10 • Veillez à ce que la charge du générateur soit réservoir. conforme à sa capacité indiquée sur la plaque • Nettoyez toute essence renversée signalétique, avant de brancher les câbles. • Ne fumez pas lors de l’utilisation du générateur Afi n d’éviter une décharge électrique, le générateur doit être relié...
  • Seite 11 RÉVISION – REMARQUES SUR • Assurez-vous que l’interrupteur du moteur soit allumé L’ENTRETIEN • Assurez-vous que le niveau d’huile soit correct • Enlevez la bougie d’allumage, connectez son fi l de Remplacement de l’huile sortie et le fi l terre au générateur. Tirez doucement •...
  • Seite 12 ENVIRONNEMENT Afi n d’éviter tout dommage durant le transport de la machine, cette dernière est livrée dans un emballage solide, composé d’un matériel largement réutilisable. Par conséquent, veuillez utiliser les diverses options de recyclages de cet emballage. NIVEAU SONORE ET VIBRATIONS Mesuré...
  • Seite 13 дать ему остыть. 3. Контрольная лампа уровня масла 4. Выключатель двигателя Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «СБМ ГРУП» SUITES 3009-12 SHUI ON CTR 6-8, HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG 119049, г. Москва, Добрынинский 4-й пер, дом № 2/10 Тел/Факс...
  • Seite 14 Перед запуском генератора залейте в него мас- Для технического обслуживания генератора реко- мендуем Вам обращаться в Службу сервиса компа- ло (0,6 л) и проверьте уровень масла нии BORT GLOBAL LIMITED. Используйте масло, предназначенное для четырех- тактных двигателей воздушного охлаждения (на- Ежедневный осмотр...
  • Seite 15 Устойчивые загрязнения рекомендуется устранять при помощи мягкой ткани, смоченной в мыльной воде. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «СБМ ГРУП» SUITES 3009-12 SHUI ON CTR 6-8, HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG 119049, г. Москва, Добрынинский 4-й пер, дом № 2/10 Тел/Факс...
  • Seite 16 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Условия гарантии...
  • Seite 17 Auf schnellverschleißende Erzeugnisse und Materialien (Kohlen- bürsten, Riemen, Gummidichtungen, Netze, Schutzmäntel, Büh- 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette nen, Reifen, Zahnräder, Lager, Buchsen, Heizspiralen, Scheiben, Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das mit Rollen, Stöcke, Sperrknöpfe u.ä.), auf Teile (Zahnräder, Wellen,...
  • Seite 18 Natural wear of the tool, its parts and components (wearing out of the resource, severe internal or external contamination, wear- 1. BORT GLOBAL LIMITED off ers the 2-year warranty from the date ing out of the lubrication). of sale for all its products. Professional and commercial tools are not •...
  • Seite 19 Chers clients, bien que des accessoires échangeables (mandrins porte-foret, 1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses mandrins SDS, plateformes, pinces, bandages, arbres fl exibles, marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas batteries d’accumulateurs, chargeurs d’accumulateur, et ainsi de...
  • Seite 20 спирали накала, шкивы, ролики, штоки, стопорные кнопки и т.п.), на детали (шестерни, валы, подшипники, штоки, ролики 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою и т.п.) подвергшиеся износу по причине выработки смазки, а продукцию, считая от даты продажи. На инструмент использу- также...
  • Seite 21: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на террито- рии Республики Беларусь. При продаже должны за- полняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Ис- правления в гарантийном талоне не допускаются. Наименование...
  • Seite 22 талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 3 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки.
  • Seite 23: Guarantee Certificate

    С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею. Signature • Unterschrift • Signature • Подпись покупателя BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009-12 SHUI ON CTR 6-8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG...
  • Seite 24 Список авторизованных сервисных центров в городах России Город Адрес фактический Контактный телефон Город Адрес фактический Контактный телефон Архангельск пр Обводный канал 5 оф. 219 (8182) 238321; 658104 Орел ул. Комсомольская 231 (4862) 775323 Астрахань ул. Адмирала Нахимова 153 (8512) 593609; 355950 Оренбург...
  • Seite 28 Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifi cations Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009-12 SHUI ON CTR 6-8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG Made in China...

Diese Anleitung auch für:

98296709