Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
DiamondClean 9000 HX9917/89
DiamondClean
mondClean
Smart
art
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cura della Persona
Philips Sonicare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips sonicare DiamondClean Smart 9000 HX9917/89

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips Sonicare DiamondClean 9000 HX9917/89 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona DiamondClean mondClean Smart...
  • Seite 4 empty page before TOC...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Deutsch 25 Español 47 Français 69 Italiano 91 Nederlands 113 Português 134 Ελληνικά 155...
  • Seite 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome or via the Philips Sonicare app. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Seite 7 Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. - In order to effectively charge your Philips Sonicare handle do not place your charger base on a magnetic metal surface. Caution - Do not clean the brush head, the handle or the charger in the dishwasher.
  • Seite 8 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Seite 9 English - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
  • Seite 10: Brush Heads

    Note: The content of the box may vary based on the model purchased. Brush heads Your Philips Sonicare comes with a range of brush heads which are designed to deliver superior results for your oral care needs. The number and type of brush heads might change according to the toothbrush type you purchased.
  • Seite 11 English enabled with smart brush head recognition technology. A micro-chip inside the brush head communicates with the toothbrush handle. So when you attach a brush head, the handle automatically recognizes the brush head and selects the recommended mode and intensity level to optimize your brushing performance. Thanks to this feature the toothbrush also tracks your usage and gives a personalized reminder when you need to replace your brush head for the best oral care...
  • Seite 12 English Begin brushing the upper right teeth (segment 1) and brush for 20 seconds before you move to the upper front teeth (segment 2). Continue doing this for segments 3 to 6 to ensure even brushing in all 6 sections of the mouth. 2 After completing all 6 of these segments, the toothbrush switches to polishing mode automatically.
  • Seite 13 Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be used at high intensity in the Clean mode, in White+ mode, in GumHealth mode, or in...
  • Seite 14 The intensity cannot be changed as long as the handle is powered off or paused. Using your Philips Sonicare Brushing instructions Attach your desired brush head. Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle.
  • Seite 15 App Your Philips Sonicare is Bluetooth enabled and allows you to achieve superior oral health care with the Philips Sonicare app. Using the Philips Sonicare app will help you to improve your oral health care habits. It gives you real-...
  • Seite 16: Pressure Sensor

    In order to fully benefit from your Philips Sonicare, we advise you to follow these steps: Connecting your toothbrush Download the Philips Sonicare app from the Apple App Store or Google Play Store.
  • Seite 17 Brush head replacement reminder Your Philips Sonicare is equipped with a smart feature that tracks the wear of your brush head. Depending on the pressure you apply and the amount of time used, the brush head replacement reminder light reminds you to change your brush head.
  • Seite 18 Note: To achieve clinical efficacy, Easy-start needs to be deactivated. f. Travel case (specific types only) Your Philips Sonicare comes with a travel case to make traveling with your power toothbrush more convenient. It is designed to accommodate the power toothbrush handle and two brush heads.
  • Seite 19: Battery Status And Charging

    English g. Brush head holder (specific types only) The brush head holder is designed to keep and store your brush heads. Battery status and charging Charging on charger base Plug the cord of the charging base into an electrical outlet. 2 Place the charging stand or the charging glass on the charging base.
  • Seite 20 Note: It takes at least 24 hours to fully charge your Philips Sonicare. You do not have to fully charge your handle before first use, as the handle is pre-charged for first use. However, it is recommended to fully charge it after first use.
  • Seite 21: Recycling

    The glass and the brush head holder are dishwasher- safe. Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the wall socket, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Seite 22: Removing The Rechargeable Battery

    Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare. 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with a towel or cloth.
  • Seite 23 English 4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released. 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released.
  • Seite 24: Warranty And Support

    The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Seite 25: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome oder über die Philips Sonicare App registrieren. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und...
  • Seite 26 Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. - Um Ihr Philips Sonicare Handgerät effektiv aufzuladen, stellen Sie Ihre Ladestation nicht auf eine magnetische Metalloberfläche.
  • Seite 27 Wenden Sie sich auch an Ihren Zahnarzt, wenn Sie beim Gebrauch der Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen verspüren. - Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt...
  • Seite 28 Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik vorgesehen.
  • Seite 29 Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks. - Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in...
  • Seite 30: Intelligente Bürstenkopferkennung

    17 Bürstenkopfhalter Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Bürstenköpfe Ihre Philips Sonicare wird mit einer Auswahl von Bürstenköpfen geliefert, die entwickelt wurden, um bessere Ergebnisse für Ihre Mundpflegebedürfnisse zu liefern. Die Anzahl und Art der Bürstenköpfe kann variieren, je nachdem, welche Art von Zahnbürste Sie gekauft...
  • Seite 31 Deutsch das Handstück automatisch den Bürstenkopf und wählt den empfohlenen Modus sowie die richtige Intensitätsstufe aus, um Ihre Reinigungsleistung zu optimieren. Dank dieser Funktion zeichnet die Zahnbürste auch Ihren Gebrauch auf und gibt Ihnen eine personalisierte Erinnerung, wenn Sie Ihren Bürstenkopf ersetzen müssen, um die besten Mundpflegeergebnisse zu erzielen.
  • Seite 32 Deutsch Beginnen Sie mit den oberen rechten Zähnen (Abschnitt 1), und putzen Sie für 20 Sekunden sowohl die Außen‑ als auch die Innenflächen, bevor Sie zu den oberen Vorderzähnen (Abschnitt 2) übergehen. Fahren Sie so auch für die Abschnitte 3 bis 6 fort, sodass alle 6 Abschnitte des Mundes gleichmäßig geputzt werden.
  • Seite 33 Deutsch DeepClean+ Modus (Tiefenreinigung) Die Dauer des DeepClean+ Modus (Tiefenreinigung) hängt davon ab, ob das Handstück mit der App verbunden ist. Im verbundenen Modus wird DeepClean+ (Tiefenreinigung) für zwei Minuten ausgeführt, und gibt Ihnen alle 20 Sekunden eine BrushPacer-Rückmeldung. Im nicht verbundenen Modus wird DeepClean+ (Tiefenreinigung) für drei Minuten ausgeführt und gibt Ihnen alle 30 Sekunden eine BrushPacer-Rückmeldung.
  • Seite 34 Wenn Sie die empfohlenen Anfangseinstellungen für den Bürstenkopf wiederherstellen möchten, ändern Sie sie manuell auf die zuvor beschriebene empfohlene Einstellung. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare in klinischen Studien benutzt wird, muss sie im Clean Modus (Reinigen), White+ Modus (Weiß), GumHealth Modus (Zahnfleischgesundheit) oder im unverbundenen DeepClean+ Modus (Tiefenreinigung) auf höchster...
  • Seite 35 Sie während des Bürstens zu viel Druck anwenden. Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 5 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 6 Wenden Sie leichten Druck an, um die Wirksamkeit der Philips Sonicare zu maximieren.
  • Seite 36: Produktmerkmale Und Zubehör

    Sie das Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn mehrere vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus. Die Philips Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei: - Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab) - Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen).
  • Seite 37 Hinweis: Zur optimalen Datenerfassung sollte sich Ihr mobiles Gerät beim Bürsten in der Nähe befinden. b. Drucksensor Die Philips Sonicare ist mit einem fortschrittlichen Sensor ausgestattet, der den Druck beim Putzen erfasst. Wenn Sie zu viel Druck anwenden, gibt Ihnen die Zahnbürste eine unmittelbare Rückmeldung, um...
  • Seite 38: Erinnerung Für Den Austausch Des Bürstenkopfes

    Putzmodus ertönt der Signalton des BrushPacer nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. e. Easy‑Start Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die Easy‑Start‑Funktion funktioniert in...
  • Seite 39 Hinweis: Um klinische Wirksamkeit zu erreichen, muss Easy‑Start deaktiviert werden. f. Reisebox (nur bestimmte Gerätetypen) Ihre Philips Sonicare wird mit einer Reisebox geliefert, um Reisen mit Ihrer elektrischen Zahnbürste bequemer zu machen. Sie wurde entwickelt, um das Handstück einer elektrischen Zahnbürste und zwei Bürstenköpfe unterzubringen.
  • Seite 40: Akkustatus Und Aufladen

    Deutsch Bürstenkopfhalter (nur bestimmte Gerätetypen) Der Bürstenkopfhalter wurde entwickelt, um Ihre Bürstenköpfe zu halten und aufzubewahren. Akkustatus und Aufladen Aufladen auf der Ladestation Schließen Sie das Kabel der Ladestation an eine Steckdose an. 2 Setzen Sie die Ladestation oder das Ladeglas auf die Ladestation.
  • Seite 41: Handstück Der Zahnbürste

    Reisebox aufgeladen werden. Andere Produkte und Akkus sind mit der Reisebox nicht kompatibel. Hinweis: Nach mind. 24 Stunden ist Ihre Philips Sonicare vollständig aufgeladen. Sie brauchen das Handstück vor dem ersten Gebrauch nicht vollständig aufzuladen, da das Handstück für den ersten Gebrauch bereits vorgeladen ist.
  • Seite 42: Aufbewahrung

    Das Glas und der Bürstenkopfhalter sind spülmaschinenfest. Aufbewahrung Wenn Sie die Philips Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
  • Seite 43 Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
  • Seite 44: Den Akku Entfernen

    Sie arbeiten. Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
  • Seite 45 Deutsch 5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den Schaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Innenteile lösen. 6 Entfernen Sie die Gummiabdeckung des Akkufachs.
  • Seite 46: Garantie Und Support

    Deutsch Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe. - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.
  • Seite 47: Español

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome o a través de la aplicación Philips Sonicare. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase...
  • Seite 48 8 años y cuenten con supervisión. - Con el fin de que el mango de su cepillo Sonicare de Philips se cargue de forma eficaz, no coloque la base de carga en una superficie magnética de metal.
  • Seite 49 Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar Philips Sonicare. - El cepillo Philips Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del...
  • Seite 50 Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. - El cepillo de dientes Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
  • Seite 51 Español Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricos con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth) cumplen la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 52 Español Cabezales del cepillo El cepillo Sonicare de Philips se suministra con un una gama de cabezales diseñados para ofrecer resultados superiores a la hora de cubrir sus necesidades de higiene bucal. El número y el tipo de cabezales del cepillo pueden variar en función del tipo de cepillo que haya...
  • Seite 53 Español Modo Clean (Limpieza) El modo Clean dura 2 minutos y proporciona una limpieza a fondo y completa. Se recomienda utilizarlo con un nivel de intensidad 3 y el cabezal del cepillo Premium Plaque Defense. Para obtener unos resultados óptimos, siga estas instrucciones. En primer lugar, cepille los dientes superiores derechos (segmento 1) durante 20 segundos, tanto por la parte interior como por la parte exterior, y, a...
  • Seite 54 Español Modo Gum Health (Salud de las encías) El modo Gum Health dura 3 minutos y 20 segundos. Se recomienda utilizarlo con un nivel de intensidad 3 y el cabezal del cepillo Premium Gum Care. Para obtener unos resultados óptimos, siga estas instrucciones: En primer lugar, cepille los dientes superiores derechos (segmento 1) durante 20 segundos, tanto por la parte interior como por la parte exterior, y, a continuación, cepille los dientes anteriores...
  • Seite 55 Si desea recuperar la configuración inicial recomendada del cabezal del cepillo, puede hacerlo de forma manual como se describe arriba. Nota: Si se utiliza el cepillo Sonicare de Philips en estudios clínicos, se debe seleccionar la intensidad alta en el modo Clean, White+, GumHealth o DeepClean+ sin conectarse a la aplicación para lograr,...
  • Seite 56 No se puede cambiar la intensidad mientras el mango está apagado o en pausa. Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado Fije el cabezal del cepillado que desee utilizar. Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en la misma dirección que la parte...
  • Seite 57 Realice varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente. Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en: - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores).
  • Seite 58 útiles para tener una boca más sana que nunca. Para sacar el mayor partido al cepillo Sonicare de Philips, le aconsejamos que siga estos pasos: Conexión del cepillo dental Descargue la aplicación Philips Sonicare del App...
  • Seite 59 Sensor de presión El cepillo Sonicare de Philips dispone de un avanzado sensor que mide la presión que ejerce al cepillarse los dientes. Si ejerce demasiada, el cepillo responderá de inmediato para indicarle que debe reducir la presión.
  • Seite 60 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. La función Easy-start es compatible con todos los modos, excepto con TongueCare+. Este modelo Sonicare de Philips se suministra con la función Easy-start desactivada.
  • Seite 61 USB, lo que le permite cargar su cepillo Sonicare de Philips mientras viaja. Para obtener información sobre cómo cargar el cepillo Sonicare de Philips con el estuche de viaje, consulte 'Estado y carga de la batería'.
  • Seite 62 Español g. Soporte para cabezales del cepillo (solo para modelos específicos) El soporte para cabezales del cepillo se ha diseñado para conservar y almacenar los cabezales del cepillo. Estado y carga de la batería Carga en la base del cargador Enchufe el cable de la base de carga en una toma eléctrica.
  • Seite 63 Nota: El cepillo Sonicare de Philips tarda al menos 24 horas en cargarse por completo. No es necesario cargar el mango completamente para usarlo por primera vez, ya que se ha cargado previamente con este fin.
  • Seite 64 El vaso y el soporte para cabezales del cepillo son aptos para el lavavajillas. Almacenamiento Si no va a utilizar Sonicare de Philips durante un período prolongado, desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar...
  • Seite 65 Español Cómo localizar el número de modelo Mire en la parte inferior del mango del cepillo Sonicare de Philips para conocer el número de modelo (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L,HX993W, HX993B, HX993P, HX993S o HX993L). Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
  • Seite 66 Español Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips.
  • Seite 67: Garantía Y Asistencia

    Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo.
  • Seite 68 Español - Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color.
  • Seite 69: Présentation

    Français Présentation Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome ou au moyen de l'application Philips Sonicare. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Seite 70 Français - Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil ne contient aucune pièce réparable. Si l'application est endommagée, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 71 Français - Pour charger efficacement votre manche Philips Sonicare, ne placez pas votre base de chargeur sur une surface métallique magnétique. Attention - Ne mettez pas la tête de brosse, le manche ou le chargeur au lave-vaisselle. - Si vous avez reçu des soins bucco-...
  • Seite 72 Français - La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif implanté avant d’utiliser cet appareil.
  • Seite 73 - N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par Philips Sonicare. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
  • Seite 74 Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté. têtes de brosse Votre Philips Sonicare est livrée avec une gamme de têtes de brosse qui sont conçues pour offrir des résultats supérieurs pour vos besoins de soins bucco- dentaires.
  • Seite 75 Français sont dotées d'une technologie intelligente de reconnaissance de la tête de brosse. Une micro-puce à l'intérieur de la tête de brosse communique avec le manche de la brosse à dents. Aussi, lorsque vous fixez une tête de brosse, le manche reconnaît automatiquement la tête de brosse et sélectionne le mode et le niveau d'intensité...
  • Seite 76 Français niveau d'intensité 3 et la tête de brosse Premium White. Pour des résultats optimaux, suivez les instructions ci-dessous. Commencez par brosser les dents de la mâchoire supérieure droite (segment 1) pendant 20 secondes, suivies des dents de la mâchoire supérieure, à l'avant (segment 2). Poursuivez ainsi du segment 3 au segment 6, afin d'assurer un brossage uniforme dans les 6 parties de la bouche.
  • Seite 77 Français (segment 4), suivies de 20 secondes supplémentaires sur les surfaces externe et interne de vos dents postérieures de la mâchoire inférieure gauche (segment 6). Le mouvement de brossage utilisé durant cette partie du mode est différent de celui des deux premières minutes. Mode DeepClean+ La durée du mode DeepClean+ dépend de la connexion ou non du manche à...
  • Seite 78 à la description ci- dessus. Remarque : lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d'études cliniques, elle doit être utilisée à haute intensité en mode Clean, en mode White+, en mode GumHealth ou en mode DeepClean+ non connecté...
  • Seite 79 Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 5 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
  • Seite 80 Français 6 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse Philips Sonicare. Brossez- vous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les brins atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce mouvement pendant tout le cycle de brossage.
  • Seite 81: Capteur De Pression

    à proximité pendant le brossage. b. Capteur de pression Votre Philips Sonicare est équipé d'un capteur évolué qui mesure la pression appliquée pendant le brossage. Si vous appliquez une pression trop forte, la brosse à dents réagit immédiatement pour indiquer que vous devez réduire l'appui.
  • Seite 82 Rappel de remplacement de tête de brosse Votre Philips Sonicare est équipé d'une fonctionnalité intelligente qui suit l'usure de votre tête de brosse. En fonction de la pression que vous appliquez et de la durée utilisée, le témoin de rappel de remplacement...
  • Seite 83 Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Philips Sonicare. La fonction Easy-start fonctionne dans tous les modes, sauf TongueCare+. La fonction Easy-start est désactivée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
  • Seite 84 Remarque : pour obtenir une efficacité clinique, la fonction Easy-start doit être désactivée. f. Coffret de voyage (certains modèles uniquement) Votre Philips Sonicare est livré avec un coffret de voyage pour faciliter le déplacement avec votre brosse à dents électrique. Il est conçu pour accueillir le manche de la brosse à...
  • Seite 85 Français 2 Placez le support de charge ou le verre de charge sur le socle de charge. 3 Placez le manche sur le support ou le verre de charge. 4 Le chargeur charge entièrement votre brosse à dents. Le manche se charge lorsque l’indicateur de batterie clignote en blanc.
  • Seite 86 Français Remarque : la charge complète de votre Philips Sonicare prend au moins 24 heures. Il n'est pas indispensable de recharger complètement votre manche avant la première utilisation car il a été préchargé à cet effet. Cependant, il est recommandé de le recharger complètement après la première utilisation.
  • Seite 87 Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L).
  • Seite 88 Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu.
  • Seite 89 Français 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon. Remarque : Il sera peut-être nécessaire de frapper la partie inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes.
  • Seite 90: Garantie Et Assistance

    être mis au rebut. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :...
  • Seite 91: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome o tramite l'app Philips Sonicare. Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 92 8 anni e in presenza di un adulto. - Per poter caricare in modo efficace l'impugnatura dello spazzolino Philips Sonicare, non posizionate la base di ricarica su una superficie di metallo magnetica.
  • Seite 93 Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite fastidio o dolore quando usate Philips Sonicare. - Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell'uso.
  • Seite 94 Non utilizzatelo per scopi diversi. Interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico qualora avvertiate disagio o dolore. - Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
  • Seite 95 Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici con interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE.
  • Seite 96: Modalità Di Utilizzo

    Italiano Testine Lo spazzolino Philips Sonicare viene fornito con una serie di testine progettate per fornire risultati ottimali per le vostre esigenze orali. Il numero e il tipo di testine può variare in base al tipo di spazzolino acquistato. Testina Premium Plaque Defense...
  • Seite 97 Italiano Iniziate a spazzolare la parte superiore destra (sezione 1) per 20 secondi, sia sulla superficie esterna che su quella interna, e poi passate alla parte superiore frontale (sezione 2). Continuate in questo modo per le sezioni da 3 a 6 in modo da spazzolare in modo uniforme tutte le 6 sezioni della bocca.
  • Seite 98 Italiano Iniziate a spazzolare la parte superiore destra (sezione 1) per 20 secondi, sia sulla superficie esterna che su quella interna, e poi passate alla parte superiore frontale (sezione 2). Continuate in questo modo per le sezioni da 3 a 6 in modo da spazzolare in modo uniforme tutte le 6 sezioni della bocca.
  • Seite 99 Se desiderate tornare all'impostazione iniziale consigliata per la testina, modificatela manualmente come descritto sopra. Nota: quando lo spazzolino Philips Sonicare viene utilizzato in studi clinici, esso deve essere impostato a un livello di intensità elevata nelle modalità Clean,...
  • Seite 100 Italiano non può essere modificata finché l'impugnatura non viene spenta o messa in pausa. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Istruzioni d'uso Collegate la testina desiderata. Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura.
  • Seite 101 Custodia da viaggio (solo per alcuni modelli) g Supporto testina (solo per alcuni modelli) a. App Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è abilitato al Bluetooth e vi consente di conseguire un'eccellente igiene orale grazie all'app Philips Sonicare. L'app Philips Sonicare vi aiuterà a migliorare le vostre abitudini di igiene orale.
  • Seite 102: Sensore Di Pressione

    Sensore di pressione Lo spazzolino Philips Sonicare è dotato di un sensore avanzato che misura la pressione esercitata durante la pulizia. Se applicate troppa pressione, lo spazzolino fornirà immediatamente un feedback per indicarvi che dovete ridurre la pressione.
  • Seite 103 è disattivato. c. Promemoria di sostituzione testina Lo spazzolino Philips Sonicare è dotato di una funzione intelligente che tiene traccia dell'usura della testina. A seconda della pressione applicata e del tempo di utilizzo, la spia del promemoria di sostituzione della testina vi ricorda che dovete cambiare testina.
  • Seite 104 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. La funzione Easy-start è selezionabile in tutte le modalità tranne TongueCare+. Questo modello di spazzolino Philips Sonicare viene fornito con la funzione Easy-start disattivata. Attivazione o disattivazione della funzione Easy- start Inserite l'impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di corrente.
  • Seite 105 Nota: per ottenere la massima efficacia clinica, la funzione Easy-start deve essere disattivata. f. Custodia da viaggio (solo per alcuni modelli) Lo spazzolino Philips Sonicare viene fornito con una pratica custodia da viaggio che consente di trasportarlo comodamente. È ideata per potervi riporre l'impugnatura dello spazzolino elettrico e due testine.
  • Seite 106: Stato E Ricarica Della Batteria

    Italiano Stato e ricarica della batteria Ricarica sulla base Collegate il cavo della base di ricarica a una presa elettrica. 2 Posizionate il supporto o il vetro di ricarica sulla base di ricarica. 3 Posizionate l'impugnatura sul supporto di ricarica o sul vetro di ricarica.
  • Seite 107 Nota: Il caricabatterie è stato progettato per ricaricare solo un'impugnatura alla volta. Questo caricabatterie non è compatibile con altri modelli di Philips Sonicare. Nota: non posizionate oggetti di metallo nella custodia da viaggio, per evitare che il caricamento dell'impugnatura possa esserne condizionato e che il caricabatterie possa surriscaldarsi.
  • Seite 108 Il bicchiere e il supporto per testine sono lavabili in lavastoviglie. Conservazione Se pensate di non utilizzare lo spazzolino Philips Sonicare per un lungo periodo di tempo, scollegate il caricabatterie dalla presa a muro, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del sole.
  • Seite 109: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista. - Ci sono due situazioni in cui potete restituire...
  • Seite 110 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più. 2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura con un asciugamano o un panno.
  • Seite 111: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: - Testine.
  • Seite 112 Italiano - La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.
  • Seite 113: Nederlands

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome of via de Philips Sonicare-app om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Seite 114 Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. - Plaats de oplader niet op een magnetisch metalen oppervlak als u wilt dat het handvat van de Philips Sonicare goed wordt opgeladen.
  • Seite 115 - Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt.
  • Seite 116 Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt. - De Philips Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandheelkundige praktijk of instelling.
  • Seite 117 Nederlands - Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door Philips Sonicare aanbevolen opzetborstels. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met radiofrequentie-interface (Bluetooth) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU.
  • Seite 118 Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model. Opzetborstels De Philips Sonicare wordt geleverd met diverse opzetborstels voor een uitstekende mondverzorging. Het aantal en het type opzetborstels kunnen variëren, afhankelijk van het type tandenborstel dat u hebt aangeschaft.
  • Seite 119 Nederlands Clean-modus De Clean-modus duurt 2 minuten. We raden u aan deze modus te gebruiken met intensiteitsniveau 3 en de Premium Plaque Defense-opzetborstel voor een grondige en volledige reiniging. Volg de onderstaande instructies voor een optimaal resultaat. Begin met het poetsen van de tanden rechtsboven (segment 1) en poets 20 seconden, zowel de binnen- als de buitenkant, voordat u naar de tanden middenboven (segment 2) gaat.
  • Seite 120 Nederlands met intensiteitsniveau 3 en de Premium Gum Care- opzetborstel. Volg de onderstaande instructies voor een optimaal resultaat: Begin met het poetsen van de tanden rechtsboven (segment 1) en poets 20 seconden, zowel de binnen- als de buitenkant, voordat u naar de tanden middenboven (segment 2) gaat.
  • Seite 121 Opmerking: Wanneer u de Philips Sonicare gebruikt voor klinisch onderzoek, moet de tandenborstel met hoge intensiteit worden gebruikt in de Clean-,...
  • Seite 122 U kunt de intensiteit niet aanpassen wanneer het handvat is uitgeschakeld of gepauzeerd. De Philips Sonicare gebruiken Poetsinstructies Bevestig de gewenste opzetborstel. Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen in dezelfde richting wijzen als de voorzijde van het handvat.
  • Seite 123 (evenals een geringe verandering in geluid). Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 5 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 6 Druk de Philips Sonicare lichtjes tegen het poetsoppervlak voor een maximaal resultaat.
  • Seite 124 Nederlands a. App De Philips Sonicare is voorzien vanBluetooth, zodat u de Philips Sonicare-app kunt gebruiken voor een optimale verzorging van uw mond. Met de Philips Sonicare-app kunt u uw mondverzorgingsroutine verbeteren. De app geeft realtime feedback tijdens het poetsen, waarschuwt u...
  • Seite 125 één keer om te bevestigen dat het apparaat is uitgeschakeld. c. Vervangingsherinnering opzetborstel De Philips Sonicare is uitgerust met een slimme functie die de slijtage van de opzetborstel bijhoudt. Deze functie geeft via een lampje aan dat de opzetborstel aan vervanging toe is. Wanneer dat is, hangt af van de druk die u uitoefent en van de gebruiksduur.
  • Seite 126 Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy- start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare. De Easy-start-functie werkt in alle standen, behalve in de TongueCare+-modus. Bij dit Philips Sonicare-model is de Easy-start-functie standaard uitgeschakeld.
  • Seite 127 één keer om te bevestigen dat het apparaat is uitgeschakeld. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen. Opmerking: Voor een goede werking van de Easy- start-functie moeten de eerste 14 poetsbeurten allemaal minimaal 1 minuut duren.
  • Seite 128 Nederlands batterijstatus en opladen Opladen op opladervoet Steek de stekker van de opladervoet in het stopcontact. 2 Plaats de oplaadstandaard of het oplaadglas op de opladervoet. 3 Plaats het handvat op de oplaadstandaard of in het oplaadglas. 4 De oplader laadt uw tandenborstel op totdat deze volledig is opgeladen.
  • Seite 129 Nederlands producten en accu's zijn niet compatibel met het reisetui. Opmerking: Het duurt minstens 24 uur om de Philips Sonicare volledig op te laden. U hoeft het handvat vóór het eerste gebruik niet volledig op te laden, aangezien het handvat vooraf is opgeladen. We raden u echter aan om het handvat na het eerste gebruik wel volledig op te laden.
  • Seite 130 Het glas en de opzetborstelhouder zijn vaatwasmachinebestendig. Opbergen Als u de Philips Sonicare langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker van de oplader uit het stopcontact, reinigt u de oplader en bewaart u deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht.
  • Seite 131: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Seite 132 Nederlands 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de zijden, zodat de eindkap van het handvat loskomt.
  • Seite 133: Garantie En Ondersteuning

    Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden...
  • Seite 134: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome ou através da aplicação Philips Sonicare. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Seite 135 A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas. - Para carregar eficazmente a pega Philips Sonicare, não coloque a base do carregador numa superfície metálica magnética.
  • Seite 136 Consulte também o seu dentista se sentir desconforto ou dor ao utilizar a Philips Sonicare. - As escovas de dentes Philips Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo antes...
  • Seite 137 - A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias.
  • Seite 138 Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com interface de radiofrequência (Bluetooth) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Seite 139 Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido. Cabeças da escova A Philips Sonicare é fornecida com uma série de cabeças concebidas para proporcionar resultados excelentes para as suas necessidades de higiene oral. O número e o tipo de cabeças podem variar consoante o tipo de escova adquirida.
  • Seite 140 Português Modo Clean (Limpar) O modo Clean tem a duração de 2 minutos e proporciona uma limpeza profunda e completa. Recomendamos a sua utilização com o nível de intensidade 3 e a cabeça de escova Premium Plaque Defense. Para alcançar os melhores resultados, siga as instruções abaixo.
  • Seite 141 Português Modo Gum Health (Saúde das gengivas) O modo Gum Health tem a duração de 3 minutos e 20 segundos. Recomendamos utilizá-lo com o nível de intensidade 3 e a cabeça de escova Gum Care. Para alcançar os melhores resultados, siga as instruções abaixo: Comece pelos dentes de cima do lado direito (segmento 1) e escove durante 20 segundos as...
  • Seite 142 Nota: no âmbito dos estudos clínicos, a Philips Sonicare deve utilizar-se com a intensidade alta no modo Clean, no modo White+, no modo GumHealth ou no modo DeepClean+ não ligado, para alcançar a...
  • Seite 143 Não é possível alterar a intensidade com a pega desligada ou em pausa. Utilizar a Philips Sonicare Instruções de escovagem Coloque a cabeça de escova pretendida. Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam viradas para a parte da frente da...
  • Seite 144 Pode utilizar a Philips Sonicare de forma segura em: - Aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais depressa quando utilizadas em aparelhos dentários).
  • Seite 145 A Philips Sonicare dispõe de tecnologia Bluetooth que permite obter uma higiene oral de qualidade superior com a aplicação Philips Sonicare. A utilização da aplicação Philips Sonicare ajuda a melhorar os hábitos de higiene oral. Dá-lhe informações em tempo real durante a escovagem, avisa se houve sítios onde não escovou, controla o...
  • Seite 146 Português b. Sensor de pressão A Philips Sonicare está equipada com um sensor avançado que mede a pressão aplicada durante a escovagem. Se aplicar demasiada pressão, a escova de dentes reage de imediato para indicar que deve reduzir a pressão. Esta reação manifesta-se de duas formas diferentes: Sente-se uma alteração ao nível da vibração e,...
  • Seite 147 Easy-start A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à escovagem com a Philips Sonicare. A funcionalidade Easy-start funciona em todos os modos, exceto no modo TongueCare+. Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade Easy-start desativada.
  • Seite 148 Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy- start para além do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Philips Sonicare na remoção da placa bacteriana. Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar pelo menos 1 minuto para passar corretamente para o ciclo de arranque Easy-start.
  • Seite 149 Português Estado e carregamento da bateria Carregar na base do carregador Introduza a ficha do cabo da base de carregamento numa tomada elétrica. 2 Coloque o suporte de carregamento ou copo de carga em cima da base de carga. 3 Coloque a pega no suporte de carregamento ou no vidro de carga.
  • Seite 150 Os restantes produtos e baterias não são compatíveis com o estojo de viagem. Nota: a Philips Sonicare demora pelo menos 24 horas a carregar por completo. Não precisa de carregar por completo a pega antes da primeira utilização, pois a mesma já...
  • Seite 151 O copo e o suporte para a escova de dentes podem ir à máquina de lavar loiça. Arrumação Se não pretender utilizar a Philips Sonicare por um longo período de tempo, desligue o carregador da tomada elétrica, limpe-o e arrume-o num local fresco e seco, afastado da luz solar direta.
  • Seite 152 (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas...
  • Seite 153 Português 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até o conseguir. 5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre uma superfície dura. Se os componentes internos não se soltarem facilmente da estrutura, repita o passo 3 até...
  • Seite 154: Garantia E Assistência

    A bateria recarregável pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado corretamente. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: - Cabeças da escova.
  • Seite 155: Ελληνικά

    Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome ή μέσω της εφαρμογής Philips Sonicare. Σημαντικές Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού...
  • Seite 156 Ελληνικά - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο "Εγγύηση και υποστήριξη"). - Αυτή...
  • Seite 157 Ελληνικά - Για την αποτελεσματική φόρτιση της λαβής Philips Sonicare, μην τοποθετείτε τη βάση φόρτισης επάνω σε μαγνητική μεταλλική επιφάνεια. Προσοχή - Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη λαβή ή τη βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων. - Αν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα κατά...
  • Seite 158 σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα.
  • Seite 159 Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων (Bluetooth) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
  • Seite 160 Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Κεφαλές βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare διαθέτει μια σειρά από κεφαλές βουρτσίσματος σχεδιασμένες να παρέχουν άριστα αποτελέσματα για τις ανάγκες της στοματικής σας υγιεινής. Ο αριθμός και ο τύπος των κεφαλών βουρτσίσματος μπορεί...
  • Seite 161 Ελληνικά 4 Κεφαλή βουρτσίσματος Tongue Care+ (μόνο για συγκεκριμένους τύπους) Έξυπνη αναγνώριση κεφαλής βουρτσίσματος Οι κεφαλές βουρτσίσματος Premium Plaque Defense, Premium Gum Care, Premium White και Tongue Care+ διαθέτουν τεχνολογία έξυπνης αναγνώρισης της κεφαλής βουρτσίσματος. Μέσα στην κεφαλή βουρτσίσματος υπάρχει ένα μικρο-τσιπ το οποίο...
  • Seite 162 Ελληνικά Αρχίστε να βουρτσίζετε τα επάνω δεξιά δόντια (τμήμα 1) και βουρτσίστε επί 20 δευτερόλεπτα, τόσο στην εξωτερική όσο και στην εσωτερική επιφάνεια, προτού μετακινηθείτε προς τα επάνω και μπροστινά δόντια (τμήμα 2). Συνεχίστε με τις ίδιες ενέργειες για τα τμήματα 3 έως...
  • Seite 163 Ελληνικά 1 Αρχίστε να βουρτσίζετε τα επάνω δεξιά δόντια (τμήμα 1) και βουρτσίστε επί 20 δευτερόλεπτα, τόσο στην εξωτερική όσο και στην εσωτερική επιφάνεια, προτού μετακινηθείτε προς τα επάνω και μπροστινά δόντια (τμήμα 2). Συνεχίστε με τις ίδιες ενέργειες για τα τμήματα 3 έως...
  • Seite 164 ρυθμίσεις για την κεφαλή της βούρτσας σας, αλλάξτε την με το χέρι στη συνιστώμενη ρύθμιση που περιγράφεται παραπάνω. Σημείωση: Όταν το Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε υψηλή ένταση σε λειτουργία Clean, σε λειτουργία White+, σε...
  • Seite 165 δυνατό αποτέλεσμα, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε την αυτόματα επιλεγμένη ένταση. Η ένταση δεν μπορεί να αλλάξει όταν η λαβή είναι απενεργοποιημένη ή έχει διακοπεί προσωρινά. Χρήση της Philips Sonicare Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Τοποθετήστε στην επιθυμητή σας κεφαλή βουρτσίσματος. Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι...
  • Seite 166 οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφη θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι με πολλές κατακόρυφες, επικαλυπτόμενες κινήσεις. Η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε: Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις).
  • Seite 167 Το Philips Sonicare διαθέτει δυνατότητες Bluetooth και σας προσφέρει κορυφαία στοματική υγιεινή με την εφαρμογή Philips Sonicare. Η χρήση της εφαρμογής Philips Sonicare θα σας βοηθήσει να βελτιώσετε τις συνήθειες στοματικής υγιεινής σας. Σας παρέχει ενημέρωση σε πραγματικό χρόνο κατά το...
  • Seite 168 Ελληνικά β. Αισθητήρας πίεσης Το Philips Sonicare που διαθέτετε, είναι εφοδιασμένο με έναν προηγμένο αισθητήρα ο οποίος μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα. Εάν ασκήσετε υπερβολική πίεση, η οδοντόβουρτσα θα σάς παράσχει άμεση ενημέρωση έτσι ώστε να αντιληφθείτε ότι πρέπει να μειώσετε την πίεση. Η...
  • Seite 169 Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare. Το χαρακτηριστικό Easy- start είναι διαθέσιμο σε όλες τις λειτουργίες εκτός από τη λειτουργία TongueCare+. Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται...
  • Seite 170 Κάποια μοντέλα διαθέτουν θήκη ταξιδιού/φόρτισης USB η οποία μπορεί να συνδεθεί με το φορητό υπολογιστή σας μέσω USB - αυτό σας επιτρέπει να φορτίζετε το Philips Sonicare όταν ταξιδεύετε. Για πληροφορίες σχετικά με τη φόρτιση του Philips Sonicare με τη θήκη μεταφοράς, βλ.
  • Seite 171 Ελληνικά ζ. Υποδοχή κεφαλής βουρτσίσματος (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Η υποδοχή της κεφαλής βουρτσίσματος είναι σχεδιασμένη για την αποθήκευση των κεφαλών βουρτσίσματός σας. Κατάσταση μπαταρίας και φόρτιση Φόρτιση στη βάση φόρτισης 1 Συνδέστε το καλώδιο της βάσης φόρτισης σε μια πρίζα. 2 Τοποθετήστε...
  • Seite 172 στη θήκη ταξιδίου. Τα άλλα προϊόντα και οι μπαταρίες δεν είναι συμβατά με τη θήκη ταξιδίου. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare χρειάζονται τουλάχιστον 24 ώρες. Δεν χρειάζεται να φορτίσετε πλήρως τη λαβή πριν από την πρώτη χρήση, επειδή...
  • Seite 173 Το ποτήρι και η κεφαλή βουρτσίσματος μπορούν να πλένονται σε πλυντήριο πιάτων. Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Philips Sonicare για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε την και αποθηκεύστε την σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή...
  • Seite 174 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
  • Seite 175 Ελληνικά 2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε όλη τη λαβή με μια πετσέτα ή ένα ύφασμα. 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές...
  • Seite 176 ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί στην εγγύηση Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές...
  • Seite 177 Empty page before back cover...
  • Seite 178 ©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.2500.3 (15/2/2021) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

Inhaltsverzeichnis